Siemens 3SB24 55-0 Instrukcja obsługi - Strona 2

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Urządzenia przemysłowe Siemens 3SB24 55-0. Siemens 3SB24 55-0 10 stron. Pushbutton units and indicator lights, contact units and lampholders with soldering pin

Siemens 3SB24 55-0 Instrukcja obsługi
GEFAHR
DE
!
DANGER
EN
!
DANGER
FR
!
PELIGRO
ES
!
PERICOLO
IT
!
PERIGO
PT
!
TEHLİKE
TR
!
ОПАСНО
РУ
!
危险
中文
!
VORSICHT
DE
!
CAUTION
EN
!
PRUDENCE
FR
!
PRECAUCIÓN
ES
!
CAUTELA
IT
!
CUIDADO
PT
!
ÖNEMLİ DİKKAT Cihazın güvenli çalışması ancak sertifikalı bileşenler kullanılması halinde garanti edilebilir.
TR
!
ОСТОРОЖНО
РУ
!
小心
中文
!
Warnung
DE
!
Warning
EN
!
Attention
FR
!
Advertencia
ES
!
Avvertenza
IT
!
Advertência
PT
!
Uyarı
TR
!
СТОРОЖНО
РУ
!
警告
中文
!
Hinweis
DE
Note
EN
Remarque
FR
Nota
ES
Avvertenza
IT
Indicação
PT
Açıklama
TR
Указание
РУ
提示
中文
2
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
Tension dangereuse. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenirsur l'appareil.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura.
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equipamento.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству.
危险电压。 可能导致生命危险或重伤危险。 操作设备时必须确保切断电源。
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura è garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados componentes certificados!
Безопасность работы устройства гарантируется только при использовании сертифицированных компонентов.
只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。
Für Spannungen über Schutzkleinspannung ist Erdung erforderlich!
Grounding is required for voltages above safety extralow voltage.
Les tensions supérieures à la très basse tension de protection exigent une mise à la terre !
¡Si se usan tensiones superiores al límte de pequeña tensión de protección es obligatorio poner a tierra!
Per tensioni superiori alla tensione ridotta di sicurezza è necessaria la messa a terra!
Para tensões que excedam a baixa tensão de proteção é necessário fazer aterramento!
Koruyucu küçük gerilim üzerinden gerilimler için topraklama gereklidir!
Длянапряжений выше защитного заниженного напряжения предохранительного необходимо заземление!
只有认证的部件才能保证设备可靠发挥作用。
Es wird keine Haftung für Schäden oder Verletzungen bei nichtbestimmungsgemäßem Umgang bzw. unsachgemäßem Zerlegen über
entsprechend vorgesehenes Öffnen hinaus, übernommen. Jegliche unsachgemäße Handhabung kann schwerwiegende körperliche Ver-
letzungen bewirken.
Siemens is not responsible for damage or injury in the event of improper usage or inappropriate dismantling other than opening in the inten-
ded manner. Any improper handling can cause serious physical injury.
Nous dégageons toute responsabilité pour les blessures et dommages résultant de la manipulation non conforme à l'usage prévu ou du
démontage incorrect allant au-delà de l'ouverture normale prévue. Une manipulation incorrecte peut entraîner des blessures graves.
No nos responsabilizamos por daños materiales o lesiones en caso de manipulación no conforme o de un despiece antirreglamentario de
los paratos y componentes que supere su apertura prevista para las operaciones de montaje y mantenimiento normales.
Cualquier manipulación no reglamentada puede provocar lesiones graves.
Si declina ogni responsabilità per danni o lesioni a seguito di operazioni non conformi alle prescrizioni o di smontaggi impropri, che non
rispettano quanto previsto per l'apertura degli apparecchi. Un trattamento inadeguato può essere causa di gravi lesioni personali.
Não nos responsabilizamos por danos resultantes do manuseio inadequado, assim como, da desmontagem inadequada que exceda a
abertura descrita do dispostivo. Qualquer manuseio inadequado pode provocar ferimentos graves.
Usulüne uygun olmayan kullanımdan ve öngörülen açma işleminin dışına çıkan parçalamadan doğacak hasar ve yaralanmalardan
sorumluluk kabul edilmez. Her tür usulsüz kullanım, ağır yaralanmalara yol açabilir.
За нанесенный ущерб и травмирование из-за использования приборов не по назначению или непрофессиональный демонтаж,
выходящий за пределы предусмотренного допустимого открывания, мы не несем никакой ответственности. Любое
непрофессиональное обращение может привести к тяжелым травмам.
除非按照规定打开,否则我们对没有按照预期使用目的操作以及不正确拆卸时产生的损失和伤害不承担责任。任何
不正确的操作都会对身体造成严重的危害。
3ZX1012-0SB20-1AA1