Epson XP-315 Zacznij tutaj - Strona 3

Przeglądaj online lub pobierz pdf Zacznij tutaj dla Drukarka Epson XP-315. Epson XP-315 4 stron. Wi- fi small- in- one with lcd screen
Również dla Epson XP-315: Podstawowa instrukcja obsługi (45 strony)

Epson XP-315 Zacznij tutaj
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erklärung des Bedienfelds
Uitleg bij bedieningspaneel
Guida al pannello di controllo
Guía del panel de control
Q
For detailed information on buttons and lights, see the User's Guide.
Pour des informations détaillées sur les boutons et voyants, consultez le Guide
d'utilisation.
Weitere Informationen zu Tasten und Anzeigen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Uitvoerige informatie over knoppen en lampjes kunt u vinden in de
Gebruikershandleiding.
Per informazioni dettagliate su pulsanti e spie, fare riferimento alla Guida utente.
Para más información acerca de los botones o los indicadores luminosos,
consulte el Manual de usuario.
Turns the printer on/off.
Met l'imprimante sous/hors tension.
Schaltet den Drucker ein/aus.
Printer aan- en uitzetten.
Accende/spegne la stampante.
Enciende/apaga la impresora.
Returns to the top menu.
Retourne au menu principal.
Kehrt zum Startmenü zurück.
Hiermee keert u terug naar het bovenste menu.
Consente di tornare al menu di livello superiore.
Vuelve al menú superior.
Cancels/returns to the previous menu.
Annule/retourne au menu précédent.
Abbruch/Rückkehr zum vorherigen Menü.
Hiermee annuleert u de bewerking en keert u terug naar het vorige menu.
Annulla/consente di tornare al menu precedente.
Cancela/vuelve al menú anterior.
l
Press l, u, r, d to select menus. Press OK to confirm the setting you
have selected and go to next screen.
u
Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez sur OK
pour confirmer le paramètre sélectionné et passer à l'écran suivant.
r
l, u, r oder d drücken, um Menüs auszuwählen. OK drücken, um
d
ausgewählte Einstellung zu bestätigen und zum nächsten Bildschirm
zu wechseln.
OK
Druk op l, u, r, d om menu's te selecteren. Druk op OK om de
geselecteerde instelling te bevestigen en naar het volgende scherm
te gaan.
Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere OK per confermare
l'impostazione selezionata e passare alla schermata successiva.
Pulse l, u, r, d para seleccionar los diferentes menús. Pulse OK para
confirmar los ajustes que ha seleccionado y pasar a la siguiente pantalla.
,
Sets the number of copies and prints.
Définit le nombre de copies et d'impressions.
Legt Anzahl der Kopien und Ausdrucke fest.
Stelt het aantal exemplaren en afdrukken in.
Imposta il numero di copie e di stampe.
Selecciona el número de copias e impresiones.
Starts the operation you selected.
Lance l'opération sélectionnée.
Startet den gewählten Vorgang.
Start de geselecteerde bewerking.
Avvia l'operazione selezionata.
Inicia la operación seleccionada.
Stops the ongoing operation or initialize the current settings.
For XP-310 Series, this also allows you to return to the previous screen.
Arrête l'opération en cours ou initialise les paramètres actuels. Pour le
modèle XP-310 Series, cette fonction permet aussi de revenir à l'écran
précédent.
Bricht den laufenden Vorgang ab oder initialisiert die aktuellen
Einstellungen. Bei der XP-310 Serie können Sie damit auch zum
vorherigen Bildschirm zurückkehren.
Stopt de actieve bewerking of initialiseer de huidige instellingen.
Voor de XP-310 serie kunt u hiermee ook naar het vorige scherm
terugkeren.
Arresta l'operazione in corso o inizializza le impostazioni attuali. Nella
Serie XP-310, consente anche di tornare alla schermata precedente.
Detiene la operación en curso o inicializa los últimos ajustes.
En impresoras de la serie XP-310, también le permitirá regresar
a la pantalla anterior.
An icon displayed at the upper left on the LCD screen. Shows the
network status.
Une icône affichée dans l'angle supérieur gauche de l'écran LCD
indique l'état du réseau.
Oben links auf dem LCD-Bildschirm angezeigtes Symbol. Zeigt den
Netzwerkstatus.
Een pictogram dat linksboven op het LCD-scherm wordt
weergegeven. Toont de netwerkstatus.
È un'icona visualizzata nella parte in alto a sinistra dello schermo LCD.
Mostra lo stato della rete.
Un icono mostrado en la parte superior izquierda de la pantalla LCD.
Muestra el estado de la red.
Copying Documents
Copie de documents
Kopieren von Dokumenten
Documenten kopiëren
Copia di documenti
Copia de documentos
A
B
C
c
O Do not load paper above H mark inside the edge guide.
O Load paper with its printable side face up.
O Ne chargez pas de papier au-delà du repère H situé à l'intérieur du guide latéral.
O Chargez le papier, côté imprimable vers le haut.
O Papier nicht über die innen an der Führungsschiene angebrachte Markierung
H einlegen.
O Papier mit bedruckbarer Seite nach oben einlegen.
O Laad het papier niet boven het teken H aan de binnenkant van de zijgeleider.
O Laad het papier met de afdrukzijde naar boven.
O Non caricare carta sopra il segno H all'interno della guida laterale.
O Caricare la carta con il lato stampabile verso l'alto.
O No ponga papel por encima de la H marcada en la parte interna de la guía
lateral.
O La cara imprimible del papel boca arriba.
D
E
Enter the copy mode.
F
Passez en mode Copie.
Modus „Kopieren" wählen.
Open de kopieermodus.
Accedere alla modalità copia.
Entre en el modo copiar.
Set the number of copies, and then
G
select Color or B&W.
Définissez le nombre de copies et
sélectionnez Coul (Couleur) ou N&B.
Anzahl der Kopien und Ausdrucke
festlegen und dann Farbe oder SW
(S/W) wählen.
Stel het aantal exemplaren in en
selecteer Kleur of Z/W (Z-w).
Impostare il numero di copie, poi
selezionare Colore (Col.) o B/N.
Fije el número de copias y después
seleccione Color o B/N.
H
Press OK to display the copy setting menus and change the settings if necessary.
Appuyez sur OK pour afficher les menus de paramétrage de la copie, et modifiez les
paramètres si nécessaire.
OK drücken, um die Menüs für die Kopiereinstellungen anzuzeigen und ggf.
Einstellungen zu ändern.
Druk op OK om het menu met kopieerinstellingen te openen en wijzig zo nodig
de instellingen.
Premere OK per visualizzare i menu di impostazione per la copia e modificare
le impostazioni, se necessario.
Pulse OK para abrir el menú de ajustes de copia y modificarlos en caso de que sea
necesario.
I
Press x to start copying.
Appuyez sur x pour démarrer
la copie.
x drücken, um Kopiervorgang
zu starten.
Druk op x om het kopiëren
te starten.
Premere x per avviare la copia.
Pulse x para iniciar la copia.
More Functions
Plus de fonctions
Weitere Funktionen
Meer functies
Altre funzioni
Más funciones
Printing lined papers
Impression sur papier ligné
Liniertes Papier drucken
Gelinieerd papier afdrukken
Stampa su fogli a righe
Imprimir documentos con líneas
Printing writing papers
Impression sur papier à lettre
Schreibpapier drucken
Briefpapier afdrukken
Stampa su carte da lettere
Imprimir documentos de escritura
Printing calendars
Impression de calendriers
Kalender drucken
Kalenders afdrukken
Stampa di calendari
Imprimir calendarios
More Functions and Personal Stationery provide you with many special menus that
make printing easy and fun! For detailed information, see the User's Guide.
PlusFonctions et Papier personnel vous proposent de nombreux menus spéciaux
qui vous permettent d'imprimer facilement en vous amusant ! Pour des informations
détaillées, consultez le Guide d'utilisation.
Mit den vielen speziellen Menüs in den beiden Menüs Weit. Funk. und Pers.
Schreibpapier wird das Drucken einfach und angenehmen. Weitere Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch.
Meer funct. en Mijn briefpapier (Persoonlijk briefpapier) bieden tal van speciale
menu's om het afdrukken gemakkelijk en plezierig te maken! Uitvoerige informatie
kunt u vinden in de Gebruikershandleiding.
Altre funzioni e Cancelleria pers. forniscono molti menu speciali che rendono
la stampa semplice e divertente! Per informazioni dettagliate, fare riferimento alla
Guida utente.
Más funci. y Papelería personal le facilitan diferentes menús especiales que
hacen la impresión más sencilla y divertida. Para más información, consulte el
Manual de usuario.