Sony MEX-BT3600U Instrukcja serwisowa - Strona 10
Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja serwisowa dla System stereo Sony MEX-BT3600U. Sony MEX-BT3600U 46 stron. Bluetooth audio system
Również dla Sony MEX-BT3600U: Skrócona instrukcja obsługi (2 strony), Instalacja/połączenia (2 strony), Skrócona instrukcja obsługi (2 strony)
MEX-BT3600U
Except AEP, Russian and UK models:
FRONT AUDIO OUT
REAR
SUB AUDIO OUT
AUDIO OUT
Notes on the power supply lead (yellow)
Cautions
• When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit's rating
must be higher than the sum of each component's fuse.
Be sure to install this unit in the dashboard of the car
• When no car circuits are rated high enough, connect
as the rear side of the unit becomes hot during use.
the unit directly to the battery.
• This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
Parts Iist
DC operation only.
• Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
• The numbers in the list are keyed to those in the
• Before making connections, turn the car ignition off to
instructions.
• The bracket and the protection collar are
avoid short circuits.
• Connect the yellow and red power input leads only
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys to remove the bracket
after all other leads have been connected.
• Run all ground (earth) leads to a common
and the protection collar from the unit. For
ground (earth) point.
details, see "Removing the protection collar and the
• Be sure to insulate any loose unconnected leads with
bracket ()" on the reverse side of the sheet.
• Keep the release keys for future use as they
electrical tape for safety.
• Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the
are also necessary if you remove the unit from
unit.
your car.
SUB AUDIO OUT
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Precaución
Precauciones
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Asegúrese de instalar la unidad en el tablero del
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se
calienta durante el uso.
• Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con cc
de 12 V de masa negativa.
• No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
• Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido
Nota
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
• Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y
ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
rojo solamente después de haber conectado los demás.
instalará correctamente y puede saltar.
• Conecte todos los cables de conexión a masa a
un punto común.
Ejemplo de conexiones
• Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
• No cubra las ranuras ni las rejillas de ventilación de la
Notas
unidad.
• Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplificador.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
• La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
(amarillo)
• Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
Diagrama de conexión
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
A una superficie metálica del automóvil
• Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
los cables amarillo, y rojo de entrada de alimentación.
batería.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
Lista de componentes
amplificador de señal de la antena
Notas
• Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
• Los números de la lista corresponden a los de las
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
instrucciones.
manualmente, no será necesario conectar este cable.
• La unidad se comercializa con el soporte y el marco
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW
de protección ya colocados. Antes de montarla,
incorporada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
utilice las llaves de liberación para extraer el
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
soporte y el marco de protección de la misma.
potencia opcional
Para obtener más información, consulte "Extracción
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
del marco de protección y del soporte ()".
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
• Conserve las llaves de liberación para
Al cable de interfaz de un teléfono para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
automóvil
necesitará si retira la unidad del automóvil.
10
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket are bent inwards 2 mm. If the catches are straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out.
Connection example
Notes
• Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
• The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
amplifier
Notes
• It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
• When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see "Notes on the control and power
supply leads."
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
• If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
• When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see "Notes on the control and power
supply leads."
*
1
*
1
*
1
FRONT
AUDIO OUT
L
R
SUB REAR
FRONT
AUDIO OUT
REAR
Fuse (10 A)
REMOTE
Fusible (10 A)
AUDIO OUT
Blue/white striped
Black
Con rayas azules y blancas
Negro
Blue
White
Azul
Blanco
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Light blue
Grey
Azul celeste
Gris
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
Red
Green
Rojo
Verde
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Yellow
Purple
Amarillo
Morado
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
• Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero o lateral, consulte "Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación".
Enganche
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
• El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc
de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
• Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW incorporada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar
(rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
• Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
• No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
• No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
• Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
• No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá "FAILURE" en la pantalla. En tal caso compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
• The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
• When your car has built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
details, consult your dealer.
• A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
Catch
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
• Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
• Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
• To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
• Do not connect the unit's speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, "FAILURE"
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
Insert with the cord upwards.
2
*
Cable con terminales RCA
1
(no suministrado)
*
Insertar con el cable hacia arriba.
2
*
2
IN
ANT REM
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ATT