AER Compact 60 Podręcznik użytkownika - Strona 6
Przeglądaj online lub pobierz pdf Podręcznik użytkownika dla Wzmacniacz do instrumentów muzycznych AER Compact 60. AER Compact 60 10 stron.
- 1. Table of Contents
- 1. 1 Introduction
- 2. 2 Safety Instructions
- 3. 3 Controls and Connections
- 3. Front Side
- 3. Rear Side
- 4. 4 Starting up
- 4. Cabling and Switching-On
- 4. Level Adjustment
- 5. 5 Functional Characteristics
- 5. Equalization
- 5. Effects
- 5. Footswitch
- 5. Phantom Powering
- 6. 6 Technical Specifications
- 7. 7 Circuit Diagram
4. Starting up
4.1 Cabling and switching on
Before connecting to mains, please ensure that your
local mains voltage is suitable for the voltage of the
cording to your application and switch the amplifier
on. The green power control LED indicates operatio-
nal readiness.
4.2 Level adjustment
Note: Level adjustment
By setting the level correctly we mean the signal level in
one or several devices in a signal chain is neither too high
nor too low. This applies equally to all circuits in a complete
circuit design (EQs, preamps etc.)
Consequently, care must be taken that no part of the circuit
is overloaded or that distortion is unintentionally added to
the signal.
We have carefully designed the circuit to achieve this objec-
tive whilst also providing controls for „manual" intervention.
(von links nach rechts):
high
low
channel 1
channel 1
First ensure, that the master level control is zeroed
(over to far left), so that when you are setting the
sound level, the signal passes through the electro-
nics only and does not reach the loudspeaker. By
pressing the high- / low- (attn.) resp. line- / mic-
switches you can adapt the amplifier to your signal
6,3 mm Stereo-Klinkenbuchse
sources (guitar pickups, microphone etc).
Schalter zur Anpassung der Eingangsempfindlichkeit
Turn the gain control clockwise until the red clip
high: empfindlicher
indicator flashes momentarily when playing with a
low: unempfindlicher
strong attack. Thus you make sure that your signal
source (e.g. instrument) provides the input-stage of
Diese Anzeige warnt vor Übersteuerung des
the amplifier with the necessary input.
Signaleingangs.
The clip-LED indicates an overload. A short flicker
Eingangspegel-Regler
is of no danger to AER devices. During operation a
Schalter zur Aktivierung des konturierenden Mitten-
filters. Hebt den Präsenzbereich an und senkt die
Mitten leicht ab.
6
Bass-Klangregler
8. Verwenden Sie ausschließlich passende Ersatzsicherungen mit der
richtigen Stromstärke und der richtigen Abschaltcharakteristik. Si-
cherungen niemals flicken! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie
eine Sicherung wechseln. Brennt eine Sicherung nach kurzer Zeit
erneut durch, so muss das Gerät überprüft werden.
9. Installieren Sie ihr Gerät niemals in der Nähe von Geräten mit star-
device (e.g. 120V in the
ken elektromagnetischen Feldern, wie z.B. großen Netztransfor-
USA, 230V in Europe).
The relevant specs and
matoren, umlaufenden Maschinen, Neonbeleuchtungen etc. Ver-
safety symbols are prin-
legen Sie die Signalkabel nicht parallel zu Starkstromleitungen.
ted on the rear side of
the unit.
10. Das Innere des Gerätes enthält keine durch den Benutzer zu
Connect all cables ac-
reparierenden Teile. Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf das Gerät nicht geöffnet werden. Wartung,
Abgleich und Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Perso-
nal ausgeführt werden. Im Falle eines Fremdeingriffs erlischt die
2-jährige Gewährleistung.
11. Für die Einhaltung der EMV-Forderung müssen geschirmte Kabel
mit korrekt angeschlossenen Steckverbindern für alle Signalan-
schlüsse verwendet werden.
12. Verwenden Sie immer einen geerdeten Stromanschluss mit der
richtigen Netzspannung. Falls Sie Zweifel haben, ob der Anschluss
geerdet ist, lassen Sie ihn durch einen qualifizierten Fachmann
prüfen.
13. Verkabeln Sie Ihr Gerät nur im ausgeschalteten Zustand.
line
mic
channel 1
channel 2
channel 2
input
line/mic
clip
gain
bass
8. Verwenden Sie ausschließlich passende E
short flicker can be accepted, to be on the safe side
richtigen Stromstärke und der richtigen A
you should reduce the gain slightly to achieve an op-
cherungen niemals flicken! Ziehen Sie d
timal and distortion-free performance.
eine Sicherung wechseln. Brennt eine Si
Finally set the desired overall volume level with the
erneut durch, so muss das Gerät überprü
master level control.
9. Installieren Sie ihr Gerät niemals in der N
ken elektromagnetischen Feldern, wie
5. Functional characteristics
matoren, umlaufenden Maschinen, Neo
legen Sie die Signalkabel nicht parallel z
5.1 Equalization
10. Das Innere des Gerätes enthält keine
The triple-/dual-band equalizer of your Compact 60
reparierenden Teile. Um eine Gefährd
provides you with an active and high quality sound
auszuschließen, darf das Gerät nicht ge
interaction tool that supports the natural tone of in-
Abgleich und Reparaturen dürfen nur
struments and voice whilst simultaneously offering
you the possibility of a controlled accentuation.
nal ausgeführt werden. Im Falle eines F
With all controls in mid position the filters are set to
2-jährige Gewährleistung.
produce a very pleasing and natural sound impressi-
11. Für die Einhaltung der EMV-Forderung m
on that you can „colour up" by using the colour fil-
ter with the effect of lowering the mids and lifting
mit korrekt angeschlossenen Steckverb
the trebles. The tone becomes more open and light
schlüsse verwendet werden.
and is especially suited for fingerpicking techniques.
12. Verwenden Sie immer einen geerdeten
The equalization can support or soften the effect of
richtigen Netzspannung. Falls Sie Zweife
the colour filter and allows a differentiated mids-
accentuation.
geerdet ist, lassen Sie ihn durch einen
prüfen.
A: with colour-filter (switch pressed)
13. Verkabeln Sie Ihr Gerät nur im ausgesch
reduce treble to soften possible sharpness
colour
bass
line
mic
B: without colour-filter (switch not pressed)
boost treble to brighten the sound
channel 2
colour
bass
channel 2
Kombibuchse für 6,3 mm-Klinkenstecker
input
und XLR-Stecker
Schalter zur Wahl der Signalquelle.
line/mic
Note:
line: Für Instrumente (Tonabnehmer),
nur über Klinkenstecker.
The active equalization of the Compact 60
mic: Für Mikrofone mit Klinken- oder
the signal adjustment. If you spot an intensified fli-
ckering of the clip indicator, level the signal level
XLR-Stecker.
with the gain control (s. 4.2 Level adjustment).
Diese Anzeige warnt vor Übersteuerung
clip
des Signaleingangs.
Eingangspegel-Regler
gain
Bass-Klangregler
bass
middle
treble
efx
Compact 60
channel 2
middle
treble
Kombibuchse für 6,3 mm-Klin
und XLR-Stecker
Schalter zur Wahl der Signalq
line: Für Instrumente (Tonabn
nur über Klinkenstecker.
effects
2
mic: Für Mikrofone mit Klinke
XLR-Stecker.
Diese Anzeige warnt vor Übe
des Signaleingangs.
Eingangspegel-Regler
Bass-Klangregler
2
efx
C
2