Nikon AI-S Micro-Nikkor 55mm f/2.8 Instrukcja obsługi - Strona 2

Przeglądaj online lub pobierz pdf Instrukcja obsługi dla Aparat cyfrowy Nikon AI-S Micro-Nikkor 55mm f/2.8. Nikon AI-S Micro-Nikkor 55mm f/2.8 2 stron. Nikon digital camera user manual
Również dla Nikon AI-S Micro-Nikkor 55mm f/2.8: Instrukcja obsługi (28 strony), Instrukcja obsługi (28 strony)

Nikon AI-S Micro-Nikkor 55mm f/2.8 Instrukcja obsługi
Español
Antes de usar la lente
Fotografía de primer plano
Una versión actualizada de nueva lente de acercamiento
Cuando utiliza un anillo opcional de extensión PK-13,
-enfoque de Nikon, el objetivo Micro-Nikkor 55mm f/2.8
fuelle de enfoque PB-6 u otro equipo de Nikon para
dispone de una abertura máxima mayor. Por lo tanto, la
obtener un ratio de reproducción de más de 1:2, el mejor
imagen en el visor es más brillante y es más fácil
rendimiento óptico será obtenido limitando a usar los
enfocar cuando la luz se ponga débil o anillos de
objetivos de hasta f/4 ó a uno de configuración de
extensión o unidad de fuelle estén equipados. Tiene un
abertura más pequeña.
diseño óptico tipo-Cristal modificado de seis elementos
en cinco grupos y incluye un sistema de elemento
Cuando utiliza el medidor no-TTL
flotante en el grupo de lente trasera para el mejor
En extensiones cerca (ratios de reproducción mayor de
rendimiento. De hecho, esta lente produce una excelente
1:10), la cantidad de la luz que llega a la película
imagen de calidad tanto en magnífica ración de altura
disminuye cuando aumenta la distancia del objetivo
como en toma con distancia normal, porque la
hacia la película. Cuando la medición no-TTL sea usada
corrección de definición y distorsión se requiere
en estos casos, las fotografías estarían subexpuestas a
prácticamente descargada sobre el alcance de enfoque
menos que usted haya compensado este decrecimiento.
entero. El recubrimiento de multicapa de Nikon sobre la
(Cuando el objetivo Micro-Nikkor 55mm F/2.8 es usado
superficie aire-a-cristal también provee beneficio
con el medidor Nikkormat o Photomic TTL, la
importante en el contraste de imagen y el destello
compensación no es necesaria dado que el medidor
mínimo en amplias aberturas. Con un sistema doble-
hará las lecturas exactas de la cantidad de la luz que
helicoidal incorporado, el Micro-Nikkor 55mm f/2.8
llega a la película.)
enfoca constantemente del infinito amplio a ratio de
La tabla de abajo ofrece los factores de exposición
reproducción 1: 2 con la lente de enfoque, anillo y
(valores de compensación) con los aumentos de
equipando el anillo opcional de PK-13 o Teleconvertidor
exposición en f/paradas para la medición de exposición
TC-201, esto se va del ratio de reproducción 1/2 a 1:1
no-TTL en los ratios de reproducción mayores de 1:10.
(tamaño natural). Las ofertas de lente "señal automática
Para calcular las correcciones necesarias en la
de abertura máxima" (AI) con cámaras adecuadamente
velocidad de obturación no en el valor de abertura,
equipadas por el filete de acoplamiento de medición que
multiplique el factor de exposición por el tiempo de
se dispone (excepto las cámaras de tipo CPU sin
exposición. Por ejemplo, si la exposición normal en un
palancas de acoplamiento de medición como las de
ratio de reproducción de 1:1 es de 1/8 segundos, la
serie-F80/ serie-N80*, F60 / N60*, F50 / N50*). El filete y
velocidad de obturación correcta es 1/8 x 4 = 1/2
la función de diafragma automática permiten en conjunto
segundos.
la medición de exposición de abertura completa; la lente
Se usa la fórmula anterior para calcular el factor de
está también equipada con un patín de acoplamiento de
exposición: Factor de exposición = (1 + R)
medición para permitir la misma operación con cámaras
R = ratio de reproducción
de Nikon que carecen de la instalación de AI. Una
escala de "abertura-directo- lectura" es grabada sobre la
¡Importante!
lente para facilitar la lectura directa del ajuste de
Cuando instala la lente a una cámara con una palanca
abertura en el visor de cámara adecuadamente
de acoplamiento de medición para levantar (tipo AI),
equipados.
asegúrese
de
que
la
palanca
*Venta exclusiva en EE.UU.
correctamente; cuando instala a una cámara sin esta
palanca (tipo no-AI), se requiere una señal para la
Montaje de la lente
abertura máxima de "manual" convencional. En ambos
Coloque la lente en la montura de bayoneta de la
casos, consulte el manual de instrucción de la cámara.
cámara, alineando las señales para montaje de la
Enfoque
cámara y la lente. Tuerce la lente en sentido inverso al
de las agujas del reloj hasta que se haga clic en su sitio.
Gracias a su diafragma completamente automática, el
Para retirar, apriete el botón de desbloqueo de lente
Micro-Nikkor puede enfocar en la máxima luminosidad
sobre la cámara y tuerca la lente en sentido de las
de imagen sobre la pantalla durante toda la extensión
agujas del reloj.
enfocando completamente. La profundidad de campo
■ 被写界深度表
撮影距離
被写界深度
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
f/22
f/32
0.25–
0.25–
0.249–
0.249–
0.249–
0.248–
0.248–
0.247–
0.25
0.25
0.25
0.251
0.251
0.251
0.252
0.252
0.254
0.26–
0.259–
0.259–
0.259–
0.258–
0.258–
0.257–
0.256–
0.26
0.26
0.261
0.261
0.261
0.262
0.262
0.26.3
0.265
0.279–
0.279–
0.279–
0.278–
0.278–
0.283–
0.276–
0.274–
0.28
0.281
0.281
0.281
0.282
0.282
0.277
0.285
0.287
0.299–
0.299–
0.298–
0.298–
0.297–
0.296–
0.294–
0.291–
0.3
0.301
0.301
0.302
0.302
0.303
0.305
0.307
0.310
0.349–
0.348–
0.347–
0.346–
0.345–
0.342–
0.339–
0.335–
0.35
0.351
0.352
0.353
0.354
0.356
0.358
0.362
0.368
0.398–
0.397–
0.396–
0.394–
0.392–
0.388–
0.384–
0.377–
0.4
0.402
0.403
0.405
0.406
0.409
0.413
0.419
0.428
0.496–
0.494–
0.492–
0.488–
0.484–
0.477–
0.469–
0.457–
0.5
0.504
0.506
0.509
0.513
0.517
0.526
0.537
0.556
0.593–
0.59–
0.587–
0.581–
0.574–
0.564–
0.551–
0.532–
0.6
0.607
0.61
0.614
0.621
0.629
0.643
0.661
0.694
0.69–
0.686–
0.68–
0.672–
0.663–
0.647–
0.63–
0.603–
0.7
0.71
0.715
0.721
0.731
0.743
0.764
0.792
0.845
0.786–
0.781–
0.773–
0.762–
0.794–
0.728–
0.705–
0.67–
0.8
0.843
0.86
0.891
0.932
1.01
0.814
0.821
0.829
0.977–
0.967–
0.955–
0.937–
0.916–
0.883–
0.846–
0.793–
1.0
1.02
1.04
1.05
1.07
1.1
1.16
1.24
1.39
1.17–
1.15–
1.13–
1.11–
1.08–
1.03–
0.98–
0.9–
1.2
1.24
1.25
1.28
1.31
1.36
1.45
1.58
1.85
1.44–
1.42–
1.39–
1.35–
1.3–
1.23–
1.15–
1.05–
1.5
1.56
1.59
1.63
1.69
1.78
1.94
2.19
2.79
1.9–
1.86–
1.8–
1.73–
1.65–
1.53–
1.9–
1.25–
2.0
2.12
2.17
2.25
2.37
2.55
2.93
3.56
5.64
2.77–
2.68–
2.57–
2.42–
2.26–
2.03–
1.82–
1.55–
3.0
3.28
3.42
3.62
3.98
4.54
5.95
9.59
4.36–
4.14–
3.87–
3.53–
3.19–
2.74–
2.53–
1.91–
5.0
5.86
6.34
7.10
8.68
12.04
34.62
33–
23–
16–
11–
8–
6–
4–
3–
Cuidado de lente
está también minimizada en la abertura máxima, así
como la imagen de los dedos dentro y fuera del enfoque
●Limpie la superficie de lente con un cepillo de soplador.
rápida y claramente. Enfoque, gire el anillo enfocando
hasta que la imagen sobre la pantalla de enfoque
aparezca afilada y nítida.
Gracias al sistema helicoidal-dual interno, el Micro-
Nikkor enfoca constantemente de infinito a 9-13/16
pulgadas (25cm) en un ratio de reproducción de 1:2.
●Para proteger la superficie de lente de suciedad o daño,
Pantallas de enfoque recomendadas
(Vea al dorso.)
Varias pantallas de enfoque intercambiables se
●Para proteger la superficie de lente de suciedad o daño,
encuentran disponibles para las cámaras de serie -F6, -
F5, -F4 y -F3 de Nikon para convenirla a cualquier tipo
de lente o situación fotografía. Estas pantallas
●Evite salpicar agua sobre la lente o caerla en agua
recomendadas para el uso con esta lente se encuentran
en la lista (Vea al dorso.). Para pantallas usadas con
●Si usted no utiliza la lente durante largo tiempo, procure
cámaras de Nikon (por ej. FA, FE2, FM2 y FE de Nikon),
consulte la columna para cámaras de serie-F3. Para las
pantallas de enfoque de K2, B2 y E2, hagan referencia a
las columnas de pantalla K, B y E respectivamente.
Para más detalles, también pueden consultar el manual
●Algunas partes del exterior de lente son de plástico
de instrucción de cada cámara.
Ratio de reproducción
obtenidas cuando la lente es usada a solas. Las figuras de
escalas exteriores (de 1:2 a 1:1) representan los ratios
El ratio de reproducción es la relación del tamaño de
posibles cuando se utiliza la lente y el anillo de PK-13
imagen (para ser grabada en la película) para el tamaño
juntos. Utilizando cualquiera de estas escalas, usted puede
del objeto en cuestión. Por ejemplo, si la imagen sobre la
fotografiar en un ratio predeterminado sin calcular las
pantalla de enfoque es uno–quinto del tamaño en
distancias. Por ejemplo, tomar fotos en un ratio de
cuestión, el ratio de reproducción es 1:5 y esto se
reproducción de 1:5, sólo gire el anillo de enfoque hasta
indicará sobre la escala de ratio de reproducción sobre
el anillo de enfoque por la figura 5. En frente de la escala
que el número "5" es alineado con la línea de índice de
2
distancia; justo entonces apunte hacia el sujeto y ajuste su
de distancia hay dos escalas de ratio de reproducción
grabadas en color anaranjado. La escala interior, con las
reproducción
cifras de 1:10 a 2, representa los ratios de reproducción
obtenidas cuando la lente es usada a solas. Las figuras
de escalas exteriores (de 1:2 a 1:1) representan los
ratios posibles cuando se utiliza la lente y el anillo de
sea
colocada
PK-13 juntos. Utilizando cualquiera de estas escalas,
usted puede fotografiar en un ratio predeterminado sin
calcular las distancias. Por ejemplo, tomar fotos en un
ratio de reproducción de 1:5, sólo gire el anillo de
enfoque hasta que el número "5" es alineado con la
línea de índice de distancia; justo entonces apunte hacia
el sujeto y ajuste su puesto (más de cerca, o más lejos
del tema) hasta que la imagen aparezca afilada y nítida
sobre la pantalla de enfoque.
■ Depth of field
■ TABLE DE PROFONDEUR DE CHSMP
■ SCHÄRFENTIEFENABELLE
■ TABLAS DE PROFUNDID DEAMPO
(m)
Focused
distance
Depth of field
Einges-
Schzuärfwntiefe
撮影倍率
tellte
Distanz
Profondeur de champ
Distamce
Profundidad de campo
de mise
ao point
Distancia
emfocada
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
1/1.9
10-7"/16–
10-7"/16–
10-7"/16–
10-7"/16–
10-3"/8–
10-3"/8–
0.9
10-1"/2
10-1"/2
10-1"/2
10-1"/2
10-9"/16
10-9"/16
1/2.2
11-15"/16–
11-15"/16–
11-7"/8–
11-7"/8–
11-13"/16–
11-13"/16–
1/2.6
1.0
1'
1'
1'-1"/16
1'-1"/16
1'-1"/8
1'-1"/8
1/3.0
1'2-7"/8–
1'2-7"/8–
1'2-13"/16–
1'2-3"/4–
1'2-11"/16–
1'2-9"/16–
1.3
1'3-1"/16
1'3-1"/16
1'3-1"/8
1'3-3"/16
1'3-1"/4
1'3-7"/16
1/4.0
1'5-13"/16–
1'5-13"/16–
1'5-11"/16–
1'5-5"/8–
1'5-1"/2–
1'5-1"/4–
1.5
1'6-1"/8
1'6-3"/16
1'6-1"/4
1'6-3"/8
1'6-1"/2
1'6-3"/4
1/5.0
1'8-3"/4–
1'8-11"/16–
1'8-9"/16–
1'8-7"/16–
1'8-1"/4–
1'7-7"/8–
1.7
1'9-3"/16
1'9-1"/4
1'9-3"/8
1'9-1"/16
1'9-13"/16
1'10-3"/16
1/6.9
1'11-11"/16–
1'11-9"/16–
1'11-7"/16–
1'11-3"/16–
1'10-15"/16–
1'10-1"/2–
1/8.7
2.0
2'-1"/4
2'-3"/8
2'-9"/16
2'-13"/16
2'1-1"/8
2'-3"/4
1/10.6
2'5-1"/2–
2'5-5"/16–
2'5"–
2'4-5"/8–
2'4-3"/16–
2'3-7"/16–
2.5
2'6-1"/2
2'6"
2'7"
2'7-7"/16
2'8-1"/16
2'9-1"/8
1/12.4
2'11-1"/4–
2'10-15"/16–
2'10-1"/2–
2'9-15"/16–
2'9-1"/4–
2'8-3"/16–
3.0
3'-3"/4
3'-1"/16
3'-9"/16
3'2-5"/16
3'3-1"/4
3'5"
1/16
3'10-9"/16–
3'10"–
3'9-"/4–
3'8-3"/16–
3'6-15"/16–
3'5"–
4.0
1/19.7
4'-1"/2
4'2-1"/8
4'3-1"/16
4'4-9"/16
4'6-9"/16
4'10-1"/4
4'9-11"/16–
4'8-3"/4–
4'7-9"/16–
4'5-7"/8–
4'3-15"/16–
4'1"–
1/25.2
5.0
5'2-7"/16
5'3-5"/8
5'5-3"/16
5'7-3"/4
5'11-1"/4
6'6"
1/34.3
6'7-5"/16–
6'5-1"/2–
6'3-1"/4–
6'-1"/16–
5'8-7"/16–
5'3-3"/16–
7.0
7'5-3"/16
7'7-11"/16
7'11-3"/16
8'5"
9'-7"/16
10'7-3"/8
1/52.4
13'2"–
12'7"–
11'10"–
10'10"–
9'10"–
8'6"–
15.0
18'6"
20'6"
24'4"
32"
67'9"
17'3"
1/88.8
106'–
74'–
53'–
37'–
27'–
18'–
1/∞
puesto (más de cerca, o más lejos del tema) hasta quela
imagen aparezca afilada y nítida sobre la pantalla
Para quitar suciedad y manchas, use un paño de
deenfoque.
algodón blando y limpio o pañuelo de papel de lente
Escala de profundidad de campo
humedecido con limpiador de lente (disponible a parte).
Pase el trapo en un movimiento circular desde el hacia el
La escala de profundidad de campo se refiere a la zona
borde exterior, teniendo cuidado de no dejar las huellas
del enfoque aceptable en frente de y detrás del área de
ni tocar las demás partes de la lente.
enfoque más nítido en su tiro. En los ratios de
reproducción alta, la escala de profundidad de campo es
se recomienda el uso de un filtro NC en todo momento.
sumamente poco profunda; sería mejor, por lo tanto,
El capuchón de lente también ayuda a proteger la lente.
previsualizar antes el tiro verdadero. Una manera de
llevarlo a cabo sería presionar el botón de profundidad-
sustituya las ambas tapas, delantera y trasera, siempre
de-campo sobre su cámara y la lente se cerrará a la
que no utilice la lente.
abertura preseleccionada, usted mirando cómo está en
el enfoque el fondo y el primer plano. Otra manera es
porque esto causará la oxidación y malfuncionamiento.
leer los indicadores codificados por colores grabados en
el barril de lente. Los pares de líneas de color sobre
protegerla de oxidación y moho guardándola en un lugar
cualquier equipo de la línea de indicador blanco
fresco y seco. Tampoco debe guardarla en un lugar que
corresponden a los números/f del mismo color sobre la
llegue la luz de sol directamente, y manténgala alejada
escala de abertura. En distancia corta, sin embargo,
de naftalina o alcanfor.
sería muy poco en el enfoque que podría ser más útil
verificar la escala de profundidad-de-campo al dorso.
reforzado; para evitar el daño, no deje nunca la lente en
Para evitar la vibración de cámara, la fotografía de primer
un lugar excesivamente caluroso.
plano plantea algunos problemas que no se produce con
la fotografía general. Uno es la sensibilidad a la
vibración- la ampliación de imagen es muy mayor que un
movimiento más leve durante la toma podría causar una
imagen borrosa. Para evitar esto, recomendamos el uso
de un trípode con un cable control para activar el
obturador.
En una distancia extremadamente corta, la escala de
profundidad de campo disminuye drásticamente. Parar la
lente parcialmente pondría compensar para ello, pero en
distancia muy corta, la profundidad extremadamente
poco profunda de campo es inevitable. Asegúrese de
Aumento de la Exposición
Proporció de
Factor de
poner la cámara cuidadosamente para asegurar que las
Reproducción
Exposición on
en valores "f"
superficies importantes del sujeto estén en la misma
1/10
1.2
aprox.
1/3
zona de nitidez.
aprox.
1/8
1.3
1/3
Accesorios
1/6
1.4
aprox.
1/2
1/4
1.6
aprox.
2/3
Opcionales
aprox.
1/2
2.3
1-1/3
Anillo de auto-acercamiento
1/1.8
2.4
aprox.
1-1/3
PK-13
aprox.
1/1.6
2.6
1-1/3
Filtros de rosca de 52mm
1/1.4
2.9
aprox.
1-1/2
Prasol de 52mm a rosca HN-3
aprox.
1/1.2
3.4
1-2/3
Bolsa flexible CL-0915
aprox.
2
1/1
4.0
= Mise au point excellente
= Mise au point passable
Léger vignettage ou effets de moire sur l'image du verre, mais le fiim ne présente aucune trace de ces phénomènes.
= Mise au point passable
L'image de la zone circulaire centrale paraît légèrement brouillée. Mise au point autour de la zone tressée.
= Indique la compensation de l'exposition additionnelle requise (Mesure pondérée centrale uniquement). Pour les appareils
(ft)
F6, corrigez en sélectionnant "Activ.: autre" dans le réglage personnalisé "b6: Plage visée" et en réglant le niveau IL de -
Reproduction
2,0 à +2,0 par pas de 0,5 IL.
ratio
Lorsque vous utilisez des verres autres que ceux de type B ou E, il taut sélectionner "Activ.: autre" même lorsque la valeur
Abbildungs-
de correction est de "0" (pas de correction nécessaire). Pour les appareils F5, compenser en utilisant le réglage
maßstab
personnalisé n° 18 sur l'appareil.
Rapport de
Pour les appareils de la série F4, compenser en utilisant le cadran de compensation de l'exposition prévu pour les filtres
reproduction
de mise au point. Voyez le manuel d'instructions de l'appareil photo pour plus de détails.
Producción de
Les blancs désignent des verres inutilisables. Comme le verre de type Mest utilisé pour la macrophotographie à un rapport
f/16
f/22
f/32
reproducción
d'agrandissement de 1:1 aussi bien que la microphotographie, son application est différente de celle des autres verres. Lors de
10-5"/16–
10-1"/4–
l'utilisation de verres B2/B3, E2/E3 ou K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués cidessus, se reporter aux colonnes
10.5"/8
10-11"/16
1/2.3
sur verres B, E, et K.
11-11"/16–
11-5"/8–
= Enfoque excelente
1/3.1
1'-1"/4
1'-3"/8
= Enfoque aceptable
Ligero viñeteo o fenómenno de moiré afecta la imagen de, la pantalla, pero la imagen de la película no as afectada por
1'2-7"/16–
1'2-3"/16–
1'3-9"/16
1'3-7"/8
1/4.6
esto.
= Enfoque aceptable
1'5"–
1'4-5"/8–
La imagen en foco en el área circular central puede resultar ligeramente fuera de foco. Enfoque en el área mate
1'7-1"/16
1'7-5"/8
1/6.1
circundante.
= Indica la cantidad de compensación adicional necesaria (Solamente medición ponderada central). Para cámaras F6,
1'7-9"/16–
1'6-15"/16–
cmpense Seleccionando "Otra pantalla" en el ajuste personal del usuario "b6: Compens pantalla" y ajustando el nivel EV
1'10-11"/16
1'11-5"/8
1/7.5
a -2,0 a + 2,0 en pasos de 0,5 EV. Cuando se utilice una pantalla que no sea de tipo B o E, debe seleccionarse "Otra
pantalla" incluso cuando el valor de compensación requerido sea "O" (no se requiere compensación). Para la cámara F5
1'10"–
1'9-3"/16–
compense usando el ajuste personal del usuario No. 18 en el cuerpo de la cámara. Para las cámaras de la serie F4,
1/8.9
2'2-1"/2
2'3-7"/8
compense usando el dial de compensación de exposición para las pantallas de enfoque.Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones de la cámara.
2'2-1"/2–
2'-3"/8–
1/11.7
Los blancos significan inaplicable. Como la pantalla de tipo M se usa para macrofotografía a una razón de magnificación de
2'10-1"/2
3'1-3"/16
1:1 asi como para microfotografía, su aplicación es distinta a la de las demás pantallas. Cuando se utilicen las pantallas de
enfoque B2/B3, E2/E3 y K2/K3 en Cámaras distintas de las reiacionadas arriba, ver las columnas correspondientes a las
2'6-15"/16–
2'5-3"/16–
1/14.5
3'7-5"/16
3'11-15"/16
pantallas B, E y K.
3'2-7"/8–
2'11-15"/16–
1/20.0
5'3-1"/2
6'2-15"/16
3'9-15"/16–
3'5-11"/16–
1/25.6
7'4-1"/4
9'5-7"/16
3'2-15"/16–
4'3-1"/16–
1/36.7
4'10"
22'10-11"/16
7'4"–
6'–
1/81.8
13'–
9'–
1/∞
■ 接写表 このレンズを各種の接写用具に取り付けて使用するときの撮影は次のようになります。
Especificaciones
Distancia focal
: 55 mm
Abertura máxima
: f/2.8
Construcción del objetivo
: 6 elementos en 5 grupos;
使用機具
Modificados del grupo de lente
撮影倍率
delantera y grupos de lente
trasera de tipo cristal como
sistema de objetivo divergente
クローズアップレンズ No.0
Ángulo de visión
: 43°
1/25.7–1/1.9
Escala de distancia
: Graduadas en metros y pies
desde 0.25m (9.86 pulgadas)
クローズアップレンズ No.1
1/12.2–1/1.7
hasta infinidad (∞)
: ∞ a 1:2; 1:2 a 1:1 con anillo PK-13
Ratios de reproducción
クローズアップレンズ No.2
Escala de abertura
1/6.2–1/1.5
: f/2.8-f/32 tanto en escala
normal y como en escala
E2リング
abertura-directo-lectura
1/3.9–1/.3
Diafragma
: Totalmente automático
Medición de exposición
: Método de vía de abertura
Kリング
1/9.5–1.3
completa, filete de
acoplamiento de medición
★★
PKリング
proporciona para cámaras de
1/6.9–1.4
AI y patín de acoplamiento de
ベローズアタ ッチメ ン トPB-4、
medición para cámaras no-AI
PB-5
1/1.3–3.4
Montura
: Montura de bayoneta Nikon
Medida rosca para filtros
: 52mm (P = 0.75mm)
Dimensiones
: Aprox. 63.5mm _ x 62mm
ベローズアタ ッチメ ン トPB-6
1/1.1–3.8
Medida de la montura
: Aprox. 70mm de largo (conjunto)
Peso
: Aprox. 290g
★★★
スライ ドコピー装置 PS-4、
PS-5
1/1.3–1.8
スライ ドコピー装置 PS-6
1/1.1–2.4
マクロコピースタン ドPB-6M
1/1.1–2.5
エクステンシ ョ ンベローズ
PB-6E
1/1.1–8.0
被写体装置PF-2、 PF-3、 PF-4
1/13.6–1/2
PNリ ング
10–1.4
Kリ ングのは じめの数値はK1リ ング1個使用のと き、 あ との数個はK1∼K5を連結した と きのものです。
PKリ ングのは じめの数値はPK-11Aリ ング1個使用のと き、 あ との数値はPK-1∼PK3又はPK-11A∼PK-13を連結した と きのものです。
★ ★
スライ ド複写装置のレンズ逆向き時の倍率範囲は、 BR-3リ ング を併用した と きのものです。
★ ★ ★
★ ★
★ ★ ★
★ ★
★ ★ ★
Photographic range with close-up attachment
NAHAUFNAHME TABELLE
Lens in normal position / Objektiv in Normalstellung /
Close-up attachment
Objectif en position normale / Objetivo en posición normal
Nahaufnahme-Zubehör
Reproduction ratio
Accessoires macro
Abbildungs-maßstad
Accesoril de
Rapport de reproduction
acercamiento
Relación de reproducción
Close-up lens No.0
Vorsatzlinse No.0
1/25.7–1/1.9
o
Lentille additionnelle M
0
Lente de aproximación N o .0
Close-up lens No.1
Vorsatzlinse No.1
1/12.2–1/1.7
Lentille additionnelle M
o
1
Lente de aproximación N o .1
Close-up lens No.2
Vorsatzlinse No.2
1/6.2–1/1.5
o
Lentille additionnelle M
2
Lente de aproximación N o .2
E2 ring
Zwischenring E2
1/3.9–1/.3
Bague E2
Anillo E2
K ring set
Zwischenringsatz K
1/9.5–1.3
Jeu de bague K
Juego de anillos K
PK-series ring(s)
Zwischenring(e) PK
1/6.9–1.4
★★
Bague(s) PK
Anillo(s) de la Serie PK
Bellows PB-4, PB-5
Zwischenring PN
1/1.3–3.4
Bague PN
Anillo de la Serie PN
Bellows PB-6
Balgengerät PB-4,PB-5
1/1.1–3.8
Soufflet PB-4 ou OB-5
Fuelle PB-4 6 PB-5
Slide Copying adapter PS-4, PS-5
Balgengerät PB-6
★★★
1/1.3–1.8
Soufflet PB-6
Fuelle PB-6
Slide Copying adapterPS-6
Diakopiergerät PS-4,PS-5
1/1.1–2.4
Reprodia PS-4 ou PS-5
Adaptador para copia de
transparencias PS-4 ó OS-4
Macro copy stand PB-6M
Diakopiergerät PS-6
1/1.1–2.5
Reprodia PS-6
Adaptador para copia de
transparencias PS-ó
Extension bellows PB-6E
Makrokopieransatz PB-6M
1/1.1–8.0
Platine porte-objects B-6M
Macrocopiadore PB-6M
Reprocopy outfit PF-2, PF-3, PF-4
Zusatzbalgen PB-6
1/13.6–1/2
Sooufflet additionnel PB-6E
Fuelle de extensión PB-6E
PN ring
Grundreprogerät PF-2,PF-3,PF-4
10–1.4
★★★★
Statif de reproduction PF-2,PF-3,PF-4
Unidad de reprocopia PF-2,PF-3 ó PF-4
The first values are for the K1 ring used alone and the second ones lor five rings used together.
★ ★
The first values are for the PK-1 or PK-11A ring used alone and the second ones for three rings
(PK-1–PK-3 or PK-11A–PK-13) used together.
★ ★ ★
The Macro Ring Adapter BR-3 is used to connect the reverse mounted lens to the copying adapter.
Die ersten Zahlen gelten für den Gebrauch des K1-Ringes alleine, die zweitn für alle 5 Ringe zusammen.
★ ★
Die ersten Zahlen gelten für den Gebrauch des PK-1 oder PK-1 1 Ringes alleine,die zweiten für 3 Ringe (PK-1~PK-3 oder PK-11~PK-
13)zusammen.
★ ★ ★
Die Umkehrring BR-3 wird gebraucht,um das ungekehrt aufgesetzte Objektiv a den Diakopiervorsatz anzuschliessen.
★ ★ ★ ★
Die in dieser Kolonne aufgeführten Werte entsprechen den Bereichen, welche mit dem Object auf der Grundplatte und dem Objektiv ohne
Nahaufnahme-Zubehör ermittelt wurden.
Les premiers chiffres sont pour la bague K1 employée séparément et les seconds pour les cing bagues montés ensembles.
★ ★
Les premiers chiffres sont pour le PK-1 ou Pk-11 employé séparément et les seconds pour les trois bagues (PK-1 ~ PK-3 ou PK-11 ~ PK-13)
montés
ensembles.
La bague d'adaptation macro BR-3 sert à connecter l'objectif inversé à l'adaptateur pour reproduction de diapositives.
★ ★ ★
Ces nombres correspondent aux limites des possibilités, le sujet étant placé sur le plateau, et l'objectif étant démuni de tout accessoire de
★ ★ ★ ★
macrophoto-
graphie.
Los primeros números son para el anillo K1 usado solo,y los segundos múmeros para el conjunto de cinco anilos usados juntos.
★ ★
Los primeros números son para el anillo PK1 ó PK-11 usedo solo, y los segundos números para el conjunto de tres anillos ( PK-1~PK-3 ó pk-
11~PK-13)
usados junto.
★ ★ ★
El Macro-Anillo Adaptador BK-3 se usa para connectar el objetivo montado a la inversa con el adaptador para copia de transparencias.
Las cifras aqui mostradas representan los rangos obtenidos con el sujeto sobre la base, usando el objetivo sin accesorios de acercamiento.
★ ★ ★ ★
■ ファインダースクリーンとの組み合わせ表
■ Table of recommended foucusing screens
Tableau de combinaisons d'utilisation avec le viseur-écran
Tabelle: Kombinationen mit Sucherscheiben
スクリーン Screen
Einstellschebe Verr
カメラ
Pantalla
Camera
Kamera Boituer
Cámara
F6
F5+DP-30/DA-30
F4+DP-20/DA-20
F3
■構図の決定やピント合わせの目的には
:最適です。
:視野の一部が多少見にくくなりますが使用できます。
△:スプリットの合致像は見えますが、ピント合わせには精度上適しません。
( ) :中央部重点測光時の補正値です。
F6 カメ ラの場合、測光値の補正は、カメ ラのカスタムメニュー「b6:スクリーン補正」を「B or E 以外」に
セッ ト して行います。B 型および E 型以外を使用する場合は、補正量が 0 でも、 「B or E 以外」にセッ ト してく
ださい。F5 カメ ラの場合は、カスタムセッティ ング No.18 の設定で測光値の補正を行います。F4 シリーズカメ
ラの場合は、ファイ ンダースクリーン露出補正ダイヤルを回して補正を行います。
詳し く はカメ ラの使用説明書をご覧く ださい。
空欄:使用不適当です。
ただし、M スクリーンの場合、撮影倍率 1/1 倍以上の近接撮影に用いられるため、この限りではありません。
上記以外のカメラで B2/B3、E2/E3、K2/K3 スクリーンをご使用の場合は、それぞれ B、E、K スクリーンの欄を
ご覧ください
◎ = Excellent focusing
⃝ = Acceptable focusing
Slight vignetting or moire phenomenon affects screen image, but film image shows no traces of this.
△= Acceptable focusing
The in-focus image in the central circular area may prove to be slightly out of focus on the film. Focus on
the surrounding matte area.
( )= Indicates degree of exposure compensation needed (Center-Weighted metering only).
For F6 cameras, compensate by selecting "Other screen" in Custom Setting "b6: Screen comp." and
setting the EV level to -2.0 to +2.0 in 0.5 EV steps. When using screens other than type B or E, "Other
screen" must be selected even when the required compensation value is "0" (no compensatio required).
For F5 cameras, compensate using Custom Setting #18 on the camera body. For F4-Series cameras,
compensate using the Exposure Compensation Dial for the focusing screen.
See instruction manual of the camera body for more details.
Blank box means not applicable.
Since type M screen can be used for both macrophotography at 1:1 magnification ratio and for
photomicrography, it has different applications than other screens.
When using the B2/B3, E2/E3 and K2/K3 focusing screens in cameras other than those listed above, refer to
the columns for the B, E and K screens.
= Ausgezeichnete Scharfeinstellung
= Brauchbare Scharfeinstellung
Leichte Vignettierung oder Moiré im Sucherbild, nicht jedoch auf dem Film.
= Brauchbare Scharfeinstellung
Der in der Suchermitte scharf erscheinende Aufnahme-gegenstand kann auf dem film leicht unscharf sein. Fokus-
sierung auf dem Einstellscheiben-Umfeld.
= Zeigt den Betrag zusätzlich erforderlicher Belichtungskorrektur (Nur mittenbetonte Belichtungsmessung). Bei F6-
Kameras korrigieren Sie durch Wahl von "Andere" in der Individualfunktion "b6: Einstellscheibe" und Einstellen des
LW-Werts im Bereich zwischen -2,0 und +2,0 in 0,5-LW-Schritten. Bei Gebrauch von anderen Scheiben als B oder E,
ist "Andere" auch dann zu wählen, wenn der erforderliche Korrekturwert "0" beträgt (keine Korrektur nötig). Zur
Einstellung des Korrekturwerts am F5 Kameragehäuse dient die Individualfunktion Nr. 18. Mit den F4-Serien-Geräten
durch den Belichtung-Kompensationsanzeiger für Visiermattscheiben kompensieren.
Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Kameragehäuses.
Ein Leerfeld bedeutet: unbrauchbar. Da die Einstellscheibe Typ M für Makrofotografie bei einem Abbildungsverhältnis von
1:1 sowie für Mikrofotografie verwendet wird, unterscheidet sich ihre Anwendung von den anderen Einstellscheiben.Bei
Verwendung der Scheiben B2/B3, E2/E3 bzw. K2/K3 in anderen als den obengenannten Kameras gelten die Spalten für
die Scheiben B, E und K.
(cm)
レンズ正方向
レンズ逆向き
被写界面積
撮影距離
撮影倍率
被写界面積
撮影距離
61.6
×
92.4–4.5
×
6.7
15.3–24.4
29.4×44.1–4.2×6.3
79.4–23.9
14.8×22.2–3.7×5.5
45.8–22.8
9.4×14.1–3.1×4.7
34.1–22.9
22.8×34.1–1.8×2.7
63.8–22.9
16.5×24.7–1.7×2.6
49.7–23.1
3.1×4.6–0.71×1.1
22.4–31.2
1.7–4.2
1.4×2.2–0.57×0.85
23.5–35.7
2.8×4.1–0.63×0.95
22.2–33.3
1.5–3.5
1.6×2.5–0.69×1.0
22.9–31.7
3.1×4.6–1.3×2.0
22.4–24.0
1.7–4.2
1.4×2.2–0.57×0.85
23.5–35.7
2.8×4.1–0.99×1.5
22.2–22.6
1.5–2.4
1.6×2.5–1.0×1.5
22.9–26.6
2.8×4.1–0.97×1.5
22.2–26.9
1.5–2.5
1.6×2.5–0.97×1.5
22.9–26.9
2.8×4.1–0.30×0.45
22.2–55.6
1.5–7.6
1.6×2.5–0.31×0.47
22.9–53.8
32.5×48.8–4.8×7.2
85.3–25.0
2.5×3.8–1.7×2.5
22.1–23.2
TABLE DE PHOTOMACROGRAPHIE
TABLA DE ACERCAMIENTO
(in)
Lens in normal position / Objektiv in Reprostellung /
Objectif en position retournée / Objetivo en posición invertida
Subject field
Focused distance
Reproduction ratio
Subject field
Focused distance
Objektfeld
Einstellentfernung
Abbildungs-maßstab
Objektfeld
Einstellentfernung
Distance de mise au point
Rapport de reproduction
Distance de mise au point
Champ couvert
Champ couvert
Campo abarcado
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
Campo abarcado
Distancia de enfoque
24.3×36.4–1.8×2.6
60.1–9.6
11.6×17.3–1.6×2.2
31.3–9.4
5.8×8.7–1.4×5.5
18.0–9.0
3.7×5.6–1.2×1.9
13.4–9.0
9.0×13.4–0.71×1.1
25.1–9.0
6.5×9.7–0.68×1.0
19.6–9.1
1.2×1.8–0.28×0.42
8.8–12.3
1.7–4.2
0.57×0.85–0.22×0.33
9.3–14.1
8.7–13.1
1.5–3.5
9.0–12.5
1.1×1.6–0.25×0.37
0.65×0.97–0.27×0.41
8.8–9.5
9.3–14.1
1.2×1.8–0.53×0.79
1.7–4.2
0.57×0.85–0.22×0.33
8.7–10.5
1.1×1.6–0.39×0.58
1.5–2.4
0.65×0.97–0.39×0.59
9.0–10.5
8.7–10.6
1.1×1.6–0.38×0.57
9.0–10.6
1.5–2.5
0.65×0.97–0.38×0.57
8.7–21.9
1.1×1.6–0.12×0.18
0.65×0.97–0.12×0.19
9.0–21.2
1.5–7.6
33.6–9.8
12.8×19.2–1.9×2.8
8.7–9.1
0.99×1.5–0.66×0.98
Gráfico para ensamblar con la pantalla visora
EC.
B/
A/L B
C
D
E
G1 G2 G3 G4 H1 H2 H3 H4
J
K
P
M
R
T
U
F
E C .
E
(+0.5)