Nikon AF-S 20mm f/1.8G ED Podręcznik użytkownika - Strona 2

Przeglądaj online lub pobierz pdf Podręcznik użytkownika dla Akcesoria do kamer Nikon AF-S 20mm f/1.8G ED. Nikon AF-S 20mm f/1.8G ED 2 stron.

■ ■
 Een opmerking over groothoek- en
 Een opmerking over groothoek- en
Nederlands
supergroothoekobjectieven
supergroothoekobjectieven
Gefeliciteerd met de aanschaf van een NIKKOR-objectief. Lees voordat u dit
Autofocus verschaft mogelijk niet de gewenste resultaten in situaties zoals
product gebruikt zorgvuldig deze instructies en de camerahandleiding door.
hieronder getoond. Gebruik in deze gevallen handmatige scherpstelling of
gebruik scherpstelvergrendeling om een ander onderwerp scherp te stel-
Opmerking: Indien gemonteerd op een digitale refl excamera in DX-formaat
len op dezelfde afstand en stel de foto opnieuw samen.
zoals de D7100 of D5300, heeft dit objectief een beeldhoek van 70° en een
brandpuntsafstand die gelijk is aan 30 mm (35 mm formaat).
Objecten op de achtergrond nemen meer van het
scherpstelpunt in beslag dan het hoofdonderwerp:
Voor uw veiligheid
Voor uw veiligheid
Als het scherpstelpunt zowel voorgrond- als
A  WAARSCHUWINGEN
 WAARSCHUWINGEN
A
achtergrondobjecten bevat, stelt de camera
• Niet demonteren. Het aanraken van de interne onderdelen van de camera of
mogelijk scherp op de achtergrond en kan het
het objectief kan letsel veroorzaken. In het geval van een defect moet het
onderwerp onscherp zijn.
product alleen door een gekwalifi ceerd technicus worden gerepareerd.
Mocht het product openbreken als gevolg van een val of ander ongeluk,
Het onderwerp bevat veel fi jne details: De camera
verwijder de camerabatterij en/of ontkoppel de lichtnetadapter en breng
kan moeite hebben met het scherpstellen van
het product voor inspectie naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
onderwerpen die weinig contrast hebben of
• Zet de camera in het geval van een defect onmiddellijk uit. Bemerkt u dat er
kleiner lijken dan de objecten op de achtergrond.
rook of een andere ongebruikelijke geur uit het apparaat komt, haal
dan onmiddellijk de lichtnetadapter uit het stopcontact en verwijder de
camerabatterij en zorg dat u geen brandwonden oploopt. Het voortzetten
Voor meer informatie, zie "Goede resultaten met autofocus" in de
camerahandleiding.
van de werking van het apparaat kan brand of letsel tot gevolg hebben.
Breng na het verwijderen van de batterij het apparaat voor inspectie naar
■ ■
 Scherptediepte
 Scherptediepte
een Nikon geautoriseerd servicecenter.
• Niet gebruiken in de aanwezigheid van brandbaar gas. Het bedienen van
De scherptediepteaanduidingen op het objectief tonen de geschatte
scherptediepte. Als de camera over voorbeeld scherptediepte (stop
elektronische apparatuur in de aanwezigheid van brandbaar gas kan een
explosie of brand tot gevolg hebben.
omlaag) beschikt, kan scherptediepte ook vooraf worden bekeken in de
• Kijk niet via het objectief of de camerazoeker naar de zon. Kijken naar de zon of
zoeker. Zie de scherptedieptetabel voor meer informatie.
andere heldere lichtbron via het objectief of de zoeker kan permanent
Opmerking: Merk op dat de aanduiding voor de scherpstelafstand uitsluitend
visueel letsel veroorzaken.
als richtlijn is bedoeld en mogelijkerwijs de afstand tot het onderwerp
• Houd buiten bereik van kinderen. Het niet in acht nemen van deze
onnauwkeurig weergeeft en is de aanduiding door scherptediepte of andere
voorzorgsmaatregel kan letsel tot gevolg hebben.
factoren mogelijk niet in staat om ∞ te tonen wanneer de camera een voorwerp
• Neem tijdens het hanteren van het objectief en de camera de volgende
op grote afstand heeft scherpgesteld.
voorzorgsmaatregelen in acht:
1.3
0.8
0.4
0.25
- Zorg dat het object en de camera droog blijven. Het niet in acht nemen
van deze voorzorgsmaatregel kan brand of een elektrische schok tot
Scherptediepte
Markering voor
gevolg hebben.
indicatoren
scherpstelafstand
- Hanteer het objectief of de camera niet met natte handen. Het niet in
acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan een elektrische schok tot
■ ■
 Diafragma
 Diafragma
gevolg hebben.
Diafragma wordt met behulp van de camerabesturingen aangepast.
- Houd de zon goed uit het beeld tijdens het opnemen van onderwerpen
■ ■
 Ingebouwde fl itser
 Ingebouwde fl itser
met tegenlicht. Zonlicht dat wordt scherpgesteld in de camera terwijl
de zon zich in of nabij het beeld bevindt kan brand veroorzaken.
Maak opnames bij een bereik van 0,6 m of meer bij het gebruik van de
- Bevestig de achter- en voorlensdop als het objectief voor langere tijd
ingebouwde fl itser op camera's die zijn uitgerust met een ingebouwde fl itser
en verwijder de zonnekap om vignettering te voorkomen (schaduwen daar
niet wordt gebruikt en bewaar het objectief niet in direct zonlicht. Als
u het in direct zonlicht laat liggen, kan het objectief de zonnestralen
waar het uiteinde van de lens de ingebouwde fl itser verduisterd).
op brandbare objecten in een brandpunt samen laten komen en brand
Camera
Camera
Gebruik op een afstand van
Gebruik op een afstand van
veroorzaken.
D5300/D5200/D5100/D5000/
• Draag geen statieven met het objectief of de camera eraan bevestigd. U kunt
D3300/D3200/D3100/D3000/
1,0 m of meer
struikelen of per ongeluk anderen raken, met letsel als gevolg.
D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
• Laat het product niet achter waar het wordt blootgesteld aan extreem hoge
temperaturen zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht. Het niet in acht
■ ■
 De zonnekap
 De zonnekap
nemen van deze voorzorgsmaatregel kan schade of brand veroorzaken.
De zonnekap beschermt het objectief en blokkeert dwaallicht dat anders
■ ■
 Onderdelen van het objectief
 Onderdelen van het objectief
lichtvlekken of beeldschaduwen veroorzaakt.
q Zonnekap
De zonnekap bevestigen
De zonnekap bevestigen
w Uitlijnmarkering op zonnekap
e Vergrendelmarkering op zonnekap
Breng de bevestigingsmarkering voor
r Bevestigingsmarkering voor zonnekap
de zonnekap (
) op één lijn met de
t Scherpstelring
uitlijnmarkering op de zonnekap (
y Aanduiding voor scherpstelafstand
draai vervolgens aan de zonnekap (w)
u Markering voor scherpstelafstand
totdat de
-markering op één lijn is
i Objectiefbevestigingsmarkering
gebracht met de vergrendelmarkering
o Rubberen afdichting voor objectiefbevestiging
op de zonnekap (—
).
!0 CPU-contacten
Houd, bij het bevestigen of verwijderen van de kap, deze vlakbij het
!1 Schakelaar voor scherpstelstand
symbool op de bijbehorende basis om te stevig vastpakken te vermijden.
Vignettering kan zich voordoen als de kap niet juist is bevestigd.
■ ■
  Compatibiliteit
  Compatibiliteit
Wanneer niet in gebruik, kan de kap worden omgedraaid en op het
Vinkjes ("
") duiden ondersteunde functies aan, functies met een streepje
objectief worden gemonteerd.
("—") worden niet ondersteund. Er zijn een aantal beperkingen van
toepassing: zie de camerahandleiding voor details.
■ ■
 Scherpstelschermen
 Scherpstelschermen
Belichtingsstand
Belichtingsstand
De volgende camera's ondersteunen een verscheidenheid aan
(opname)
(opname)
scherpstelschermen voor gebruik in verschillende situaties.
Camera
Camera
P P
2 2
S S
A A M M
AF AF
3 3
Scherm
Scherm
EC-B
EC-B
Nikon digitale refl excamera's in FX-formaat en in
Camera
Camera
A A
B B
C C
E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
DX-formaat
F6
 
 
— — — — —
F6, F5, F100, F80-Serie, F75-Serie, F65-Serie, Pronea
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
F5+ DP-30
 
 
 
600i, Pronea S
1
F5+ DA-30
 
 
 
✔ ✔
F4-Serie, F90X, F90-Serie, F70-Serie
— —
(+0,5)
✔ ✔ ✔ ✔
F60-Serie, F55-Serie, F50-Serie, F-401x, F-401s, F-401
:
Aanbevolen.
✔ ✔
:
Vignettering zichtbaar in zoeker (foto's worden niet beïnvloedt).
F-801s, F-801, F-601
M
— — —
—:
Niet compatibel met camera.
F3AF, F-601, F-501, Nikon-camera's met handmatig
( ):
Cijfers tussen haakjes geven de belichtingscompensatie
scherpstelling (behalve F-601
M
)
voor centrumgerichte lichtmeting. Selecteer "Other screen
1. Belichtingsmodus M (handmatig) is niet beschikbaar.
(Ander matglas)" voor Persoonlijke instelling b6 ("Screen
comp. (Compensatie voor matglas)") tijdens het aanpassen
2. Omvat AUTO en onderwerpstanden (Digitaal Vari-programma).
3. Autofocus.
van de belichtingscompensatie voor de F6; merk op dat bij
schermen anders dan B of E "Other screen (Ander matglas)"
■ ■
 Scherpstellen
 Scherpstellen
moet worden geselecteerd, zelfs wanneer de waarde voor
Ondersteunde scherpstelstanden worden in de volgende tabel getoond (zie
belichtingscompensatie 0 is. Belichtingscompensatie voor de F5
de camerahandleiding voor informatie over de scherpstelmodi van de camera).
kan met behulp van Persoonlijke instelling 18 worden aangepast;
zie de camerahandleiding voor details.
Objectiefscherpstelstand
Objectiefscherpstelstand
Lege cel:
Niet geschikt voor gebruik met dit objectief. Merk op dat type
Camera
Camera
Camerascherpstelstand
Camerascherpstelstand
M/A
M/A
M M
M-schermen niettemin kunnen worden gebruikt voor fotomicrografi e
Nikon digitale
Handmatige
en macrofotografi e bij vergrotingen van 1 : 1 of hoger.
refl excamera's in
scherpstelling
Opmerking: De F5 ondersteunt alleen matrixmeting met scherpstelschermen A,
Autofocus met
FX-formaat en in DX-
AF
met
B, E, EC-B/EC-E, J en L.
handcorrectie
formaat, F6, F5, F4-Serie,
elektronische
■ ■
 Onderhoud objectief
 Onderhoud objectief
F100, F90X, F90-Serie,
afstandsmeter
F80-Serie, F75-Serie,
• Pak of houd het objectief of de camera niet alleen met behulp van de
F70-Serie, F65-Serie,
zonnekap vast.
MF
Handmatige
Pronea 600i, Pronea S
• Houd de CPU-contacten schoon.
scherpstelling
• Mocht de rubberen afdichting voor de objectiefbevestiging beschadigt
F60-Serie, F55-Serie,
(elektronische afstandsmeter
zijn, staak onmiddellijk het gebruik en breng het objectief voor reparatie
F50-Serie, F-801s, F-801,
beschikbaar voor alle camera's
AF, MF
naar een Nikon geautoriseerd servicecenter.
F-601
M
, F-401x, F-401s,
behalve F-601
M
)
• Gebruik een blaasbalgje om stof en pluizen van de objectiefoppervlakken
F-401
te verwijderen. Voor het verwijderen van vlekken en vingerafdrukken
moet u een kleine hoeveelheid ethanol of objectiefreiniger op een zachte,
M/A (Autofocus met handcorrectie)
M/A (Autofocus met handcorrectie)
schone katoenen doek of objectief reinigingsdoekje aanbrengen en reinig
Om scherp te stellen met behulp van autofocus met handcorrectie (M/A):
met een draaiende beweging vanuit het midden naar buiten toe. Zorg
z
Schuif de schakelaar voor scherpstelstand van het objectief naar
dat er geen vegen achterblijven en raak het glas niet met uw vingers aan.
M/A.
• Gebruik voor het reinigen van het objectief nooit organische
x
Stel scherp.
oplosmiddelen zoals verfthinner of benzeen.
Indien gewenst, kan autofocus worden overgenomen door
• De zonnekap of NC-fi lters kunnen ter bescherming van het voorste
aan de scherpstelring van het objectief te draaien terwijl
objectiefelement worden gebruikt.
de ontspanknop half wordt ingedrukt (of, als de camera is
• Bevestig de voor- en achterlensdoppen voordat u het objectief in het
uitgerust met een AF-ON-knop, terwijl de AF-ON-knop wordt
fl exibele tasje plaatst.
ingedrukt). Druk, om opnieuw scherp te stellen met behulp
• Als het objectief voor langere tijd niet wordt gebruikt, moet u het op een
van autofocus, de ontspanknop half in of druk nogmaals op
koele en droge plaats bewaren. Zo voorkomt u schimmel en roest. Bewaar
de AF-ON-knop.
niet in direct zonlicht of in combinatie met mottenballen van nafta of kamfer.
• Zorg dat het objectief droog blijft. Het roesten van het interne mechanisme
kan onherstelbare schade veroorzaken.
• Het objectief achterlaten op extreem hete locaties kan schade veroorzaken
of onderdelen gemaakt van versterkt plastic kunnen kromtrekken.
■ ■
 Meegeleverde accessoires
 Meegeleverde accessoires
M/A (Esclusione dell'autofocus manuale)
M/A (Esclusione dell'autofocus manuale)
• 77 mm makkelijk te bevestigen voorste objectiefdop LC-77
Per mettere a fuoco usando l'esclusione dell'autofocus manuale (M/A):
• Achterste objectiefdop LF-4
z
Far scorrere il selettore del modo di messa a fuoco dell'obiettivo su
• Zonnekap met bajonetvatting HB-72
M/A.
• Flexibel objectiefetui CL-1015
x
Messa a fuoco.
■ ■
Se lo si desidera, l'autofocus può essere escluso manualmente,
 Compatibele accessoires
 Compatibele accessoires
ruotando l'anello di messa a fuoco mentre il pulsante di scatto
• 77 mm vastschroefbare fi lters
è premuto a metà corsa (oppure, se la fotocamera è dotata
■ ■
 Specifi caties
 Specifi caties
di un pulsante AF-ON, mentre è premuto il pulsante AF-ON). Per
mettere nuovamente a fuoco utilizzando l'autofocus, premere
Type
Type
Type G AF-S-objectief met ingebouwde CPU- en
nuovamente il pulsante di scatto a metà corsa oppure il
F-vatting
pulsante AF-ON.
Brandpuntsafstand 20 mm
Brandpuntsafstand
■ ■
 Appunti sugli obiettivi grandangolari e
 Appunti sugli obiettivi grandangolari e
Maximale diafragma f/1.8
Maximale diafragma
supergrandangolari
supergrandangolari
Objectiefconstructie 13 elementen in 11 groepen (inclusief 2 ED-lenselementen,
Objectiefconstructie
L'autofocus potrebbe non garantire i risultati desiderati in situazioni simili a
2 asferische lenselementen en lenselementen met Nano-Crystal
quelle mostrate di seguito. In questi casi, utilizzare la messa a fuoco manua-
coatings)
le o utilizzare il blocco della messa a fuoco su un altro soggetto alla stessa
distanza, quindi ricomporre la foto.
Weergavehoek
Weergavehoek
• Nikon fi lm SLR en D-SLR camera's in FX-formaat: 94°
• Nikon D-SLR camera's in DX-formaat: 70°
Gli oggetti sullo sfondo occupano uno spazio
Afstandsinformatie
Afstandsinformatie Uitvoer naar camera
maggiore del punto AF rispetto al soggetto
principale: se il punto AF contiene sia gli
Scherpstellen
Scherpstellen
Achterste Lensdeelscherpstelsysteem (AL) met autofocus
oggetti sullo sfondo sia quelli in primo piano,
bestuurd door Silent Wave Motor met afzonderlijke
la fotocamera potrebbe mettere a fuoco lo
scherpstelring voor handmatige scherpstelling
sfondo e il soggetto potrebbe quindi non
Aanduiding voor
Aanduiding voor
essere a fuoco.
0,2 m tot oneindig (∞)
scherpstelafstand
scherpstelafstand
Kortste
Kortste
Il soggetto contiene molti dettagli particolareggiati:
0,2 m vanaf fi lmvlak
scherpstelafstand
scherpstelafstand
la fotocamera potrebbe avere diffi coltà a mettere
Diafragmabladen
Diafragmabladen
7 (ronde diafragmaopeningen)
a fuoco soggetti privi di contrasto o che appaiono
più piccoli degli oggetti sullo sfondo.
Diafragma
Diafragma
Volledig automatisch
Diafragmabereik
Diafragmabereik
f/1.8 tot f/16
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a "Ottenere buoni risultati con
Lichtmeting
Lichtmeting
Volledig diafragma
l'autofocus" nel manuale della fotocamera.
Maat voor fi lters/
Maat voor fi lters/
77 mm (P = 0,75 mm)
voorzetlenzen
voorzetlenzen
■ ■
 Profondità di campo
 Profondità di campo
Afmetingen
Afmetingen
Ca. 82,5 mm maximum diameter × 80,5 mm
Gli indicatori di profondità di campo dell'obiettivo mostrano la profondità
(afstand vanaf objectiefbevestigingsvlak van de camera)
di campo approssimativa. Se la fotocamera è dotata dell'anteprima della
profondità di campo (arresto in basso), la profondità di campo può essere
Gewicht
Gewicht
Ca. 355 g
vista anche in anteprima nel mirino. Vedere la tabella della profondità di
Nikon behoudt zich het recht de specifi caties van de hardware, zoals beschreven
campo per ulteriori informazioni.
in deze handleiding, te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te
Nota: si noti che l'indicatore della distanza di messa a fuoco costituisce
wijzigen.
semplicemente una guida e potrebbe non mostrare con precisione la distanza
dal soggetto e potrebbe, a causa della profondità di campo o di altri fattori, non
mostrare ∞ quando la fotocamera sta mettendo a fuoco un oggetto distante.
1.3
0.8
Italiano
0.4
0.25
Grazie per aver scelto un obiettivo NIKKOR. Prima di usare questo prodotto,
Indicatori di
profondità di campo
leggere attentamente sia queste istruzioni sia il manuale della fotocamera.
Nota: quando montato su una fotocamera digitale refl ex con obiettivo
■ ■
 Diaframma
 Diaframma
singolo formato DX come la D7100 o la D5300, questo obiettivo ha un
L'apertura del diaframma è regolata tramite i controlli della fotocamera.
angolo di campo di 70° e una lunghezza focale equivalente a 30 mm
(formato 35 mm).
■ ■
 Unità fl ash incorporate
 Unità fl ash incorporate
Quando si utilizza il fl ash incorporato su fotocamere fornite di unità fl ash
Per la vostra sicurezza
Per la vostra sicurezza
incorporata, eff ettuare gli scatti a distanze superiori a 0,6 m e rimuovere il
A
A  PRECAUZIONI
 PRECAUZIONI
paraluce onde evitare vignettature (ombre create nelle zone dell'immagine
• Non disassemblare. Toccare le parti interne della fotocamera o dell'obiettivo
dove l'estremità dell'obiettivo oscura il fl ash incorporato).
può provocare ferimenti. In caso di malfunzionamento, il prodotto deve
Fotocamera
Fotocamera
essere riparato esclusivamente da un tecnico qualifi cato. In caso di
D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/
apertura del prodotto in seguito a cadute o altri incidenti, rimuovere la
D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
batteria della fotocamera e/o disconnettere l'adattatore CA, quindi portare
il prodotto ad un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
■ ■
 Il paraluce
 Il paraluce
• Spegnere la fotocamera immediatamente in caso di malfunzionamento. Qualora
si notino fumo o strani odori provenire dall'attrezzatura, disconnettere
Il paraluce protegge l'obiettivo e blocca la luce sporadica che altrimenti
immediatamente l'adattatore CA e rimuovere la batteria della fotocamera,
potrebbe causare fenomeni di luce parassita e immagini fantasma.
facendo attenzione a non scottarsi. Un uso continuato può dare luogo a
Montaggio del paraluce
Montaggio del paraluce
incendi o ferimenti. Dopo aver rimosso la batteria, portare l'attrezzatura ad
un centro di assistenza autorizzato Nikon, per un controllo.
Allineare il riferimento di innesto paraluce
• Non usare in presenza di gas infi ammabili. L'utilizzo di apparecchi elettronici
(
) con il riferimento di allineamento
in presenza di gas infi ammabili può dare luogo ad esplosioni o incendi.
paraluce (
• Non osservare il sole attraverso l'obiettivo o il mirino della fotocamera. Osservare
(w) fi nché il riferimento
il sole o altre fonti di luce intensa, attraverso l'obiettivo o il mirino, può
allineato con il riferimento di blocco
causare disabilità visive permanenti.
paraluce (—
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. L'inadempienza di questa
Quando si attacca o rimuove il paraluce, mantenerlo in prossimità del simbolo
precauzione può dare luogo a ferimenti.
presente sulla sua base ed evitare di aff errarlo con troppa forza. Se il
• Osservare le seguenti precauzioni quando si maneggiano l'obiettivo e la fotocamera:
paraluce non è attaccato correttamente, possono verifi carsi vignettature.
- Tenere asciutti l'obiettivo e la fotocamera. L'inadempienza di questa
Il paraluce può essere girato su se stesso e montato sull'obiettivo quando
precauzione può dare luogo a incendi o scosse elettriche.
non utilizzato.
- Non maneggiare l'obiettivo o la fotocamera con le mani bagnate.
L'inadempienza di questa precauzione può dare luogo a scosse
) en
■ ■
 Schermi di messa a fuoco
 Schermi di messa a fuoco
elettriche.
Le seguenti fotocamere supportano diff erenti schermi di messa a fuoco in
- Tenere il sole al di fuori dell'inquadratura quando si scattano foto di
diverse situazioni.
soggetti controluce. La luce solare messa a fuoco nella fotocamera,
quando il sole è all'interno o nelle vicinanze dell'inquadratura, potrebbe
Schermo
Schermo
EC-B
EC-B
causare un incendio.
Fotocamera
Fotocamera
A A B B C C
E E
EC-E
EC-E G1 G1
- Se l'obiettivo non viene usato per un periodo prolungato, attaccare i
F6
 
— — — — —
tappi anteriore e posteriore dell'obiettivo e conservarlo in un luogo al di
F5+ DP-30
 
 
fuori della luce solare diretta. Qualora venga lasciato sotto la luce solare
diretta, l'obiettivo potrebbe far convergere i raggi solari su di un oggetto
 
 
F5+ DA-30
infi ammabile, causando un incendio.
• Non trasportare treppiedi con un obiettivo o una fotocamera attaccati. Potrebbe
:
Consigliato.
capitare di inciampare o colpire altre persone accidentalmente, causando
:
Vignettattura visibile nel mirino (le fotografi e non ne sono
ferimenti.
infl uenzate).
• Non lasciare il prodotto in luoghi dove sarà esposto a temperature estremamente
—:
Non compatibile con la fotocamera.
elevate, per esempio in un'automobile chiusa o alla luce diretta del sole. La mancata
( ):
Le cifre in parentesi indicano la compensazione dell'esposizione
osservanza di questa precauzione potrebbe provocare danni o incendi.
per la misurazione in ponderata centrale. Selezionare "Other
L L
M M U U
screen (Altro schermo)" dall'impostazione personalizzata b6
■ ■
 Componenti dell'obiettivo
 Componenti dell'obiettivo
("Screen comp. (Compensazione schermo)") quando si regola
q Paraluce
la compensazione dell'esposizione per la F6; si noti che con
w Riferimento di allineamento paraluce
schermi diversi da B ed E, è necessario selezionare "Other
e Riferimento di blocco paraluce
screen (Altro schermo)" anche se il valore per la compensazione
r Riferimento di innesto paraluce
dell'esposizione è 0. La compensazione dell'esposizione per la
t Anello di messa a fuoco
F5 può essere regolata usando l'impostazione personalizzata
y Indicatore della distanza di messa a fuoco
18; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
u Riferimento della distanza di messa a fuoco
Casella vuota: Non adatto per l'uso con questo obiettivo. Si noti che gli schermi
i Riferimento di innesto obiettivo
M possono comunque essere usati per microfotografi a e
o Guarnizione in gomma di innesto obiettivo
fotografi a macro agli ingrandimenti di 1 : 1 o superiori.
!0 Contatti CPU
Nota: La F5 supporta la misurazione matrix solo con gli schermi A, B, E, EC-B/
!1 Selettore del modo di messa a fuoco
EC-E, J ed L.
■ ■
  Compatibilità
  Compatibilità
■ ■
 Cura dell'obiettivo
 Cura dell'obiettivo
I segni di spunta ("
") indicano le caratteristiche supportate, i trattini
• Non aff errare o mantenere l' o biettivo o la fotocamera usando solo il paraluce.
("—") indicano le caratteristiche non supportate. Possono vigere alcune
• Mantenere puliti i contatti CPU.
limitazioni; si veda il manuale della fotocamera per dettagli.
• Nel caso in cui la guarnizione in gomma di innesto obiettivo sia
Modo di esposizione
Modo di esposizione
danneggiata, interrompere immediatamente l'utilizzo e portare l'obiettivo
(ripresa)
(ripresa)
ad un centro assistenza autorizzato Nikon per la riparazione.
• Usare un soffi etto per rimuovere polvere e pelucchi dalla superfi cie
Fotocamera
Fotocamera
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
dell'obiettivo. Per rimuovere macchie e impronte digitali, applicare una
Fotocamere refl ex digitali a obiettivo singolo
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
piccola quantità di etanolo o di pulitore per lenti su un tessuto in cotone
Nikon, formato FX e formato DX
pulito o su una salvietta per la pulizia di lenti e pulire con un movimento
F6, F5, F100, serie F80, serie F75, serie F65,
circolare dal centro verso l'esterno, avendo cura di non lasciare macchie e
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
Pronea 600i, Pronea S
1
di non toccare il vetro con le dita.
• Per la pulizia della lente non usare mai solventi organici, come solventi per
✔ ✔
Serie F4, F90X, serie F90, serie F70
— —
vernici o benzene.
✔ ✔ ✔ ✔
Serie F60, serie F55, serie F50, F-401x, F-401s, F-401
• Il paraluce o i fi ltri NC possono essere usati per proteggere l'elemento
✔ ✔
frontale dell'obiettivo.
F-801s, F-801, F-601
M
— — —
• Attaccare i tappi anteriore e posteriore prima di riporre l'obiettivo nella sua
F3AF, F-601, F-501, fotocamere Nikon con
custodia fl essibile.
messa a fuoco manuale (tranne F-601
M
)
• Se si prevede di non utilizzare l'obiettivo per un periodo prolungato,
1. Modo di esposizione M (manuale) non disponibile.
conservarlo in un luogo fresco e asciutto, onde evitare che si creino muff a
2. Include i modi AUTO e scene (Digital Vari-Program).
e ruggine. Non conservare in luoghi esposti alla luce diretta del sole o in
3. Autofocus
presenza di naftalina o canfora.
• Tenere asciutto l'obiettivo. La presenza di ruggine nel meccanismo interno
■ ■
 Messa a fuoco
 Messa a fuoco
potrebbe causare un danno irreparabile.
I modi di messa a fuoco supportati sono mostrati nella seguente tabella
• Lasciare l'obiettivo in luoghi estremamente caldi può danneggiare o
(per informazioni sui modi di messa a fuoco della fotocamera, vedere il
deformare le parti realizzate in plastica rinforzata.
manuale della fotocamera).
■ ■
 Accessori in dotazione
 Accessori in dotazione
Modo messa a fuoco
Modo messa a fuoco
Modo messa
Modo messa
• Copriobiettivo anteriore snap-on 77 mm LC-77
obiettivo
obiettivo
a fuoco
a fuoco
• Copriobiettivo posteriore LF-4
Fotocamera
Fotocamera
fotocamera
fotocamera
M/A
M/A
M M
• Paraluce a baionetta HB-72
• Custodia morbida per obiettivo CL-1015
Fotocamere refl ex digitali a
Messa a fuoco
Esclusione
obiettivo singolo Nikon, formato FX
manuale con
AF
dell'autofocus
■ ■
 Accessori compatibili
 Accessori compatibili
e formato DX, F6, F5, serie F4, F100,
telemetro
manuale
• Filtri a vite da 77 mm
F90X, serie F90, serie F80, serie F75,
elettronico
serie F70, serie F65, Pronea 600i,
Messa a fuoco manuale
MF
Pronea S
(telemetro elettronico
Serie F60, serie F55, serie F50, F-801s,
disponibile con tutte le
AF, MF
F-801, F-601
M
, F-401x, F-401s, F-401
fotocamere, eccetto F-601
M
)
■ ■
 Specifi che
 Specifi che
M/A (Autofoco con anulación manual)
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A):
Tipo
Tipo
Obiettivo di tipo G AF-S con CPU incorporata ed
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
innesto a baionetta F-Mount
x
Enfoque.
Lunghezza focale
Lunghezza focale
20 mm
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
Apertura massima
Apertura massima
f/1.8
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
Costruzione obiettivo
Costruzione obiettivo
13 elementi in 11 gruppi (inclusi 2 elementi obiettivo
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con
un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
ED, 2 elementi lente asferica ed elementi obiettivo con
trattamenti Nano-Crystal Coat)
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad
o pulse nuevamente el botón AF-ON.
Angolo di campo
Angolo di campo
• Fotocamere Nikon SLR a pellicola e D-SLR formato FX: 94°
• Fotocamere Nikon D-SLR formato DX: 70°
■ ■
 Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
 Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular
Informazioni sulla
Informazioni sulla
Autofoco podría no proporcionar los resultados deseados en situaciones
Inviate alla fotocamera
distanza
distanza
tales como las indicadas a continuación. En estos casos, use el enfoque
manual o utilice el bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma
Messa a fuoco
Messa a fuoco
Sistema di messa a fuoco posteriore (RF System)
distancia y luego recomponga la fotografía.
con autofocus controllato da motore Silent Wave
e anello di messa a fuoco separato per messa a
fuoco manuale
Indicatore della distanza
Indicatore della distanza
Da 0,2 m a infi nito (∞)
di messa a fuoco
di messa a fuoco
Distanza minima di
Distanza minima di
0,2 m dal piano focale
messa a fuoco
messa a fuoco
Lamelle del diaframma
Lamelle del diaframma
7 (apertura del diaframma arrotondata)
Diaframma
Diaframma
Completamente automatico
Gamma del diaframma
Gamma del diaframma
Da f/1.8 a f/16
Misurazione
Misurazione
Apertura massima
esposimetrica
esposimetrica
Para obtener más información, consulte "Obtener buenos resultados con
Dimensione attacco fi ltro 77 mm (P = 0,75 mm)
Dimensione attacco fi ltro
autofoco" en el manual de la cámara.
Dimensioni
Dimensioni
Diametro massimo di circa 82,5 mm × 80,5 mm
■ ■
 Profundidad de campo
 Profundidad de campo
(distanza dalla fl angia di innesto dell' o biettivo della fotocamera)
Los indicadores de profundidad de campo del objetivo muestran la
Peso
Peso
Circa 355 g
profundidad de campo aproximada. Si la cámara posee la función de vista
Nikon si riserva il diritto di cambiare le specifi che hardware descritte in questo
previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma),
manuale, in qualsiasi momento e senza previa notifi ca.
la profundidad de campo también puede previsualizarse en el visor. Para
más información, consulte la tabla de la profundidad de campo.
Nota: Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es solo una
guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto y, debido
a la profundidad de campo o a otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la
Español
cámara está enfocando un objeto distante.
Gracias por adquirir un objetivo NIKKOR. Antes de utilizar este producto,
lea detenidamente tanto estas instrucciones como el manual de la cámara.
Indicadores de
Nota: Al instalarse en una cámara digital réfl ex de objetivo único de formato
profundidad de campo
DX, como la D7100 o D5300, este objetivo posee un ángulo de visión de 70°
y una distancia focal equivalente a 30 mm (formato de 35 mm).
■ ■
 Diafragma
 Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Por su seguridad
Por su seguridad
Riferimento della
distanza di messa a fuoco
A  PRECAUCIONES
 PRECAUCIONES
■ ■
 Unidades de fl ash incorporado
 Unidades de fl ash incorporado
A
• No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
Al usar el fl ash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de
fl ash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del
reparado solamente por un técnico cualifi cado. Si el producto llegara a
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
objetivo oscurece el fl ash incorporado).
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
Cámara
Cámara
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
D5300/D5200/D5100/D5000/
• Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara
D3300/D3200/D3100/D3000/
a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
Utilizzare a distanze di
Utilizzare a distanze di
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
■ ■
 Parasol del objetivo
 Parasol del objetivo
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
1,0 m o superiore
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
destello o fantasma.
• No lo use en presencia de gas infl amable. Operar equipo electrónico en la
presencia de gas infl amable podría resultar en una explosión o incendio.
Instalación del parasol
Instalación del parasol
• No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en lesiones.
• Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
) e quindi ruotare il paraluce
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
non è
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no
y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el
tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
parasol no está instalado correctamente.
).
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso.
luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca
del fotograma podría ocasionar un incendio.
■ ■
 Pantallas de enfoque
 Pantallas de enfoque
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
Las siguientes cámaras son compatibles con una gran variedad de pantallas
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la
de enfoque para usarse en diferentes situaciones.
luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar
Pantalla
Pantalla
los rayos del sol sobre objetos infl amables, ocasionando un incendio.
Cámara
Cámara
A A B B C C E E
• No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
F6
 
• No deje el producto en un lugar donde pueda estar expuesto a temperaturas
F5+ DP-30
 
extremadamente altas, como en el interior de un vehículo cerrado o expuesto a la
 
luz directa del sol. Hacer caso omiso de esta precaución puede causar daños
F5+ DA-30
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
o incendios.
 
:
Recomendado.
■ ■
 
 Partes del objetivo
 Partes del objetivo
:
Viñeteado visible en el visor (las fotografías no se ven afectadas).
q Parasol de objetivo
—:
No compatible con la cámara.
 
w Marca de alineación del parasol
( ):
Las cifras entre paréntesis proporcionan la compensación de
(+0,5)
e Marca de bloqueo del parasol
exposición para la medición central ponderada. Seleccione "Otra
r Marca de montaje del parasol
pantalla" para la confi guración personalizada b6 ("Compens
t Anillo de enfoque
pantalla") al ajustar la compensación de exposición para la F6;
y Indicador de distancia de enfoque
tenga en cuenta que con otras pantallas diferentes a B o E, se
u Marca de distancia de enfoque
debe seleccionar "Otra pantalla" incluso cuando el valor para
i Marca de montaje de objetivo
la compensación de exposición sea 0. La compensación de
o Junta de goma de montaje del objetivo
exposición para la F5 se puede ajustar usando la confi guración
!0 Contactos de CPU
personalizada 18; consulte el manual de la cámara para más
!1 Interruptor de modo de enfoque
detalles.
Celda vacía: No es adecuado usar esta pantalla con este objetivo. Tenga en
■ ■
  Compatibilidad
  Compatibilidad
cuenta que las pantallas tipo M sin embargo se pueden usar
Las marcas de verifi cación ("
") indican las funciones compatibles, los
para la fotomicrografía y para la fotografía a nivel macro en
guiones ("—") las funciones que no son compatibles. Podrían aplicarse
ampliaciones de 1 :
algunas limitaciones; consulte el manual de la cámara para más detalles.
Nota: La F5 es compatible con medición matricial usando las pantallas de
Modo de exposición
Modo de exposición
enfoque A, B, E, EC-B/EC-E, J y L únicamente.
(disparo)
(disparo)
■ ■
 Cuidado del objetivo
 Cuidado del objetivo
Cámara
Cámara
P P
4 4
S S
A A
M M
AF AF
5 5
• No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol
Cámaras refl ex digitales de objetivo único de
de objetivo.
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
• Mantenga los contactos de CPU limpios.
Nikon de formato FX y DX
• Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
F6, F5, F100, Serie F/N80
1
, Serie F/N75
1
,
✔ ✔ ✔ ✔ ✔
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon
Serie F/N65
1
, Pronea 600i/6i
1
, Pronea S
2
para repararlo.
1
1
1
✔ ✔
Serie F4, F90X/N90s
, Serie F90/N90
, Serie F70/N70
— —
• Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superfi cie del
Serie F60/N60
1
, Serie F/N55
1
, Serie F50/N50
,
1
objetivo. Para quitar las manchas y las huellas dactilares, aplique una
✔ ✔ ✔ ✔
pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de
F-401x/N5005
1
, F-401s/N4004s
1
, F-401/N4004
1
algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro
✔ ✔
F-801s/N8008s
1
, F-801/N8008
1
, F-601
M
/N6000
1
— — —
hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no
1
3
F3AF, F-601/N6006
, F-501/N2020
, cámaras de
dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
enfoque manual de Nikon (excepto F-601
M
/N6000
1
)
• Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno
para limpiar el objetivo.
1. Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
• El parasol o los fi ltros NC se pueden usar para proteger el elemento
2. El modo de exposición M (manual) no está disponible.
delantero del objetivo.
3. Solo la N2020 vendida en Estados Unidos y Canadá.
• Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa
4. Incluye los modos AUTO y de escena (Vari-Program Digital).
fl exible.
5. Autofoco.
• Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo,
■ ■
guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y
 Enfoque
 Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para
corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de
más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el
alcanfor o de naftalina.
• Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede
manual de la cámara).
ocasionar daños irreparables.
Modo de enfoque del
Modo de enfoque del
Modo de
Modo de
• Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o
objetivo
objetivo
enfoque
enfoque
deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Cámara
Cámara
de cámara
de cámara
M/A
M/A
M M
■ ■
 Accesorios suministrados
 Accesorios suministrados
Cámaras refl ex digitales de objetivo
Enfoque
Autofoco con
• Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77
único de Nikon de formato FX y DX,
manual con
AF
anulación
• Tapa trasera del objetivo LF-4
F6, F5, Serie F4, F100, F90X/N90s
*
,
telémetro
manual
• Parasol de bayoneta HB-72
Serie F90/N90
*
, Serie F/N80
*
,
electrónico
• Bolsa fl exible para objetivo CL-1015
Serie F/N75
, Serie F70/N70
*
*
,
Serie F/N65
, Pronea 600i/6i
*
*
,
MF
■ ■
 Accesorios compatibles
 Accesorios compatibles
Enfoque manual
Pronea S
• Filtros con rosca de 77 mm
(telémetro electrónico
Serie F60/N60
*
, Serie F/N55
*
,
disponible con todas las
Serie F50/N50
*
, F-801s/N8008s
*
,
cámaras excepto F-601
M
/
F-801/N8008
, F-601
*
M
/N6000
*
,
AF, MF
*
N6000
)
F-401x/N5005
*
, F-401s/N4004s
*
,
F-401/N4004
*
* Solo las cámaras de la serie N y Pronea 6i vendidas en Estados Unidos.
■ ■
 Especifi caciones
 Especifi caciones
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
M/A (Focagem Automática com Opção Manual)
Para focar utilizando a focagem automática com opção manual (M/A):
Tipo
Tipo
Objetivo tipo G AF-S con CPU incorporado y
z
Deslizar o comutador do modo de focagem da objetiva para M/A.
montura F
x
Focar.
Distancia focal
Distancia focal
20 mm
Se desejado, a focagem automática pode ser anulada rodando
Diafragma máximo
Diafragma máximo
f/1.8
o anel de focagem da objetiva enquanto o botão de disparo
do obturador é ligeiramente premido (ou, se a câmara estiver
Construcción de
Construcción de
13 elementos en 11 grupos (incluyendo 2 elementos de
equipada com um botão AF-ON, enquanto o botão AF-ON estiver
objetivo
objetivo
objetivo ED, 2 elementos de lente asférica y elementos de objetivo
con revestimientos de nanocristal)
premido). Para voltar a focar utilizando a focagem automática,
prima ligeiramente o botão de disparo do obturador ou prima
Ángulo de v
Ángulo de visión
o botão AF-ON de novo.
■ ■
 Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande
 Uma Nota Sobre as Objetivas Grande e Super Grande
Angular
Angular
A focagem automática pode não produzir os resultados pretendidos em
situações como as mostradas abaixo. Nestes casos, utilize a focagem manu-
al ou utilize o bloqueio de focagem para focar noutro motivo que esteja à
Los objetos del fondo ocupan más espacio del
mesma distância e depois recomponha a fotografi a.
punto de enfoque que el sujeto principal: Si el
punto de enfoque contiene tanto objetos en
primer plano como en el fondo, la cámara podría
enfocar el fondo y dejar al sujeto desenfocado.
El sujeto contiene muchos detalles precisos: La
cámara podría tener problemas al enfocar a
sujetos que carezcan de contraste o parezcan
más pequeños que los objetos del fondo.
Para mais informações, consulte "Conseguir Bons Resultados com a
Focagem Automática" no manual da câmara.
■ ■
 Profundidade de Campo
 Profundidade de Campo
Os indicadores de profundidade de campo na objetiva mostram a
profundidade de campo aproximada. Se a câmara oferecer pré-visualização
de profundidade de campo (número f inferior), a profundidade de
campo pode também ser pré-visualizada no visor. Consulte a tabela da
profundidade de campo para mais informações.
Nota: Note que o indicador da distância de focagem foi concebido apenas
como um guia e pode não mostrar com exatidão a distância ao motivo e pode,
1.3
0.8
devido à profundidade de campo ou outros fatores, não mostrar ∞ quando a
0.4
0.25
câmara está focada num objeto distante.
Marca de distancia
de enfoque
Português
profundidade de campo
Obrigado por ter adquirido uma objetiva NIKKOR. Antes de utilizar este
■ ■
 Abertura
 Abertura
produto, por favor, leia com atenção tanto estas instruções como o manual
A abertura é ajustada utilizando os controlos da câmara.
da câmara.
■ ■
 Unidades de Flash Incorporado
 Unidades de Flash Incorporado
Nota: Quando montada numa câmara digital refl ex de objetiva simples de
Ao utilizar o fl ash incorporado em câmaras equipadas com uma unidade
formato DX tal como a D7100 ou a D5300, esta objetiva tem um ângulo
de fl ash incorporada, fotografe a alcances de 0,6 m ou mais e remova o
de visão de 70° e uma distância focal equivalente a 30 mm (formato de
para-sol da objetiva para evitar vinhetagem (sombras criadas onde o fi nal
35 mm).
Utilizar en distancias de
Utilizar en distancias de
da objetiva esconde o fl ash incorporado).
Para Sua Segurança
Para Sua Segurança
1,0 m (3 pies 4 pulgadas) o más
A  PRECAUÇÕES
A
 PRECAUÇÕES
D5300/D5200/D5100/D5000/D3300/D3200/
• Não desmontar. Tocar nas partes internas da câmara ou da objetiva pode
D3100/D3000/D70s/D70/D60/D50/D40x/D40
resultar em lesões. Em caso de mau funcionamento, o produto deve
apenas ser reparado por um técnico qualifi cado. Se o produto se quebrar
■ ■
 O Para-sol da Objetiva
 O Para-sol da Objetiva
como resultado de queda ou outro acidente, remova a bateria da câmara
Os para-sóis da objetiva protegem a objetiva e bloqueiam a luz dispersa
e/ou desconecte o adaptador CA e depois leve o produto a um centro de
que causaria de outro modo refl exo ou efeito fantasma.
assistência autorizado da Nikon para inspeção.
• Desligar a câmara imediatamente em caso de mau funcionamento. Se reparar em
Aliene la marca de montaje del parasol
Montar o Para-sol
Montar o Para-sol
fumo ou num odor incomum a sair do equipamento, desligue o adaptador
(
) con la marca de alineación del
CA da tomada imediatamente e remova a bateria da câmara, tendo
parasol (
) y, a continuación, gire el
cuidado para evitar queimaduras. A operação continuada pode resultar
parasol (w) hasta que la marca
esté
em incêndio ou lesões. Após remover a bateria, leve o equipamento a um
alineada con la marca de bloqueo del
centro de assistência autorizado da Nikon para inspeção.
parasol (—
).
• Não utilizar na presença de gás infl amável. Operar equipamento eletrónico na
sobre su base
presença de gás infl amável pode resultar em explosão ou incêndio.
• Não olhar para o sol através da objetiva ou do visor da câmara. Ver o sol ou outra
Ao montar ou remover o para-sol, segure-o perto do símbolo
fonte de iluminação forte através da objetiva ou do visor pode causar
base e evite apertá-lo em demasia. Pode ocorrer vinhetagem se o para-sol
incapacidade visual permanente.
não estiver montado corretamente.
• Manter fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução pode
resultar em lesões.
O para-sol pode ser revertido e montado na objetiva quando não estiver a
• Observar as seguintes precauções ao manusear a objetiva e a câmara:
ser utilizado.
- Mantenha a objetiva e a câmara secas. A não observância desta
precaução pode resultar em incêndio ou choque elétrico.
■ ■
 Ecrãs de Focagem
 Ecrãs de Focagem
EC-B
EC-B
- Não manuseie a objetiva ou a câmara com mãos molhadas. A não
As seguintes câmaras suportam uma variedade de ecrãs de focagem para
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L M M U U
observância desta precaução pode resultar em choque elétrico.
utilização em diferentes situações.
— — — — —
 
- Mantenha o sol sufi cientemente fora do enquadramento ao fotografar
 
 
motivos em contraluz. A luz do sol focada na câmara quando o sol está
Câmara
Câmara
no enquadramento ou perto deste pode causar um incêndio.
 
 
F6
- Se a objetiva não for usada por um período extenso, coloque as tampas
(+0,5)
frontal e traseira e armazene a objetiva longe de luz solar direta. Se
F5+ DP-30
deixada sob luz solar direta, a objetiva pode focar os raios solares em
F5+ DA-30
objetos infl amáveis, causando incêndio.
• Não transportar tripés com uma objetiva ou câmara montadas. Pode tropeçar ou
:
acertar em terceiros acidentalmente, resultando em lesões.
:
• Não deixar o produto onde este seja exposto a temperaturas extremamente altas,
—:
tais como um automóvel fechado ou sob luz solar direta. A não observância desta
( ):
precaução pode causar danos ou um incêndio.
■ ■
 Peças da Objetiva
 Peças da Objetiva
q Para-sol da objetiva
w Marca de alinhamento do para-sol da objetiva
e Marca de bloqueio do para-sol da objetiva
r Marca de montagem do para-sol da objetiva
t Anel de focagem
y Indicador de distância de focagem
Casa vazia: Não adequada para utilização com esta objetiva. Note que os ecrãs
u Marca da distância de focagem
1
o superiores.
i Marca de montagem da objetiva
o Junta de borracha da montagem da objetiva
Nota: A F5 apenas suporta medição matricial com ecrãs de focagem A, B, E,
!0 Contactos CPU
EC-B/EC-E, J e L.
!1 Comutador de modo de focagem
■ ■
 Cuidados com a Objetiva
 Cuidados com a Objetiva
■ ■
 Compatibilidade
 Compatibilidade
• Não pegue ou segure a objetiva ou a câmara utilizando apenas o para-sol
da objetiva.
As marcas de verifi cação ("
") indicam funções suportadas e os travessões
("—") funções que não são suportadas. Podem aplicar-se algumas
• Mantenha os contactos CPU limpos.
limitações; consulte o manual da câmara para detalhes.
• Se a junta de borracha da montagem da objetiva fi car danifi cada, cesse
a utilização imediatamente e leve a objetiva a um centro de assistência
Modo de exposição
Modo de exposição
autorizado da Nikon para reparação.
(disparo)
(disparo)
• Utilize uma pera de ar para remover pó e sujidade das superfícies da
Câmara
Câmara
P P
2 2
S S
A A
M M
AF AF
3 3
objetiva. Para remover manchas e impressões digitais, aplique uma
pequena quantidade de etanol ou produto de limpeza de objetivas num
Câmaras digitais refl ex de objetiva
pano macio e limpo de algodão ou pano de limpeza de objetivas e limpe
simples de formato FX e DX Nikon
do centro para fora utilizando um movimento circular, tendo cuidado para
F6, F5, F100, série F80, série F75,
não deixar nódoas ou tocar no vidro com os seus dedos.
série F65, Pronea 600i, Pronea S
1
• Nunca utilize solventes orgânicos como diluente ou benzeno para limpar
Série F4, F90X, série F90, série F70
as objetivas.
• O para-sol da objetiva ou os fi ltros NC podem ser utilizados para proteger
Série F60, série F55, série F50, F-401x,
o elemento de objetiva frontal.
F-401s, F-401
• Monte as tampas frontal e traseira antes de colocar a objetiva na sua bolsa
F-801s, F-801, F-601
M
fl exível.
F3AF, F-601, F-501, câmaras de focagem
• Se a objetiva não for utilizada durante um período extenso, armazene
manual da Nikon (excluindo F-601
M
)
num local fresco e seco para evitar bolor e ferrugem. Não armazene sob
luz solar direta ou com bolas de naftalina ou cânfora.
1. Modo de exposição M (manual) não disponível.
• Mantenha a objetiva limpa. Ferrugem no mecanismo interno pode causar
2. Inclui os modos AUTO e cena (Digital Vari-Program).
danos irreparáveis.
3. Focagem automática.
• Deixar a objetiva em locais extremamente quentes pode danifi car ou
deformar peças feitas de plástico reforçado.
■ ■
 Focagem
 Focagem
Os modos de focagem suportados são mostrados na seguinte tabela (para
■ ■
 Acessórios Fornecidos
 Acessórios Fornecidos
informações sobre os modos de focagem da câmara, consulte o manual
• Tampa Frontal da Objetiva de encaixe de 77 mm LC-77
da câmara).
• Tampa Traseira da Objetiva LF-4
Modo de focagem da
Modo de focagem da
• Para-sol da Baioneta HB-72
Modo de
Modo de
objetiva
objetiva
• Bolsa Flexível da Objetiva CL-1015
focagem
focagem
Câmara
Câmara
da câmara
da câmara
M/A
M/A
M M
■ ■
 Acessórios Compatíveis
 Acessórios Compatíveis
Focagem
Focagem
• Filtros de rosca de 77 mm
Câmaras digitais refl ex de objetiva
automática
manual com
simples de formato FX e DX Nikon,
AF
F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90,
com opção
telémetro
manual
eletrónico
série F80, série F75, série F70,
série F65, Pronea 600i, Pronea S
MF
Focagem manual
Série F60, série F55, série F50,
(telémetro eletrónico
disponível com todas as
F-801s, F-801, F-601
M
, F-401x,
AF, MF
câmaras, exceto a F-601
M
)
F-401s, F-401
Os objetos no fundo ocupam mais espaço do ponto
de focagem que o motivo principal: Se o ponto de
focagem contém tanto objetos do fundo como
do primeiro plano, a câmara pode focar o fundo
e o motivo pode fi car desfocado.
O motivo contém muitos pequenos detalhes: A
câmara pode ter difi culdades em focar motivos
que tenham pouco contraste ou pareçam mais
pequenos que os objetos no fundo.
1.3
0.8
0.4
0.25
Indicadores de
Marca da distância
de focagem
Câmara
Câmara
Utilize a alcances de
Utilize a alcances de
1,0 m ou mais
Alinhe a marca de montagem do para-
sol da objetiva (
) com a marca de
alinhamento do para-sol da objetiva (
) e depois rode o para-sol (w) até
que a marca
esteja alinhada com
a marca de bloqueio do para-sol da
objetiva (—
).
na sua
Ecrã
Ecrã
EC-B
EC-B
A A
B B
C C
E E
EC-E G1 G1
EC-E
G2 G2
G3 G3 G4 G4 J J
L L
M M U U
 
 
— — — — —
 
 
 
 
 
 
(+0,5)
Recomendado.
Vinhetagem visível no visor (as fotografi as não são afetadas).
Não compatível com a câmara.
Os valores entre parênteses dão a compensação de exposição
para a medição central ponderada. Selecione "Outro ecrã"
para o Ajuste Personalizado b6 ("Comp. do ecrã") ao ajustar a
compensação de exposição para a F6; note que, com ecrãs que
não B e E, "Outro ecrã" tem de estar selecionado mesmo quando
o valor para a compensação de exposição é 0. A compensação
de exposição para a F5 pode ser ajustada utilizando o Ajuste
Personalizado 18; consulte o manual da câmara para detalhes.
de tipo M podem contudo ser utilizados para fotomicrografi a e
fotografi a macro em magnifi cações de 1 : 1 ou superior.
■ ■
 Scherptediepte
 Scherptediepte
■ ■
 Profondità di campo
 Profondità di campo
■ ■
 Profundidad de campo
 Profundidad de campo
■ ■
 Profundidade de campon
 Profundidade de campon
• Scherpstelafstand
• Scherptediepte
• Reproductieverhouding
• Distanza di messa a fuoco
• Profondità di campo
• Rapporto di riproduzione
• Distancia de enfoque
• Profundidad de campo
• Relación de reproducción
• Distância de focagem
• Profundidade de campo
• Razão de reprodução
f/1.8
f/2.0
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
0.2 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.20 – 0.20 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21 0.19 – 0.21 1/4.3
0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.25 0.25 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.26 0.24 – 0.27 0.23 – 0.27 0.23 – 0.29 1/6.8
0.4 0.39 – 0.41 0.39 – 0.42 0.38 – 0.42 0.37 – 0.43 0.37 – 0.45 0.35 – 0.47 0.34 – 0.51 0.32 – 0.58 1/14.1
∞ 6.95 – ∞
6.47 – ∞
4.61 – ∞
3.29 – ∞
2.36 – ∞
1.70 – ∞
1.23 – ∞
0.90 – ∞ 1/∞
©
2014 Nikon Corporation
(m)
(m)