Nikon AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED Podręcznik użytkownika - Strona 2
Przeglądaj online lub pobierz pdf Podręcznik użytkownika dla Akcesoria do kamer Nikon AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED. Nikon AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED 2 stron. Nikon af-s dx 12-24mm f/4g if-ed camera-lens: instruction manual
Również dla Nikon AF-S DX Zoom-Nikkor 12-24mm f/4G IF-ED: Broszura i specyfikacje (18 strony), Instrukcja obsługi (2 strony)
AF-S DX Zoom-Nikkor
ED 12-24mm
当心触电
f/4
IF
禁止放置
小心使用
使用説明書
Sc
Manuale d'uso
User's Manual
It
Benutzerhandbuch
Tc
Manuel d'utilisation
妥善保存
Manual del usuario
J
p
En
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、ニコンサービス機関にて新しい使用説明書をお求めください (有料) 。
No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for brief quotation
小心移动
De
in critical articles or reviews), may be made without written authorization from NIKON
Fr
CORPORATION.
Es
NIKON CORPORATION
禁止放置
簡介
感謝您購買 AF-S DX 變焦尼克爾 ED 12-24mm f/4G IF 鏡頭 -DX 尼克
爾鏡頭是為了与尼康 DX 格式數碼單鏡反光照相機﹐包括 D300 系列
和 D7000 一起使用而專門設計的 - 安裝在尼康 DX 格式照相機上時﹐
35mm 格式照相機鏡頭的畫角相當於大約 1.5 倍焦距 -
主要特色
● 這是一個高性能的內部對焦(IF)鏡頭﹐採用寧靜波動馬達驅動對焦機
構﹐以英文"寧靜"的第一字母 S 為標誌 - 自動對焦過程十分平順﹑安
靜﹐幾乎一瞬間就能完成 -
● 用對焦模式切換器可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模
式 -
● 手動優先的自動對焦功能﹐可以隨時從自動對焦換到手動對焦 -
● 當此鏡頭裝在有 3D 矩陣測光能力的尼康照相機身上時﹐還可以進行更
精確的曝光控制﹐因為這時鏡頭會將拍攝對象距離的信息傳送到照相機
身上 -
● 采用三片非球面鏡片和兩片 ED(超低色散)鏡片組件有效地消除彩色
邊紋而確保圖像清晰 - 同時﹐又利用 7 葉片光圈使形成一個近乎圓形光
圈孔﹐使拍攝對象前後焦點之外的景物會形成逐漸模糊的圖像 -
A
B
對焦﹑變焦與景深
對焦前先轉動變焦環﹐直至在取景器框架內獲得滿意的構圖 - 如果照相機
1
6
"
上有景深預覽(定格)按鈕或杆﹐則可在從取景器觀看時觀察景深 -
Paraluce
Scala della lunghezza focale
Anello di messa a fuoco
● 距離刻度並不表示拍攝對像和照相機之間的精確距離﹐數值是近似值﹐
只能作為一般參考 -
2
7
#
光圈設定
Indice di collegamento del paraluce
Indice delle distanze focali
Scala delle distanze
在照相機機身上設定光圈 -
3
8
$
對焦
Indice di regolazione del paraluce
Contrassegno distanza
Interruttore del modo di messa a fuoco
按下表設定照相機對焦模式:
4
9
照相機對焦模式
Indice di montaggio del paraluce
Indice di montaggio
5
!
Anello dello zoom
Contatti CPU
手動優先的自動對焦(M/A 模式)
1 將對焦模式切換器設定在 M/A(圖 B)-
2 仍有自動對焦﹐但在輕壓快門釋放按鈕或照相機上備用的 AF-ON 按鈕時﹐
保留备用
可通過操作獨立的手動對焦環﹐來手動補償對焦 -
3 移開手指﹐然後再輕輕按一次快門釋放按鈕或 AF-ON 按鈕﹐即可取消手
使用产品前请仔细阅读本使用说明书。
動對焦而恢復到自動對焦 -
安全须知
使用自動對焦功能以取得良好效果
请在使用前仔细阅读"安全须知",并以正确的方法使用。本"安全须知"
參閱該頁的"有關使用廣角或超廣角 AF 尼克尒鏡頭的注意事項" -
中记载了重要的内容,可使您能够安全、正确地使用产品,并预防对您或他
以有內置閃光燈的照相機拍攝閃光照片
人造成人身伤害或财产损失。请在阅读之后妥善保管,以便本产品的所有使
用者可以随时查阅。
因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住﹐所以使用下列照相機時﹐
請在拍攝閃光照片之前先檢查焦距和拍攝距離﹐以避免產生漸暈 -
有关指示
● 有关使用本镜头时的渐晕的最新信息,请参阅照相机说明书 -
本节中标注的指示和含义如下。
數碼單鏡反光照相機
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员死亡或
警告
D810﹑D800 系列
负重伤的内容。
D700
表示若不遵守该项指示或操作不当,则有可能造成人员伤害、以
注意
D7200﹑D7100﹑D300 系列﹑
及有可能造成物品损害的内容。
D200
D100
本节使用以下图示和符号对必须遵守的内容作分类和说明。
D90﹑D80
图示和符号的实例
D70 系列﹑D50
符号表示唤起注意(包括警告)的内容。
D7000﹑D750﹑D610﹑D600
在图示中或图示附近标有具体的注意内容(左图之例为当心触电)。
D5500﹑D5300﹑D5200﹑
D5100﹑D3300﹑D3200
符号表示禁止(不允许进行的)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的禁止内容(左图之例为禁止拆解)。
D5000﹑D3100﹑D3000﹑D60﹑
D40 系列
●符号表示强制执行(必需进行)的行为。
在图示中或图示附近标有具体的强制执行内容(左图之例为取出电
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-23
池)。
安裝鏡頭遮光罩
將鏡頭遮光罩上的鏡頭遮光罩對齊標記(
警 告
裝標記﹐然後逆時針旋轉鏡頭遮光罩(從照相機一側看時) ﹐直至聽到卡嗒
聲轉不動為止 -(圖 A )
切勿自行拆解、修理或改装。
● 確認鏡頭遮光罩安裝標記對準鏡頭遮光罩鎖定標記(
禁止拆解
否则将会造成触电、发生故障并导致受伤。
● 若未正確安裝鏡頭遮光罩﹐會產生漸暈 -
● 為了便於裝卸鏡頭遮光罩﹐應抓住其底座而不是外緣 -
当产品由于跌落而破损使得内部外露时,切勿用手
● 存放鏡頭時﹐要將鏡頭遮光罩反方向裝在鏡頭上 -
触碰外露部分。
拆除鏡頭遮光罩
禁止
立即
否则将会造成触电、或由于破损部分而导致受伤。
触碰
委托
按住鏡頭遮光罩的底部而不是它的外邊緣﹐從照相機此側看按順時針方向旋
取出照相机电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中
轉﹐拆除鏡頭遮光罩 -
修理
心进行修理。
鏡頭的維護保養
当发现产品变热、冒烟或发出焦味等异常时,请立刻
● 小心不要弄髒或弄壞 CPU(中央處理器)接點 -
取出照相机电池。
● 使用吹風刷清掃鏡頭表面 - 如想清除鏡頭上的污垢時﹐請用柔軟乾淨的
若在此情况下继续使用,将会导致火灾或灼伤。
取出
立即
棉布或鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭 - 在擦拭鏡頭時﹐請繞
取出电池时,请小心勿被烫伤。
a 圓圈自中心向周圍擦拭﹐注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部
电池
委托
修理
取出电池,并委托经销商或尼康授权的维修服务中心进行
件 -
修理。
● 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭﹐因有可能損傷鏡頭﹐或造成火災﹐
或損害健康 -
切勿浸入水中或接触到水,或被雨水淋湿。
● 為了保護前鏡片﹐最好經常裝上 NC 濾鏡 - 鏡頭的遮光罩也有助於保護
鏡頭的前鏡片 -
否则将会导致起火或触电。
禁止接触水
● 當把鏡頭保存在鏡盒中時﹐請蓋好前蓋和後蓋 -
切勿在有可能起火、爆炸的场所使用。
● 當鏡頭準備長時間不用時﹐一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴 - 而
且﹐不可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方 -
在有丙烷气、汽油等易燃性气体、粉尘的场所使用产品,
● 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中﹐因為將會生鏽而發生故障 -
禁止使用
将会导致爆炸或火灾。
● 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料 - 不要把鏡頭放置在高溫的地方﹐以
免損壞 -
切勿用镜头或照相机直接观看太阳或强光。
● 運輸產品時﹐請在包裝箱內裝入足夠多的緩沖材料﹐以減少(避免)由
否则将会导致失明或视觉损伤。
禁止观看
于沖擊導致產品損壞 -
標準配件
注 意
● 77mm 按扣式鏡頭前蓋 LC-77 ● 卡口式鏡頭遮光罩 HB-23 ● 鏡頭後蓋
切勿用湿手触碰。
選購配件
否则将有可能导致触电。
● 77mm 旋入式濾鏡 ●柔性鏡頭袋 CL-S2
切勿在婴幼儿伸手可及之处保管产品。
不兼容的配件
否则将有可能导致受伤。
● 望遠倍率鏡 (所有型號)●自動環 BR-4 及各式自動延伸環 PK﹐K 環﹐和伸
縮對焦鏡腔 - 其他附件也有不宜用于本鏡頭的 - 具體細節請參閱您的附
进行背光拍摄时,务必使太阳充分偏离画角。
件的使用說明書 -
阳光会在照相机内部聚焦,并有可能导致火灾。
太阳偏离画角的距离微小时,也有可能会导致火灾。
規格
G 型 AF DX 變焦尼克爾鏡頭﹐帶內置 CPU 和尼康卡口 -
不使用时请盖上镜头盖,或保存在没有阳光照射处。
鏡 頭 类 型
︰
〔專門設計用於尼康 DX 格式數碼單鏡反光照相機〕
阳光会聚焦,并有可能导致火灾。
焦
距
︰
12mm 到 24mm
最 大 光 圈
︰
f/4
进行移动时,切勿将照相机或镜头安装在三脚架上。
鏡 頭 構 造
︰
7 組 11 片(3 片非球面鏡片和 2 片 ED 鏡片)
摔倒、碰撞时将有可能导致受伤。
畫
角
︰
99° -61°
焦 距 刻 度
︰
1 2﹑15﹑18﹑20 和 24mm
切勿放置于封闭的车辆中、直射阳光下或其它异常
距 離 信 息
︰
輸出到照相機
高温之处。
變 焦 控 制
︰
手動用獨立變焦環
否则将对内部零件造成不良影响,并导致火灾。
對
焦
︰
尼康內部對焦係統(使用內裝寧靜波動馬達)手動則采
用獨立對焦環
拍攝距離刻度
︰
以米為單位從 0.3m 至無窮遠(∞)
最近對焦距離
︰
0.3m(至焦平面﹐所有變焦位置)
光
圈
︰
全自動
曝 光 測 量
︰
采用全光圈方式
安 裝 尺 寸
︰
77mm(P=0.75mm)
尺
寸
︰
直徑約為 82.5mm﹐鏡頭長 90mm(從照相機鏡頭卡口邊
緣算起)
重
量
︰
約 465g
產品設計與規格如有更改﹐恕不另行通知-
产品中有害物质的名称及含量
标志
部件名称
铅
(Pb)
外壳
机械元件
光学元件
电子元件
本表格依据SJ/T11364的规定编制。
: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572
规定的限量要求以下。
: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出
鏡頭對焦模式
GB/T26572规定的限量要求。
M/A
M
手動對焦
但是,以现有的技术条件要使照相机相关产品完全不含有上述有害物
AF
手動優先的自動對焦
(有輔助對焦功能)
质极为困难,并且上述产品都包含在《关于电气电子设备中特定有含
手動對焦
物质使用限制指令2011/65/EU》的豁免范围之内。
M
(有輔助對焦功能)
尼康客户支持中心服务热线:400-820-1665
(周一至周日9:00-18:00,除夕下午休息)
http://www.nikon.com.cn/
尼康影像天地(上海):+86-(0)21-6289-3322
(周一至周日9:30-20:30,春节休息)
上海市南京西路1363号,200040
进口商: 尼康映像仪器销售(中国)有限公司
上海市茂名南路205号瑞金大厦22楼, 200020
適用焦距 / 拍攝距離
在日本印刷
● 18mm/ 無限制
出版日期: 2015年3月1日
● 18mm/0.6m 以上 ● 20mm 以上 / 無限制
● 18mm/1.5m 以上 ● 20mm/1m 以上
● 24mm/ 無限制
● 20mm 以上 / 無限制
● 20mm/2m 以上 ● 24mm/1m 以上
● 20mm/2.5m 以上 ● 24mm/1m 以上
● 18mm/1m 以上 ● 20mm 以上 / 無限制
● 24mm/1m 以上
● 20mm/3m 以上 ● 24mm/1m 以上
)對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安
)-
Italiano
Grazie per aver acquistato l'obiettivo AF-S DX Zoom-Nikkor ED 12-24mm f/4G IF. Le lenti DX Nikkor
sono appositamente progettate per essere utilizzate con le fotocamere reflex digitali Nikon (formato
Nikon DX), quali la serie D300 e D7000.
Se l'obiettivo è montato su una fotocamera Nikon formato DX, l'angolo dell'immagine è circa 1,5x
della lunghezza focale rispetto al formato 35 mm. Prima di utilizzare l'obiettivo, leggere queste
istruzioni.
Caratteristiche principali
• È un obiettivo ad alte prestazioni e messa a fuoco interna (IF) che si avvale di un motore Silent Wave per
azionare il meccanismo di messa a fuoco, e per questo il nome del modello include una "S". La messa a
fuoco automatica pertanto risulta particolarmente agevole, silenziosa e quasi istantanea.
• La modalità di messa a fuoco automatica (A) o manuale (M) può essere facilmente selezionata attraverso
l'interruttore del modo di messa a fuoco.
• E' prevista la funzione di messa a fuoco automatica con esclusione manuale, che garantisce la
commutazione immediata dalla modalità di messa a fuoco automatica a quella manuale.
• Un controllo dell'esposizione più accurato è possibile quando questo obiettivo viene montato su una
macchina Nikon dotata della capacità di misurazione a matrice 3D, in quanto le informazioni relative a
soggetto e distanza vengono trasferite dall'obiettivo alla macchina fotografica.
• L'utilizzo di tre elementi asferici e due elementi ED (dispersione extra bassa) dell'obiettivo garantisce
fotografie limpide, virtualmente senza frangiatura. Inoltre, utilizzando un diaframma a 7 lame che produce
un'apertura quasi circolare, le immagini non a fuoco davanti o dietro il soggetto vengono rese come
piacevoli immagini sfocate.
Messa a fuoco, zoom e profondità di campo
Ruotare innanzitutto l'anello dello zoom finché la composizione desiderata sia contenuta nel mirino, quindi
procedere alla messa a fuoco. Se la vostra fotocamera è dotata di pulsante o leva per l'anteprima della
profondità di campo (stop-down), è possibile osservare la profondità di campo guardando nel mirino della
fotocamera.
• La scala distanze non indica la distanza precisa tra il soggetto e la fotocamera. I valori sono
approssimativi e servono solo a titolo di riferimento generale.
Impostazione dell'apertura
Impostare l'apertura indicata sul corpo della fotocamera.
Messa a fuoco
Posizionare il selettore del modo di messa a fuoco della fotocamera in conformità alla seguente tabella:
Modo di messa a
Modo di messa a fuoco dell'obiettivo
fuoco della fotocamera
M/A
Messa a fuoco
automatica con
AF
precedenza manuale
M
Messa a fuoco manuale (Aiuto per la messa fuoco disponibile)
Messa a fuoco automatica con esclusione per il funzionamento in manuale
(modalità M/A)
有害物质
1 Posizionare l'interruttore del modo di messa a fuoco
(Fig. B)
2 Cosí la messa a fuoco automatica funziona, ma è possibile escludere manualmente la messa a fuoco
多溴
多溴
agendo sull'anello di messa a fuoco manuale separato mentre si preme leggermente il pulsante di
汞
镉
六价铬
联苯
二苯醚
rilascio dell'otturatore o il pulsante di avvio AF (AF-ON) sul corpo della fotocamera negli apparecchi che
(Hg)
(Cd)
( Cr ( VI) )
( PBB )
( PBDE )
ne sono provvisti.
3 Rimuovere il dito e quindi premere di nuovo, leggermente, il tasto di scatto o il tasto di avvio AF in
modo da cancellare la messa a fuoco manuale e ritornare alla messa a fuoco automatica.
Per ottenere la migliore messa a fuoco
Far riferimento a "Note sull'utilizzo degli obiettivi Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo" sul questo foglio.
Per scattare foto con flash con macchine con flash incorporato
Durante l'utilizzo della fotocamera di seguito riportate, prima di scattare delle fotografie con il flash,
verificare la lunghezza focale e la distanza di scatto, onde evitare una riduzione di luminosità ai margini
dell'immagine a causa della luce emessa dal flash che potrebbe essere ostruita dal barilotto.
• Per le informazioni più recenti sulla vignettatura con questo obiettivo, vedere il manuale della fotocamera.
Fotocamere reflex digitali
D810, serie D800
D700
D7200, D7100, serie D300, D200
D100
D90, D80
Serie D70, D50
D7000, D750, D610, D600
D5500, D5300, D5200, D5100, D3300, D3200
D5000, D3100, D3000, D60, serie D40
Utilizzo del paraluce a baionetta HB-23
Collegamento del paraluce
Allineare l'indice di collegamento (
) sul paraluce all'indice di montaggio del paraluce sull'obiettivo, e
ruotare il paraluce in senso antiorario (visto dal lato della fotocamerea) finché si blocchi in posizione.
• Verificare che l'indice di montaggio del paraluce sia allineato all'indice di regolazione del paraluce (
• In caso di paraluce non adeguatamente collegato potrebbe verificarsi una riduzione di luminosità ai
margini dell'immagine.
• Per semplificare il collegamento o la rimozione del paraluce, afferrarlo dalla propria base e non dai bordi esterni.
• Depositare il paraluce collegandolo in posizione invertita.
Smontaggio del paraluce
Afferrando il paraluce dalla base e non dal bordo esterno, ruotarlo in senso orario, guardando dal lato della
fotocamera, in modo tale da rimuoverlo
Cura e manutenzione dell'obiettivo
• Fate attenzione a non sporcare o danneggiare i contatti CPU.
• Pulite la superficie delle lenti con un pennello a pompetta. Per rimuovere impronte e macchie, fate uso di
un fazzoletto di cotone, soffice e pulito, o di una cartina ottica leggermente imbevuti con alcool o con
l'apposito liquido "lens cleaner". Strofinate delicatamente con movimento circolare dal centro verso
l'esterno, facendo attenzione a non lasciare tracce o toccare altre parti.
• Per la pulizia non utilizzate mai solventi o benzina, che potrebbero danneggiare l'obiettivo, causare
incendi o problemi di intossicazione.
• Per la protezione della lente frontale è buona norma tenere sempre montato un filtro NC. Anche il
paraluce contribuisce validamente a proteggere la parte anteriore dell'obiettivo.
• Prima di porre l'obiettivo nell'astuccio o in borsa, montate entrambi i coperchi protettivi.
• Se rimane a lungo inutilizzato, riponetelo in un ambiente fresco e ventilato per prevenire la formazione di
muffe. Tenetelo inoltre lontano dal sole o da agenti chimici come canfora o naftalina.
• Non bagnatelo e fate attenzione che non cada in acqua. La formazione di ruggine potrebbe danneggiarlo
in modo irreparabile.
• Alcune parti della montatura sono realizzate in materiale plastico rinforzato. Per evitare danni non lasciate
mai l'obiettivo in un luogo eccessivamente caldo.
Accessori in dotazione
• Tappo anteriore da 77mm dia. LC-77 • Paraluce a baionetta HB-23 • Tappo posteriore
Accessori opzionali
• Filtri a vite da 77mm • Portaobiettivo morbido CL-S2
Accessori non utilizzabili
• Teleconvertitori (tutti i modelli) • L'Anello Auto BR-4, tutti i modelli di Anelli di Prolunga Automatica
PK, gli anelli K e i dispositivi di messa a fuoco a soffietto.
Gli altri accessori possono non essere adatti per l'uso con questo obiettivo. Per ulteriori informazioni,
leggere attentamente il manuale d'uso degli accessori.
Caratteristiche tecniche
Tipo:
Obiettivo AF DX Zoom-Nikkor tipo G con CPU incorporata e attacco a
baionetta Nikon [Progettati specificatamente per le fotocamere reflex digitali
Nikon (Formato Nikon DX)]
Lunghezza focale:
12 mm–24 mm
Apertura massima:
f/4
Costruzione obiettivo:
11 elementi in 7 gruppi (3 elementi asferici da obietto e 2 elementi obiettivo ED)
Angolo di campo:
99° – 61°
Scala della
lunghezza focale:
12, 15, 18 , 20, 24 mm
Dati distanze:
Uscita verso il corpo fotocamera
Zoom:
Manuale mediante anello dello zoom separato
Messa a fuoco:
Sistema di messa a fuoco interna (IF) Nikon (utilizza un motore interno Silent
Wave); manuale mediante anello di messa a fuoco separato
Scala delle distanze
di ripresa:
Graduata in metri e piedi da 0,3 m all'infinito (∞)
Distanza focale minima:
0,3 m dal piano focale in tutte le posizioni dello zoom
Diaframma:
Completamente automatico
Misurazione
dell'esposizione:
Attraverso il metodo di apertura massima
Misura dell'accessorio:
77 mm (P = 0,75mm)
Dimensioni:
Estensione di 90 mm x 82,5 mm (dia., circa, dalla flangia di montaggio
obiettivo della fotocamera)
Peso:
Circa 465 g
Le specifiche e i disegni sono soggetti a modifica senza preavviso o obblighi da parte del produttore.
前言
謝謝您購買 AF-S DX 變焦尼克爾 ED 12-24mm f/4G IF 鏡頭。 DX 尼克爾
鏡頭是為了与尼康數碼單鏡反光相機(尼康 DX 格式),包括 D300 系列和
D7000 一起使用而專門設計的。安裝在尼康 DX 格式相機上時, 35mm 格式相
機鏡頭的拍攝角度相當於大約 1.5 倍焦距。在使用本鏡頭之前,請仔細閱讀本
使用說明書。
主要特色
● 這是一個高性能的內部對焦(IF)鏡頭﹐採用寧靜波動馬達驅動對焦機構,以
英文"寧靜"的第一字母 S 為標誌。自動對焦過程十分平順、安靜,幾乎一瞬
間就能完成。
● 用對焦模式開關可方便地選擇自動對焦(A)和手動對焦(M)模式。
● 自動對焦備有手動撤銷功能,可以隨時從自動對焦換到手動對焦。
● 當此鏡頭裝在有 3D 矩陣測光能力的尼康相機身上時,還可以進行更精確的曝光
控制,因為這時鏡頭會將主體距離的信息傳送到相機身上。
● 采用三片消球差透鏡和兩片 ED(超低色散)鏡片單元有效地解除彩色不重合而
確保圖像清晰。同時,又利用 7 葉片光闡使形成一個近乎圓形的光圈開孔,使
焦點前後的景物會形成逐漸模糊的影像。
對焦、變焦與景深
對焦前先轉動變焦環,直至在取景窗框架內獲得滿意的構圖。如果相機上有景深預
覽(定格)鈕或桿,則可在從取景窗觀看時觀察景深。
● 距離尺並不表示主體和相機之間的精確距離。數值是近似值,只能作為一般參
考。
光圈設定
在相機機身上設定光圈。
對焦
按下表設定相機對焦模式:
鏡頭聚焦模式
相機聚焦模式
M/A
M
手控聚焦
自動對焦和手控先決
M
AF
(有輔助聚焦功能)
Messa a fuoco manuale
手控聚焦
(Aiuto per la messa
M
(有輔助聚焦功能)
fuoco disponibile)
自動對焦和手控補償(M/A 模式)
1 將對焦模式開關設定在 M/A ( 圖 B )。
2 仍有自動對焦﹐但可通過操作獨立的手控對焦環,來手控補償對焦,此時,應輕
壓快門釋放鈕或相機上備有的 AF 起始鈕(AF-ON)。
su M/A.
3 移開手指,然後再輕輕按一次快門鈕或 AF 起動鈕,即可取消手動對焦模式而恢
復到自動對焦模式。
使用自動對焦功能以取得良好效果
參閱該頁的"有關使用寬角或超寬角 AF Nikkor 鏡頭的注意事項"。
以有內置閃光燈的相機拍攝閃光照片
因為從閃光燈發出的光線可能會被鏡頭筒遮住,所以使用下列相機時,請在拍攝閃
光照片之前先檢查焦距和拍攝距離,以避免產生暈影。
● 有關使用本鏡頭時的邊暈的最新資訊,請參見相機的說明書。
數碼單鏡反光相機
適用焦點距離 / 攝影距離
D810 、 D800 系列
● 18mm 以上 / 無限制
D700
● 18mm/0.6m 以上 ● 20mm 以上 / 無限制
Lunghezza focale / distanza di scatto utili
● 18mm/1.5m 以上 ● 20mm/1m 以上
D7200 、 D7100 、 D300 系列、
• 18 mm o superiore / Nessun limite
D200
● 24mm/ 無限制
• 18 mm / 0,6 m o superiore
• 20 mm o superiore / Nessun limite
D100
● 20mm 以上 / 無限制
• 18 mm / 1,5 m o superiore
D90 、 D80
● 20mm/2m 以上 ● 24mm/1m 以上
• 20 mm / 1 m o superiore
• 24 mm / Nessun limite
D70 系列、 D50
● 20mm/2.5m 以上 ● 24mm/1m 以上
• 20 mm o superiore / Nessun limite
D7000 、 D750 、 D610 、 D600
● 18mm/1m 以上 ● 20mm 以上 / 無限制
• 20 mm / 2 m o superiore
• 24 mm / 1 m o superiore
D5500 、 D5300 、 D5200 、
● 24mm/1m 以上
• 20 mm / 2,5 m o superiore
D5100 、 D3300 、 D3200
• 24 mm / 1 m o superiore
D5000 、 D3100 、 D3000 、
• 18 mm / 1 m o superiore
● 20mm/3m 以上 ● 24mm/1m 以上
• 20 mm o superiore / Nessun limite
D60 、 D40 系列
• 24 mm / 1 m o superiore
• 20 mm / 3 m o superiore
使用卡口式鏡頭遮光罩 HB-23
• 24 mm / 1 m o superiore
安裝鏡頭遮光罩
將鏡頭罩上的鏡頭遮光罩接頭標誌(
)對準鏡頭上的鏡頭遮光罩安裝標誌,然後
逆時針旋轉鏡頭遮光罩(從相機一側看時),直至聽到卡嗒聲轉不動為止。(圖 A)
(Fig. A)
● 確認鏡頭遮光罩安裝標誌對準鏡頭遮光罩設定標誌(
).
● 若未正確安裝鏡頭遮光罩,會產生暈映。
● 為了便於裝卸鏡頭遮光罩,應抓住其底座而不是外緣。
● 存放鏡頭遮光罩時,要反方向裝在鏡頭上。
拆除鏡頭遮光罩
按住鏡頭遮光罩的底部而不是它的外邊緣,從相機此側看按順時針方向旋轉,拆除鏡
頭遮光罩。
鏡頭的維護保養
● 小心不要弄髒或弄壞 CPU(中央處理器)接點。
● 使用吹風刷清掃鏡頭表面。如想清除鏡頭上的污垢時,請用柔軟乾淨的棉布或
鏡頭清潔紙沾點酒精或鏡頭清潔液擦拭。在擦拭鏡頭時,請繞著圓圈自中心向周
圍擦拭,注意不要在鏡片上留下痕跡或碰撞外部的部件。
● 切勿使用稀釋劑或苯溶液去清潔鏡頭,因有可能損傷鏡頭,或造成火災,或損
害健康。
● 為了保護前鏡片,最好經常裝上 NC 濾光鏡片。鏡頭的遮光罩也有助於保護鏡
頭的前鏡片。
● 當把鏡頭保存在鏡盒中時,請蓋好前蓋和後蓋。
● 當鏡頭準備長時間不用時,一定要保存在涼爽乾燥的地方以防生黴。而且,不
可放在陽光直接照射或放有化學藥品樟腦或衛生丸等的地方。
● 注意不要濺水於鏡頭上或落到水中,因為將會生鏽而發生故障。
● 鏡頭的一部分部件採用了強化塑料。不要把鏡頭放置在高溫的地方,以免損壞。
標準配件
● 77mm 按扣式前鏡蓋 LC-77
●卡口式鏡頭遮光罩 HB-23
選購配件
● 77 毫米旋入式濾光鏡
●柔性鏡頭袋 CL-S2
不兼容的配件
●望遠倍率鏡 (所有型號) ●自動環 BR-4 及各式自動延伸環 PK , K 環,和風箱式
對焦附件。其他附件也有不宜用於本鏡頭的。具體細節請參閱您的附件的使用說明書。
規格
鏡 頭 形 式
︰ G 型 AF DX 變焦尼克爾鏡頭內裝有 CPU 中央處理器和尼康卡口座。
〔專門設計用於尼康數碼單鏡反光相機(尼康 DX 格式) 〕
焦
距
︰ 12mm 到 24mm
最 大 光 圈
︰ f/4
鏡 頭 構 造
︰ 7 個組群中有 11 個元件(3 個非球面鏡頭和 2 個 ED 鏡頭元件)
圖 像 角 度
︰ 99° -61°
焦 距 刻 度
︰ 12 、 15 、 18 、 20 和 24mm
距 離 信 息
︰輸入機身
變
焦
︰手控用獨立變焦環
對
焦
︰尼康內聚焦(IF)系列(使用內裝靜噪波導馬達)手控則用獨立對焦環
拍攝距離刻度
︰刻度自 0.3m 至無限遠(∞)
最短拍攝距離
︰ 0.3m(至焦平面,所有變焦位置)
光
圈
︰全自動
曝光計測方式
︰全開光圈測光
安
裝
︰ 77mm(P=0.75mm)
尺
寸
︰直徑約為 82.5 毫米,鏡頭長 90 毫米(自相機鏡頭安裝盤算起)
重
量
︰約 465g
產品設計與規格如有更改,恕不另行通知。
A
B
〈人物〉
〈花畑〉
A person standing in front of a distant
A field covered with flowers
background
Eine blumenübersäte Wiese
Eine Person vor einem weit entfernten
Un champ couvert de fleurs
Hintergrund
Un campo cubierto de flores
Une personne debout sur un fond éloigné
Una persona se encuentra delante de un fondo
Un prato fiorito
distante
Una persona ferma davanti ad uno sfondo
distante
広角 ・ 超広角レンズのオートフォーカス撮影に
Notas sobre el uso de objetivos AF Nikkor de
gran o súper-gran angular
ついて
En las siguientes situaciones, el enfoque automático pudiera
広角 ・ 超広角レンズでは、 標準クラスのレンズと比べ、 下記の
no funcionar adecuadamente cuando se toman fotografías
ような撮影条件になりやすく、 オートフォーカス撮影時には
usando objetivos AF Nikkor de gran o súper-gran angular.
注意が必要です。
1. Cuando el sujeto en los corchetes de enfoque es
以下をお読みになって、 オートフォーカス撮影にお役立てく
relativamente pequeño.
ださい。
Como se muestra en la Fig. A, cuando se coloca dentro de
1. フォーカスフレームに対して主要な被写体が小さい場合
los corchetes de enfoque a una persona se encuentra delante
図Aのように、 フォーカスフレーム内に遠くの建物と近く
de un fondo distante, puede suceder que el fondo esté
の人物が混在するような被写体になると、 背景にピントが
enfocado, pero que el sujeto quede fuera de enfoque.
合い、 人物のピント精度が低下する場合があります。
2. Cuando el sujeto principal es un motivo o sujeto
2. 絵柄がこまかな場合
pequeño con patrones repetidos.
図Bのように、 被写体が小さいか、 明暗差が少ない被写体に
Como se muestra en la Fig. B, cuando el sujeto tiene
なると、 オートフォーカスにとっては苦手な被写体になり
patrones muy repetitivos o tiene poco contraste, como un
ます。
campo cubierto de flores, el enfoque automático pudiera ser
◆ このような時には ・ ・ ・
difícil de obtener.
1、 2のような被写体条件でオートフォーカスが上手く働
En tales situaciones:
かない場合、 主要被写体とほぼ同じ距離にある被写体でフ
(1) Enfoque un sujeto diferente situado a la misma distancia
ォーカスロックし、 構図を元に戻して撮影する方法が有効
respecto a la cámara, entonces use el bloqueo del
です。
enfoque, recomponga, y haga la toma.
また、 マニュアルフォーカスに切り換えて、 マニュアルで
(2) O ajuste el selector de modo de enfoque de la cámara en
ピントを合わせて撮影する方法もあります。
M (manual) y enfoque el sujeto manualmente.
その他
• Además, consulte "Como obter bons resultados com a
お手持ちのカメラの使用説明書で 「オートフォーカスが苦
focagem automática" en el manual del usuario de su
手な被写体について」 の説明も参照してください。
cámara.
Notes on using wide or super-wide angle
AF Nikkor lenses
In the following situations, autofocus may not work properly
when taking pictures using wide or super-wide angle AF
Nikkor lenses.
1. When the main subject in the focus brackets is
relatively small.
As shown in Fig. A, when a person standing in front of a
distant background is placed within the focus brackets, the
background may be in focus, while the subject is out of
focus.
2. When the main subject is a small, patterned
subject or scene.
As shown in Fig. B, when the subject is highly patterned or
of low contrast, such as a field covered with flowers,
autofocus may be difficult to obtain.
In such situations:
(1) Focus on a different subject located at the same distance
from the camera, then use the focus lock, recompose, and
shoot.
(2) Or set the camera's focus mode selector to M (manual)
and focus manually on the subject.
• Also, refer to "Getting Good Results with Autofocus" in
)。
your camera's user's manual.
Note sull'utilizzo degli obiettivi Nikkor AF
Hinweise zum Gebrauch von AF Nikkor-
grandangolo e supergrandangolo
Weitwinkel- oder Super-Weitwinkelobjektiven
In den folgenden Fällen arbeitet der Autofokus bei der
Nelle seguenti situazioni, durante la ripresa di immagini con
obiettivo Nikkor AF grandangolo e supergrandangolo, la
Aufnahme von Bildern mit AF Nikkor-Weitwinkel- oder
messa a fuoco automatica potrebbe non funzionare in modo
Super-Weitwinkelobjektiven u.U. nicht einwandfrei.
adeguato.
1. Hauptmotiv in den Fokusklammern relativ klein
1. Il soggetto principale nella cornice di messa a
Wie Abb. A zeigt, ist Folgendes möglich: bei Platzieren einer
fuoco è di dimensioni abbastanza ridotte.
Person vor einem weit entfernten Hintergrund in den
Come mostrato nella figura A, in caso di soggetto di fronte
Fokusklammen wird unter Umständen der Hintergrund scharf
eingestellt, das eigentliche Motiv dagegen aber nicht.
ad uno sfondo a distanza differente, entrambi all'interno della
2. Kleine strukturierte Fläche oder Szene als
cornice di messa a fuoco, è probabile che solamente lo
Hauptmotiv
sfondo sia messo a fuoco.
2. Il soggetto principale è un soggetto o una scena di
Wie aus Abb. B ersichtlich, ist bei Motiven mit ausgeprägter
dimensioni ridotte e con sfondo decorato.
Strukturierung oder geringem Kontrast (z.B. eine
blumenübersäte Wiese) u.U. die Scharfeinstellung per
Come mostrato nella figura B, se il soggetto è molto
decorato o a basso contrasto, tipo un campo ricoperto di
Autofokus schwierig.
fiori, potrebbe essere difficile ottenere la messa a fuoco
In solchen Fällen:
automatica.
(1) Fokussieren Sie zunächst auf ein anderes Motiv im
In tali situazioni:
selben Abstand von der Kamera, wählen dann bei
(1) mettere a fuoco un altro soggetto collocato alla stessa
Fokussperre erneut den Bildausschnitt und machen so
distanza dalla fotocamera, quindi utilizzare il blocco della
die Aufnahme.
messa a fuoco, ricomporre e scattare;
(2) Oder Sie stellen den Fokussiermoduswähler an der
(2) oppure impostare il selettore della modalità di messa a
Kamera auf M (manuell) und nehmen die
●後鏡蓋
fuoco della fotocamera su M (manuale) e mettere a fuoco
Scharfeinstellung des Motivs manuell vor.
il soggetto manualmente.
• Näheres zu diesem Thema finden Sie außerdem im
• Inoltre, fare riferimento al paragrafo "Come Ottenere i
Benutzerhandbuch der Kamera im Abschnitt "Gute
Migliori Risultati con l'Autofocus" del manuale d'uso della
Ergebnisse mit dem Autofokus".
fotocamera.
Remarques sur l'emploi des objectifs grand-
angle ou super grand-angle AF Nikkor
Dans les situations suivantes, la mise au point automatique
peut ne pas fonctionner correctement lors de la prise de vue
avec des objectifs grand-angle ou super grand-angle Nikkor.
1. Quand le sujet principal dans les repères de mise
au point est relativement petit.
Comme indiqué sur la Fig. A, quand une personne debout
sur un fond éloigné est placée dans les repères de mise au
point, le fond peut être net, alors que le sujet est flou.
2. Quand le sujet principal est une scène ou un sujet
petits, à motifs.
Comme indiqué sur la Fig. B, quand le sujet a des motifs
importants ou est à faible contraste par exemple un champ
couvert de fleurs, la mise au point automatique peut être
difficile à obtenir.
Dans de telles situations:
(1) Mettez au point sur un autre sujet équidistant de
l'appareil, puis utilisez la mémorisation de la mise au
point, recomposez et déclenchez.
(2) Ou réglez le sélecteur de mode de mise au point de
l'appareil sur M (manuel) et mettez au point
manuellement sur le sujet.
• Consultez également "Pour obtenir de bons résultats avec
l'autofocus" dans le manuel d'utilisation de votre appareil.