Astralpool MICRO Manual de instruções de instalação e manutenção - Página 6
Procurar online ou descarregar pdf Manual de instruções de instalação e manutenção para Equipamento de iluminação Astralpool MICRO. Astralpool MICRO 16 páginas.
FR INSTALLATION
IT Norme generali . Eseguire l'installazione come segue:
- sulla staffa di fissaggio a muro purché il corpo pompa rimanga sempre in posizione verticale +/- 15°.
- Al di sopra del livello del liquido da dosare, ad un'altezza massima di 1,5 metri. In caso di necessità di posizionare la pompa al
di sotto del livello del liquido (sotto battente), onde evitare problemi di sifone, utilizzare sempre la valvola d'iniezione o una
valvola di contropressione.
- Non installare la pompa al di sopra del serbatoio in presenza di liquidi che emanano esalazioni, a meno che esso non risulti
chiuso ermeticamente.
- Ad una temperatura massima di 45 °C, in ambiente asciutto e facilmente accessibile ad operatore per effettuare la
manutenzione periodica.
ES Normas generales .Montar la bomba:
- sobre la escuadra de fijación mural a condición que el cuerpo de la bomba esté en posición vertical (inclinación máxima15°).
- por encima del nivel del líquido que se va a dosificar dentro del límite máximo de 1,5 metros, si la instalación necesita de
colocar la bomba por debajo del nivel del líquido y para evitar problemas de sifón, utilizar siempre la válvula de inyección o
una válvula anti-retorno.
- nunca instalar la bomba dosificadora sobre el depósito o directamente sobre su vertical, en el caso de líquidos que emanan
vapores agresivos, a menos que dicho depósito esté herméticamente cerrado.
en un lugar seco a una temperatura máxima de 45° C y fácilmente accesible para efectuar las operaciones de mantenimento
FR CONNEXIONS
IT CONNESSIONI
Rev 1.0
UK INSTALLATION
FR Normes generales
- le corps de la pompe doit être monté en position verticale +/- 15°
- Monter l'appareil au maximum 1,5 mètres au dessus du niveau du bidon de
produit à doser et en cas de nécessité de positionner la pompe par-dessous le
niveau du liquide, sous battant, afin qu'éviter problèmes de siphon utiliser
toujours un clapet d'injection ou un clapet de contropressione afin d'éviter tout
problème de siphonner.
- Ne pas installer la pompe au dessus du bac en présence de liquides desquels
se dégagent des exhalations.
-Monter dans un local bien aéré à une maximum température de 45 °C et dans
une position qui facilite l'accès du SAV
UK General rules . Install the pump:
- on the pump shelf so that the pump head stays always in vertical position +/-
15°.
- At a suitable height above the chemical up to a maximum height of 1.5 meters.
If it's necessary to install the pump under the level of the chemical, you need to
use an injection valve or an anti siphon valve.
- Do not install the pump over the tank in presence of liquids that emanate fumes
unless it is hermetically closed.
- At maximum temperature of 45°C, in a ventilated place and easily accessible by
an operator for periodical maintenance.
Cod 00.008.374
IT
INSTALLAZIONE
UK CONNECTIONS
ES CONEXIÓNES
FR A = Interrupteur d'allumage (0/1 – ON/OFF)
B = Connecteur BNC de la sonde du pH ou Rx.
C = Alimentation électrique 230V,50Hz
UK A= ON/OFF switch
B=BNC connector of the pH or Rx probe
C= electric power cable 230V,50Hz
IT A = interruttore d'accensione 0/1 ON/OFF
B=connettore BNC della sonda pH o Rx
C= cavo elettrico 230V,50Hz
ES
A = ON/OFF interruptor (0/1)
B=conector BNC sonda de pH o de Rx
C= cable de alimentación eléctrica de 230V-50Hz
ES INSTALACIÓN
6