Dorex F425T Manual do utilizador
Procurar online ou descarregar pdf Manual do utilizador para Por fechaduras Dorex F425T. Dorex F425T 5 páginas.
G00-TPLBC13 Rev. 16/06-01
USER GUIDE
GUIDE de L'UTILISATEUR
1
OVERVIEW OF THE LOCKSET
APERÇU DES FONCTIONS
CARD
2
HOW TO LOCK / UNLOCK / PROGRAM THE LOCKSET
COMMENT VERROUILLER / DÉVERROUILLER / PROGRAMMER LA SERRURE
AUTO-LOCK / PASSAGE MODE
1
VERROUILLAGE AUTOMATIQUE / MODE DE PASSAGE
CATEURS
Auto-lock
ents an incorrect entry or the unit is
Verrouillage
de.
Automatique
es when the batteries are low in power.
sents a correct entry.
eprésente un ordre incorrect ou que
e programmation.
ignote lorsque les piles sont faibles.
eprésente un ordre correct.
Passage mode
Mode de passage
TOUCHE D'ANNULATION
ss
button to cancel any typo or exit
C
de.
2
HOW TO UNLOCK THE LOCKSET
appuyer le bouton
pour annuler une
C
COMMENT DÉVERROUILLER DE LA SERRURE
u quitter un mode de programmation.
WAY OVERRIDE /
CLÉ D'OUVERTURE
NIQUE
To unlock
set by a valid key.
Pour déverrouiller
la serrure par une clé valide.
LOCKSET
ER / PROGRAMMER LA SERRURE
The screen is temporarily disabled after 4 consecutive incorrect entries.
3
HOW TO PROGRAM THE LOCKSET
COMMENT PROGRAMMER LA SERRURE
F425T
BASIC SETTINGS
#
Hold [SET] for 1 second
→
+
PARAMÈTRES DE BASE
#
ge
→
Appuyez [SET] pendant 1 seconde
+
Change Programming Code
que
Changez le code de
1
INDICATORS /
INDICATEURS
1. Red light: Represents an incorrect entry or the unit is
programming mode.
2. Yellow light: Flashes when the batteries are low in power.
3. Green light: Represents a correct entry.
1. Lumière rouge : Représente un ordre incorrect ou que
l'unité est en mode programmation.
2. Lumière jaune : Clignote lorsque les piles sont faibles.
3. Lumière verte : Représente un ordre correct.
2
CLEAR BUTTON /
TOUCHE D'ANNULATION
1. Please always press
button to cancel any typo or exit
C
programming mode.
1. Veuillez toujours appuyer le bouton
erreur de frappe ou quitter un mode de programmation.
3
MECHANICAL KEYWAY OVERRIDE /
MANUELLE MÉCANIQUE
1. To unlock the lockset by a valid key.
1. Pour déverrouiller la serrure par une clé valide.
Hold [SET] for 1 second
Auto-lock
→
Verrouillage
→
Appuyez [SET] pendant 1 seconde
Automatique
Passage mode
Hold [SET] for 1 second
→
Mode de passage
Appuyez [SET] pendant 1 seconde
→
To unlock, enter valid User Code or Programming Code.
A
Pour déverrouiller, touchez l'écran pour activer, puis saisissez
1 2 3
un Code utilisateur valide ou un Code de programmation pour
4 5 6
déverrouiller.
CARD
7 8 9
After the screen is activated, enter Guiding Code first if it is on
c 0
(see -
2
).
3
Une fois l'écran activé, saisissez d'abord le Code d'orientation s'il
s'affiche (voir
-
).
2 3
L'écran tactile est temporairement désactivé après quatre saisies invalides consécutives.
In Auto-lock mode, the lock will automatically lock in 5 seconds. See
En mode Verrouillage automatique, la serrure se verrouillera automatiquement au bout de 5 secondes.
・Programming Code can be used to program or unlock the lockset.
Voir
-
pour ajuster le minuteur du retardateur d'auto verrouillage.
2 3
・The default Programming Code is "12345678".
pour annuler une
C
CLÉ D'OUVERTURE
4
BATTERY COVER /
COUVERCLE DE PILE
#
1. Protects the batteries from unexpected damage.
+
1. Protège les piles de dégâts imprévus.
#
+
5
[SET] BUTTON /
BOUTON DE RÉGLAGE
C
1. Press set button for 1 second to enter programming mode.
+
2. Please refer to
-
2
3
C
+
programming mode.
1. Appuyez le bouton de réglage pendant 1 seconde pour
démarrer la programmation de la serrure.
2. Veuillez vous reporter à
sur le mode de programmation.
Press and hold
#
auto-locking. To enable auto-lock, activate the screen then
6
LEVER HANDLE /
POIGNÉE DE LEVIER
#
press and hold
Appuyez et maintenez appuyée la touche
1. Opens the door.
après le déverrouillage de la porte afin d'empêcher le
1. Ouvre la porte.
verrouillage automatique. Pour activer le verrouillage
automatique, activez l'écran puis appuyez et maintenez
appuyée de nouveau la touche
-
to adjust auto-lock delay timer.
2
3
Press [SET] for
1 second.
F425T
In Auto-lock mode, the lock will automatically lock in 5 seconds. See
En mode Verrouillage automatique, la serrure se verrouillera automatiquement au bout de 5 secondes.
Voir
-
pour ajuster le minuteur du retardateur d'auto verrouillage.
2 3
In Passage mode, the lock will remian unlocked until it is switched to Auto-lock mode.
for more information about
En mode passage, la serrure restera verrouillée jusqu'à ce qu'elle soit commutée en mode Auto verrouillage.
-
pour plus d'informations
2
3
right after the door is unlocked to stop
again until beep sound.
#
immédiatement
jusqu'à ce qu'un bip retentisse.
#
Programming Code
(4~8 digits)
4
BATTERY COVER /
COUVERCLE DE PILE
1. Protects the batteries from unexpected damage.
1. Protège les piles de dégâts imprévus.
5
[SET] BUTTON /
BOUTON DE RÉGLAGE
1. Press set button for 1 second to enter programming
2. Please refer to
-
for more information about
3
2
programming mode.
1. Appuyez le bouton de réglage pendant 1 seconde po
démarrer la programmation de la serrure.
2. Veuillez vous reporter à
-
pour plus d'inform
2
3
sur le mode de programmation.
6
LEVER HANDLE /
POIGNÉE DE LEVIER
1. Opens the door.
1. Ouvre la porte.
-
to adjust auto-lock delay timer.
2
3
B
Use a valid RFID Card to unlock
Utilisez une Carte RFID valide
pour déverrouiller.
C
Use a mechanical key to lock.
Utilisez une clé mécanique pour
déverrouiller en mode Auto verrouillage.
New Programming
Same New Programm
Code(4~8 digits)
Code(4~8 digits)