Andis GTO Utilização e cuidados - Página 2
Procurar online ou descarregar pdf Utilização e cuidados para Máquina de cortar cabelo Andis GTO. Andis GTO 2 páginas. Andis company hair trimmer - use and care guide
Também para Andis GTO: Utilização e cuidados (2 páginas)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following: Read all instructions before using the Andis Trimmer.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING:
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to
persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children and invalids.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not work-
ing properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an Andis Service Center for examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used
or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or comb, as injury to
the skin may occur.
9. To disconnect turn control to "off" then remove plug from outlet.
10. If this trimmer has means for grounding, connect to a properly grounded outlet
only. See Grounding Instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
(These instructions only apply for trimmers that have a 2-prong plug). To reduce the risk of electric shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in
any way.
GROUNDING INSTRUCTIONS
(These instructions only apply for trimmers that have a 3-prong plug). This appliance should be grounded. In the event of an electri-
cal short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is
equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either flat-blade terminal. The wire with
insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire. Check with a qualified electrician
or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the appliance is properly
grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician. This
appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug (Diagram A). A temporary adapter, (Diagrams B & C) may
be used to connect this plug to a 2-pole receptacle (Diagram B) if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter
should be used only until a properly grounded outlet (Diagram A) can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid
ear, lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet-box
cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
GROUNDED
ADAPTER
OUTLET
GROUNDED
OUTLET
BOX
METAL
SCREW
TAB FOR
GROUNDING
SCREW
GROUNDING PIN
Diagram A
Diagram B
Diagram C
SHAVES BACK OF NECK–
SHAPES HAIRLINE–
Extra fine blade takes just
Trimmer cuts a sharp
the right amount of hair...
hairline. Helps you give a neat,
thoroughly shaves neck in
smooth shave right
seconds.
up to the line.
TRIMS AROUND THE
FINISHES SIDEBURNS–
EARS–Extra fine blade and nar-
The trimmer's cutting
row head makes shaping and
head makes a clean,
trimming hairline around ears
level,professional line.
fast and easy.
A few upward strokes
shaves hair below line
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Trimmer. Give it the care that a fine precision built instrument de-
serves and it will give you years of service. Before starting trimmer remove blade guard (some models may not have a blade guard).
Plug cord into electrical outlet, operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start trimmer move switch
button to on position, to stop, move switch button back to original position. After using your Andis Trimmer, rewrap cord and store in
a safe place. Some of the "basic" uses for a trimmer are illustrated below:
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your trimmer has been permanently lubricated at the factory. Other than the recommended maintenance
described in this manual, no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis Authorized Repair
Service Station.
Diagram D
POWER ADJUSTMENT FOR MODEL SLII and SL3
Your Andis Trimmer has been adjusted to line voltage at the factory. However,
POWER
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting
SCREW
for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a "clatter",
when the trimmer is "on" or introduced into the hair. (It is normal for your
trimmer to "clatter" for an instant when initially turned on).
OIL
TO ADJUST YOUR TRIMMER:
1. Oil the blades (Diagram E).
OIL
OIL
2. The power screw is located in the lower part of the housing opposite the switch (Diagram D).
Diagram E
3. Turn your trimmer "on".
4. Using a standard screw driver that fits the slot, turn the powescrew counter clock-
Diagram F
wise until the trimmer clatters continuously. Then turn the screw clockwise carefully
until the clatter ceases.
5. Your trimmer is now adjusted to its optimum power setting.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS TRIMMER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your trimmer blades leave streaks or slows down,
Diagram G
it's a sure sign blades need oil. The trimmer should be held in a position shown (Diagram F) to prevent oil
from getting into motor. Place a few drops of Andis Trimmer Oil on the front and side of the cutter blades
(Diagram E). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent trimmer coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury.
You can clean the excess hair from your blades by using a small brush or worn out tooth brush. To clean the
ST AINLESS
blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Trimmer Oil, while the trimmer is
running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades should come out. After cleaning,
BLADE SCREWS
turn your trimmer off and dry blades with a dry cloth and start clipping again.
ARMATURE
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET FOR MODEL
PIN
SL II AND SL3
Your Andis SL II Trimmer consists of a preset tension assem-
bly on the blade set. To remove blade set from your trimmer,
unplug trimmer from electrical outlet. Turn the trimmer
upside down so teeth of blades are facing down. You may
BLADE
YOKE
wish to set the trimmer on a flat surface while performing
these operations. Using a philips type screwdriver, unscrew
Diagram H
the two blade screws (Diagram G). Remove blade set from trimmer. Install new blade set, making sure the blade
Diagram I
yoke cradles the armature pin on trimmer (Diagram H). There is no need to adjust blade tension before use, as
tension has been preset at the factory. Align screw holes of blade set to screw inserts on trimmer housing. Replace
the screws. Before tightening down blade screws, check alignment of blade set to housing, making sure that they
are parallel. Tighten down screws.
PLEASE NOTE:
Persons familiar with replacing and adjusting Andis Outliner II, T-Outliner, T-Edjer, Edjer Trimmer
blades, please read the following blade replacement instructions. Those persons not familiar with this procedure,
BLADE SCREWS
please return trimmer to your supplier or Andis Authorized Repair Station
for blade replacement and adjustment.
BLADE
NYLON
For Model GO, AE:
To remove blade set from your trimmer, unplug
ROLLER (BALL)
your trimmer from the electrical outlet. Turn the trimmer upside down
UPPER
so the teeth of blades are facing down. You may wish to set the trimmer
BLADE
LOWER
HOLE IN
on a flat surface while performing these operations. Using a philips type
BLADE
UPPER
screwdriver, unscrew the two blade screws (Diagram I). Remove blade set
BLADE
from trimmer. To install your new trimmer blade set, align hole in upper
Diagram J
BLADE SCREWS
blade (smaller of the two blades) and center over nylon roller (ball) of
the trimmer's tension spring (Diagram J). Align screw holes of lower blade (larger of the two blades) to
armature screw holes (Diagram I). While holding blade in place, replace blade screws; do not tighten down
completely. Turn trimmer over and align the blade set parallel to the trimmer's upper housing.
HAIR
GUARD
IMPORTANT:
Check blade alignment, making sure the teeth of the upper blade rest slightly below the
Diagram K
upper edge of teeth on lower blade. Failure to check the position of blade may cause cutting or scratching
of your client's skin when trimming. Tighten down blade screws firmly. If after turning on the trimmer you notice the
hair guard is hitting the upper blade (Diagram K) loosen (with standard screwdriver) hair guard screws slightly and
adjust hair guard away from the upper blade approximately 1/32". Tighten down hair guard screws.
FOR MODEL GO & GO SQUARE TRIMMERS ONLY
Attaching The Clipper Combs (Some models do not have attachment combs)
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them off. Combs help guide hair to
Diagram L
cutting blades and give you precise control of hair lengths. Each comb allows a
different length of cut which is indicated on the combs: 1/16", 1/8", 1/4", and 3/8".
You can always set blades for a coarser cut by attaching any of the four snap-on
blade attachments (Diagram L). To use a blade attachment, slip the cutter blade
teeth into blade attachment (Diagram M). Snap blade attachment down, they snap
on and off easily (Diagram N). These attachments guide hair into the trimmer
blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated
Diagram M Diagram N
on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", and 3/8".
Espãnol
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un artefacto eléctrico, siempre deben seguirse las precauciones básicas de
seguridad, que incluyen las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la
recortadora Andis.
PELIGRO:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un artefacto se ha caído al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo inmediatamente.
2. No lo utilice al bañarse o ducharse.
3. No coloque ni almacene el artefacto donde pueda caerse en una bañera o un
lavabo, o ser halado dentro de éstos. No lo coloque ni lo deje caer en agua
u otro líquido.
4. Siempre desenchufe este artefacto del tomacorriente eléctrico inmedi atamente
después de usarlo.
5. Desenchufe este artefacto antes de limpiar, desmontar o ensamblar las piezas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones a las personas:
1. Un artefacto nunca debe dejarse desatendido mientras está enchufado.
2. Es necesario una supervisión muy de cerca cuando este artefacto sea usado
por, en o cerca de niños y personas inválidas.
3. Utilice este artefacto exclusivamente para su uso propuesto, tal como se
describe en este manual. No utilice accesorios no recomendados por Andis.
4. Nunca opere este artefacto si su cable eléctrico o enchufe está
dañado, si no está funcionando correctamente o si se ha dejado caer, si se ha
dañado o si se ha caído en el agua. Devuelva el artefacto a una Centro de
Servicio de Andis para su verificación o reparación.
5. Mantenga el cable eléctrico lejos de las superficies calentadas.
6. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
7. No lo utilice al aire libre, ni lo opere donde se estén usando productos en
aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxigeno.
8. No utilice este artefacto con una hoja o peine dañado o roto, ya que se podrían
ocasionar lesiones en la piel.
9. Para desconectar, coloque el control en la posición "off" y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente.
10. Si esta recortadora tiene medios para la conexión a tierra, conéctela
únicamente a un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Consulte las
instrucciones de conexión a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DESTINADO A USO PROFESIONAL
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 2 patillas.) Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente
polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de
manera alguna.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
(Estas instrucciones sólo corresponden a las recortadoras que tienen un enchufe de 3 patillas.) Este aparato debe estar conectado a
tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de
escape para la corriente eléctrica. Este aparato tiene un cable con un hilo de conexión a tierra y el enchufe apropiado de conexión a
tierra. El enchufe debe enchufarse en un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
PELIGRO:
Un uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica.
Si es necesario reparar o reemplazar el cable o enchufe, no conecte el hilo de conexión a tierra a ninguno de los terminales de hoja
plana. El hilo sin aislamiento que tiene una superficie externa verde con o sin rayas amarillas es el hilo de conexión a tierra. Consulte
con un electricista o técnico calificado si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas si el
aparato ha sido conectado correctamente a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, solicite que un
electricista calificado instale el tomacorriente correcto. Este aparato sirve para usarse en un circuito nominal de 120 voltios, y tiene
un enchufe de conexión a tierra (Diagrama A). Puede usarse un adaptador temporal (Diagramas B y C) para conectar este enchufe a
un receptáculo bipolar (Diagrama B) si no está disponible un tomacorriente correctamente conectado a tierra. El adaptador temporal
sólo debe usarse hasta que un electricista calificado pueda instalar un tomacorriente correctamente conectado a tierra (Diagrama A).
La oreja u orejeta rígida de color verde o cualquier elemento similar que se extienda desde el adaptador deberá conectarse a una tierra
permanente tal como la cubierta de una caja de tomacorrientes correctamente conectada a tierra. Cada vez que se utilice el adaptador,
deberá mantenerse en posición mediante un tornillo metálico.
CAJA DE
TOMACORRIENTE
TOMACORRIENTES
ADAPTADOR
CONECTADO
CONECTADOS
A TIERRA
A TIERRA
TORNILLO
METÁLICO
LENGÜETA PARA
EL TORNILLO
PASADOR DE
DE CONEXIÓN
CONEXIÓN A TIERRA
A TIERRA
Diagrama A
Diagrama B
Diagrama C
AFEITA LA PARTE POSTE-
DA FORMA A LA LÍNEA DEL
RIOR DEL CUELLO– Una hoja
PELO– La recortadora corta una
extra fina recoge la cantidad
línea del pelo nítida. Le ayuda
correcta de cabello y afeita el
a afeitar prolija y suavemente
cuello completamente en pocos
hasta la línea del pelo.
segundos.
RECORTA ALREDEDOR DE LAS
PERMITE EL ACABADO DE LAS
OREJAS– La hoja extra fina y el
PATILLAS– El cabezal de corte de
cabezal angosto permiten con-
la recortadora permite crear una
formar y recortar la línea del pelo
línea del pelo limpia, pareja y con
alrededor de las orejas de manera
aspecto profesional. Unos pocos
rápida y fácil.
movimientos ascendentes afeitan el
pelo por debajo de esta línea.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Sírvase leer las instrucciones siguientes antes de usar su nueva recortadora Andis. Si brinda el cuidado que se merece a este instru-
mento fino construido con precisión, obtendrá muchos años de servicio. Antes de arrancar la recortadora, desmonte el protector de la
hoja (es posible que algunos modelos no tengan un protector de la hoja). Enchufe en el tomacorriente eléctrico, opere a una corriente
eléctrica de CA de 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el botón interruptor a
la posición de encendido; para detenerla, vuelva a poner el botón interruptor en la posición original. Después de usar su recortadora
Andis, vuelva a enrollar el cable y almacénela en un lugar seguro. Algunos de los usos "básicos" para una recortadora se ilustran a
continuación:
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de
mantenimiento que no fuera el mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una Estación de Servicio
de Reparación Autorizada de Andis.
Diagrama D
AJUSTE ELÉCTRICO PARA EL MODELO SL & SL3
Su recortadora Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica. Sin
embargo, debido a las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario
TORNILLO
modificar el ajuste de potencia para su área. Si el ajuste de potencia está
MECÁNICO
apagado, por lo general observará un "traqueteo", cuando la recortadora está
"encendida" o se introduce en el pelo. (Es normal que la recortadora "traquetee"
durante un instante en el momento inicial de encendido).
PARA AJUSTAR SU RECORTADORA:
ACEITE
1. Lubrique las hojas (Diagrama E).
ACEITE
ACEITE
2. El tornillo de encendido se encuentra en la parte inferior de la caja,
frente al interruptor (Diagrama D).
Diagrama E
3. Encienda la recortadora.
4. Usando un destornillador estándar que encaje en la ranura, gire el tornillo de encen-
Diagrama F
dido hacia la izquierda hasta que la recortadora traquetee continuamente. Luego gire el
tornillo hacia la derecha con sumo cuidado hasta que cese el traqueteo.
5. Su recortadora ahora está ajustada a su óptimo ajuste de potencia.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE SUS HOJAS RECORTADORAS ANDIS
Las hojas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las hojas de su recortadora dejan
Diagrama G
manchas o si se reduce su velocidad, es un indicio certero de que las mismas necesitan aceite. La recortadora
debe sujetarse en la posición mostrada (Diagrama F) para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque
unas pocas gotas de Aceite Andis para recortadoras en las partes frontal y laterales de las hojas cortadoras
(Diagrama E). Limpie el exceso de aceite de las hojas usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol
ST AINLESS
contienen una cantidad insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente refrig-
erante para la recortadora. Siempre reemplace las hojas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar
TORNILLOS DE
el exceso de cabello de sus hojas usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes gastado. Para limpiar las
LA HOJA
hojas, sugerimos sumergir sólo las hojas en una bandeja de
PASADOR DE
poca profundidad de Aceite para Recortadoras Andis, mientras
LA ARMADURA
la recortadora esté en funcionamiento. Debe eliminarse todo
exceso de cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre
las hojas. Después de la limpieza, apague la recortadora y
seque las hojas con un paño seco y comience a recortar una
YUGO DE
vez más.
LA HOJA
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL CONJUNTO DE HOJAS
Diagrama H
Para el modelo SL & SL3
Diagrama I
Su recortadora Andis SL II consta de un conjunto de tensión prestablecido en el conjunto de las hojas. Para
desmontar el conjunto de hojas de la recortadora, desenchufe primero la recortadora del tomacorriente eléctrico.
Voltee la recortadora, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar
la recortadora sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Usando un destornillador tipo Phillips,
destornille los dos tornillos de las hojas (Diagrama G). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora. Instale
un nuevo conjunto de hojas, asegurándose de que el yugo de la hoja contenga el pasador de la armadura en la
TORNILLOS DE
recortadora (Diagrama H).
LA HOJA
No hay necesidad de ajustar la tensión de la hoja antes del uso, ya que
HOJA
RODILLO DE
ésta ha sido ajustada en la fábrica. Alinee los orificios para los tornillos del
NILÓN (BOLA)
conjunto de hojas para atornillar los insertos en la caja de la recortadora.
HOJA
Reemplace los tornillos. Antes de apretar completamente los tornillos de
SUPERIOR
las hojas, compruebe la alineación del conjunto de hojas con respecto a
HOJA
ORIFICIO
INFERIOR
EN LA
la caja, asegurándose de que estén paralelos. Apriete completamente los
HOJA
SUPERIOR
tornillos.
Diagrama J
TORNILLOS DE
TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
Las personas familiarizadas con el
LA HOJA
reemplazo y ajuste de las hojas para recortadoras Andis Outliner II, T-Out-
liner, T-Edjer y Edjer deberán leer las siguientes instrucciones de reemplazo de las hojas. Aquellas personas no familiarizadas con este
procedimiento deberán devolver la recortadora al proveedor o a una Estación de Reparación Autorizada de Andis para el reemplazo y
ajuste de las hojas.
Para los modelos GO, AE:
Para desmontar el conjunto de hojas de la recortadora, desenchufe primero la recortadora del tomacor-
riente eléctrico Voltee la recortadora, de modo que los dientes de las hojas queden orientados hacia abajo. Le recomendamos que al
efectuar estos procedimientos coloque la recortadora sobre una superficie plana. Usando un destornillador tipo Phillips, destornille
los dos tornillos de las hojas (Diagrama I). Retire el conjunto de las hojas de la recortadora. Para instalar su nuevo conjunto de hojas
de la recortadora, alinee el orificio en la hoja superior (la menor de las dos hojas) y centre sobre el rodillo de nilón (bola) del resorte