Andis Pro-Animal MBG-2 Utilização e cuidados

Procurar online ou descarregar pdf Utilização e cuidados para Máquina de cortar cabelo Andis Pro-Animal MBG-2. Andis Pro-Animal MBG-2 2 páginas. Andis company clippers system specification sheet
Também para Andis Pro-Animal MBG-2: Ficha de especificações (1 páginas), Ficha de especificações (1 páginas)

Andis Pro-Animal MBG-2 Utilização e cuidados
USE AND CARE
To find an Andis Authorized Service Station go to www.andis.com
Pour le centre de SAV le plus proche, consulter le site
Para encontrar un centro de servicio autorizado, visite www.andis.com
Autorisierte Andis-Kundendienststellen finden Sie auf der Website
Per trovare un centro di assistenza autorizzato Andis, visitare il sito
Om een erkend Andis reparatiecentrum te vinden, gaat u naar www.
PPara encontrar uma Assistência Técnica Autorizada perto de você,
要找到 Andis 特约维修站,请访问 www.andis.com
MODEL MBG-2
Item pictured may differ from actual product
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Form #100005
E N G L I S H
Congratulations! You just went first class when you bought
this Andis clipper. Careful workmanship and quality design
have been the hallmarks of Andis products since 1922.
DIAGRAM C
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER:
To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water.
DIAGRAM F
Unplug immediately. Never use clipper near water.
USER MAINTENANCE
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
without supervision.
or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
immediately after using. Unplug by holding and pulling on
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
plug, not cord.
Authorized Service Station.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or
assembling parts.
If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING:
To reduce the risk of burns, fire, electric
REMOVING THE BLADE SET
shock, or injury to persons:
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
down on blade with both thumbs (Diagram C) and slide blade off blade hinge. If your
2. This appliance can be used by children aged from 8 years
blade hinge should snap closed and is flush with the clipper, use a small standard
and above and persons with reduced physical, sensory or
screw driver to pry the tongue of the hinge out (Diagram D).
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
NOTE: Hair may accumu late in the front cavity of the housing under the blade. If this
they have been given supervision or instruction concerning
hap pens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or
use of the appliance in a safe way and understand the
an old toothbrush while the blade is off the clipper (see Diagram D for location of
hazards involved.
cavity being referenced).
3. Children should be supervised to ensure that they do not
REPLACING OR CHANGING THE BLADE SET
play with the appliance.
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the
4. Use this appliance only for its intended use as described in
clipper (Diagram E) and with the clipper running, push the blade towards the clipper
this manual. Do not use attachments not recommended by
to lock into position.
Andis.
BLADE TEMPERATURE
5. Never operate this appliance if it has a damaged cord or
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
plug, if it is not working properly, if it has been dropped or
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
damaged, or dropped into water. Return the appliance to an
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
Andis Authorized Service Station for examination or repair.
If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain
6. Keep the cord away from heated surfaces.
a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular
among groomers.
7. Never drop or insert any object into any opening.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray)
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
products are being used or where oxygen is being
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades leave
administered.
streaks or slow down, it's a sure sign blades need oil. The clipper should be held in
9. Do not use this appliance with a damaged or broken blade
the position shown in Diagram F to prevent oil from getting into the motor. Place a
few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades (Diagram G).
or comb, as injury to the skin may occur.
Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain insufficient
10. To disconnect turn control to "0" then remove plug from
oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant. Always replace
outlet.
broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the excess hair from your
blades by using a small brush or worn out toothbrush. To clean the blades we
11. WARNING: During use, do not place or leave appliance
suggest to immerse the blades only into a shallow pan of Andis Clipper Oil, while the
where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed
clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated between the blades
to the weather.
should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry blades with a dry cloth
12. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
and start clipping again.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If, upon cleaning your blades, you find the blades will still not cut, there may be a few
fine pieces of hair trapped between the upper and lower blade. If this happens, you
OPERATING INSTRUCTIONS
will need to snap the blade off the clipper. Proceed to slide the upper blade to one
side, without loosening the tension spring or moving the upper blade completely out
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give it
from under the tension spring (Diagram H). Wipe the surface between the blades
the care a fine, precision‑built instrument deserves and it will give you years of
clean with a dry cloth, then place a drop of clipper oil where the upper and lower
service. Before starting your clipper, remove blade guard (some models may not
blades meet and also in the guide slot of the tension spring (Diagram H). Now slide
have a blade guard). Plug cord into electrical outlet, operate at rated current and
the upper blade to the opposite side of the lower blade and repeat this process. After
cycle as noted on unit. To start clipper move switch button to "1" position; to stop,
completing this cleaning procedure, slide the upper blade, centering it over the lower
move switch button back to original position. After using your Andis clipper, rewrap
blade. Hang or store your Andis clipper with the blades down so excess oil will not
cord, and store in a safe place.
run into the clipper case.
USING ATTACHMENT COMBS
FACTORY REPAIR SERVICE
(Some models do not have attachment combs)
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised to
You can set the blades for a longer cut by using any of the attachment combs made
purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
for your Andis clipper. The attachment combs are easy to use–they snap on and off.
Andis Authorized Service Station.
To attach a comb, slip the attachment onto top edge of blade and snap down onto
bottom edge of blade. The attachment combs help guide the hair to the blades and
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated on each
This marking indicates that this product should not be disposed with
attachment comb: 1/8", 1/4", 3/8" and 1/2".
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to
the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
They can take this product for environmental safe recycling.
Snap!
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet
and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of
electrical shock and damage to your clipper. The Andis Company will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.
Use the chart below to find the approximate lengths of cut. Different blade angles in
relation to the skin, thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPING GUIDE
Approx. Length of Cut*
Description
Clipping Direction
Fine
Coarse
Standard Andis Blade
With hair grain
1/16" (1.6 mm)
3/16" (4.8 mm)
Against hair grain
1/32" (0.8 mm)
1/8" (3.2 mm)
1/8" Blade Attachment*
With hair grain
1/4" (6.4 mm)
3/8" (9.5 mm)
Against hair grain
1/8" (3.2 mm)
1/4" (6.4 mm)
1/4" Blade Attachment*
With hair grain
3/8" (9.5 mm)
1/2" (12.7 mm)
Against hair grain
1/4" (6.4 mm)
3/8" (9.5 mm)
3/8" Blade Attachment*
With hair grain
1/2" (12.7 mm)
5/8" (15.9 mm)
Against hair grain
3/8" (9.5 mm)
1/2" (12.7 mm)
1/2" Blade Attachment*
With hair grain
5/8" (15.9 mm)
7/8" (22.2 mm)
Against hair grain
1/2" (12.7 mm)
5/8" (15.9 mm)
*Cutting length when used with standard #10 blade.
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir acheté cette
tondeuse, un produit de première classe fabriqué par Andis.
La qualité de fabrication et de conception est l'apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MESURES DE PRECAUTION IMPORTANTES
MODELS
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis, bien lire toutes
MBG-2 (230V, 50Hz)
les instructions et, comme pour tout appareil électrique,
MBG-2 (240V, 50Hz)
l'utiliser en prenant systématiquement les mesures de
précaution de base.
DANGER :
Pour réduire le risque de décharge électrique :
www.andis.com
1. Lorsqu'un appareil électrique est tombé dans de l'eau,
ne pas le saisir à main nue sans l'avoir préalablement
débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité
d'eau.
www.andis.com.
2. Ne pas utiliser d'appareil électrique lorsqu'on prend un bain
ou une douche.
www.Andis.com
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à un
endroit d'où il risque de tomber ou d'être projeté dans une
andis.com
baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger ou le faire tomber
dans le l'eau ou dans un autre liquide.
acesse o site www.andis.com
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout
appareil électrique de la prise d'alimentation. Pour
débrancher l'appareil, saisir et tirer la fiche, et non le
cordon.
5. Débrancher tout appareil électrique avant de le nettoyer et
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
d'y monter ou d'en démonter des pièces.
CONSERVER CETTE NOTICE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AVERTISSEMENT :
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
brûlure, d'incendie, de décharge électrique ou de blessure :
CONSERVARE PER USI FUTURI
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil électrique
branché.
GUARDE ISTO PARA OS SEUS REGISTROS
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
请保留此说明书作为记录
minimum et des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience
et de connaissances à condition d'avoir fait l'objet de la
supervision ou reçu les instructions concernant l'utilisation
de l'appareil de manière sûre et d'en comprendre les dangers.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne
©2013 Andis Company
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 U.S.A.
joueront pas avec l'appareil.
1‑262‑884‑2600 www.andis.com [email protected]
4. Ne se servir de cet appareil qu'aux fins décrites dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d'accessoires non
recommandés par Andis.
Printed in U.S.A.
5. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou la prise
d'alimentation sont endommagés, s'il ne fonctionne pas
normalement, si on l'afait tomber à terre, endommagé ou
laissé tomber dans de l'eau. Renvoyer l'appareil à un centre
d'entretien Andis pour qu'il y soit examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d'alimentation à distance des surfaces
chaudes.
7. Ne jamais laisser pénétrer ou introduire quoi que ce soit
DIAGRAM D
DIAGRAM E
dans l'un quelconque des orifices de l'appareil.
8. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur ou le faire fonctionner
OIL
près d'un endroit où l'on pulvérise des produits en aérosol
ou l'on administre de l'oxygène.
OIL
OIL
9. Sous peine de lésions cutanées, ne pas utiliser la tondeuse
dont un peigne est endommagé ou une tête de coupe
brisée.
DIAGRAM G
DIAGRAM H
10. Pour débrancher la tondeuse, mettre la commande à "Off"
(arrêt) et retirer la fiche de la prise d'alimentation.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu'on utilise la tondeuse, ne pas
la placer ou la laisser à un endroit où elle 1) risquerait
être endommagée par un animal, ou 2) serait exposée aux
intempéries.
12. Graisser fréquemment les têtes de coupe. L'utilisation de
l'appareil entraîne un échauffement des têtes de coupe.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire les instructions suivantes avant d'utiliser votre tondeuse Andis neuve.
Accordez‑lui le soin que mérite un bon appareil de précision, et elle vous servira
durant des années. Avant de mettre votre tondeuse en marche, retirez le protecteur
de têtes de coupe (certains appareils en sont peut‑être dépourvus). Branchez le
cordon dans une prise électrique, opérez sur le courant et la fréquence de régime
indiqués sur l'appareil. Pour démarrer la tondeuse, poussez l'interrupteur à la
position «1»; pour l'arrêter, repoussez l'interrupteur à sa position de départ. Après
usage, enroulez le cordon de votre tondeuse Andis et mettez‑la en lieu sûr.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles ne comportent aucun guide de coupe)
Les têtes de coupe peuvent être réglées pour une coupe plus longue en utilisant l'un
des guides de coupe conçus pour la tondeuse Andis. Les guide de coupe sont faciles
à utiliser–ils s'installent et s'enlèvent par enclenchement. Pour attacher un guide de
coupe, le glisser sur le bord supérieur de la tête de coupe et enclencher sur le bord
inférieur de la tête de coupe en abaissant. Ces guides dirigent les cheveux vers les
têtes de coupe et permettent de contrôler précisément la longueur des cheveux. La
longueur de coupe est indiquée sur le guide de coupe : 3,2 mm (1/8 po), 6,4 mm
(1/4 po), 9,5 mm (3/8 po) et 12,7 mm (1/2 po).
Le tableau ci‑dessous présente les longueurs de coupe approximatives selon le guide
utilisé. L'angle de la tête de coupe ainsi que l'épaisseur et la texture des cheveux ont
une incidence sur la longueur de coupe.
Description
Tête de coupe
Guide de coupe (accessoire) 1/8"
Guide de coupe (accessoire) 1/4"
Guide de coupe (accessoire) 3/8"
Guide de coupe (accessoire) 1/2"
*Longueur de coupe avec une tête de coupe no 10 standard.
FIGURE C
FIGURE
F
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sans supervision.
Les mécanismes internes de la tondeuse ont été graissés à vie en usine. L'entretien
recommandé décrit dans ce manuel mis à part, aucun autre entretien ne doit être
effectué hormis par Andis Company ou un centre de réparations Andis agréé.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, le faire
remplacer par le fabricant, son agent d'entretien ou une personne de compétence
équivalente.
POUR RETIRER LES LAMES
Commencer par s'as surer que le moteur de la tondeuse est à l'arrêt, puis appuyer
sur la têtes de coupe avec les deux pouces (Figure C) et la faire glisser hors de la
gorge. Si celle‑ci se referme et affleure à la ton deuse, utiliser un petit tourne vis
ordinaire pour extir per la languette (Figure D).
REMARQUE : S'il y‑a des poils accumulés à l'avant du boîtier, au‑dessous de la tête
F R A N Ç A I S
de coupe, on peut s'en débarrasser en brossant la cavité avec une petite brosse ou
une brosse à dents usagée une fois la lame hors de la tondeuse (voir Figure D où
l'emplacement de la cavité est indiqué).
REMISE EN PLACE OU REMPLACEMENT DES TÊTES DE
COUPE
Pour remettre en place ou remplacer les têtes de coupe, faire glisser les têtes de
coupe sur la gorge de la tondeuse (Figure E) et, la tondeuse étant en marche,
pousser les têtes de coupe vers la ton deuse pour les blo quer en position.
TEMPÉRATURE DE LA TÊTE DE COUPE
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, contrôlez souvent la chaleur,
surtout sur les têtes de coupe qui coupent de près. Si les têtes de coupe sont trop
chaudes, trempez uniquement les têtes de coupe dans de l'Andis Blade Care Plus ou
appliquez de l'Andis Cool Care Plus, puis de l'huile pour tondeuse Andis. Si vous
avez une tête de coupe détachable, changez de tête de coupe pour maintenir une
température confortable ; l'utilisation de têtes de coupe multiples de même taille est
populaire auprès des spécialistes du toilettage.
SOIN ET ENTRETIEN DES TÊTES DE COUPE DE VOTRE
TONDEUSE ANDIS
Graissez les têtes de coupe avant, pendant et après chaque utilisation. Si la coupe
devient inégale ou ralentit, c'est le signe que les têtes de coupe ont besoin d'être
graissées. Maintenez la tondeuse dans la position indiquée (Figure F) pour empêcher
que l'huile ne pénètre dans le moteur. Versez quelques gouttes d'huile Andis pour
tondeuse sur l'avant et le côté des têtes de coupe (Figure G). Essuyez l'excédent
d'huile sur les têtes de coupe à l'aide d'un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en
aérosol ne contiennent pas suffisamment d'huile pour assurer un bon graissage mais
sont d'excellents liquides de refroidissement. Remplacez toujours les têtes de coupe
émoussées ou rompues pour éviter toute blessure. Nettoyez les têtes de coupe de
tous les poils qui ont pu s'y accumuler à l'aide d'une petite brosse ou d'une brosse à
dents usagée. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous vous suggérons d'immerger les
seules têtes de coupe dans un récipient contenant de l'huile Andis pour tondeuse
tout en faisant marcher l'appareil. Les poils et les débris qui ont pu s'accumuler entre
les têtes de coupe devraient être expulsés. Le nettoyage terminé, mettez votre
tondeuse à l'arrêt, séchez les têtes de coupe avec un chiffon sec et l'appareil est prêt
à fonctionner de nouveau.
Si les têtes de coupe ne coupent toujours pas correctement après nettoyage, c'est
Pour réduire les risques de
qu'il reste peut‑être quel ques poils piégés entre les têtes de coupe‑supé rieure et
inférieure. En ce cas, il faut sortir les têtes de coupe de la tondeuse d'un coup sec.
Glisser la tête de coupe supérieure d'un côté, sans relâcher la tension du ressort ni
dégager complètement la tête de coupe du ressort (Figure H). Essuyer la surface
entre les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis mettre une goutte d'huile pour
tondeuse au point où se touchent les têtes de coupe supérieure et inférieure, ainsi
que dans l'encoche de guidage du ressort de tension (Figure H). Puis glisser la tête
de coupe supérieure vers le côté opposé de la tête de coupe inférieure et répéter
l'opération. Une fois ce nettoyage accompli, glisser la tête de coupe supérieure en la
centrant au‑dessus de la tête de coupe inférieure. Suspendre ou ranger la tondeuse
Andis les têtes de coupe vers le bas pour éviter que l'huile ne s'égoutte dans le boîtier.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s'émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d'acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou
entretenir la tondeuse, emballez celle‑ci soigneusement et envoyez
MISE AU REBUT CORRECT DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l'UE. Pour éviter tout risque pour
l'environnement ou la santé de l'homme résultant d'une mise au rebut non
contrôlée des déchets, recyclez l'appareil de manière responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner l'appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter
le détaillant chez lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se
charger de son recyclage sans risque pour l'environnement.
PRECAUTION : N'ouvrez jamais un robinet lorsque vous tenez à la main votre
tondeuse Andis; ne la mettez jamais sous le robinet ni dans l'eau. Vous courez le
risque d'être électrocuté et d'endommager votre tondeuse. La Société Andis n'est
pas respon sable des blessures dûes à ce manque de soin.
E S P A Ñ O L
¡Felicidades! Al adquirir esta recortadora de Andis ha hecho
una compra de primera clase. Un trabajo esmerado y un
diseño de calidad han sido los distintivos de los productos
Andis desde 1922.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando se utiliza cualquier aparato eléctrico hay que observar
siempre unas precauciones básicas, incluyendo la siguiente:
lea cuidadosamente todas las instrucciones antes de utilizar la
recortadora Andis.
PELIGRO:
A fin de reducir el riesgo de descarga
eléctrica:
1. No toque el aparato si éste ha caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente. Nunca use la recortadora cerca de donde
haya agua.
2. No utilice el aparato dentro del baño ni en la ducha.
3. No deje ni guarde el aparato en ningún lugar desde el que
pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o del lavabo.
No lo sumerja ni lo deje caer en agua ni en ningún otro
líquido.
4. Siempre que termine de utilizar el aparato, desenchúfelo
inmediatamente del tomacorriente. Para desconectar la
recortadora sostenga el enchufe y sáquelo del
tomacorriente; no tire del cable.
5. Desenchufe el aparato antes de proceder a su limpieza,
y antes de quitar o montar alguna de las piezas.
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones observe
Enclencher !
las siguientes normas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse bajo ningún concepto
desatendido mientras esté enchufado.
2. Este artefacto puede ser utilizado por niños de 8 años de
edad y más, y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones referentes al uso del
GUIDE DE COUPE
artefacto de manera segura, y comprendan los peligros
Longueur de coupe approx.*
involucrados.
Sens de la coupe
Fine
Épaisse
3. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no
Dans le sens du poil
1,6 mm
4,8 mm
À contre‑poil
0,8 mm
3,2 mm
jueguen con el aparato.
Dans le sens du poil
6,4 mm
9,5 mm
4. Utilice este aparato únicamente para los fines a los que ha
À contre‑poil
3,2 mm
6,4 mm
sido destinado, según lo indicado en este manual. No utilice
Dans le sens du poil
9,5 mm
12,7 mm
accesorios que no hayan sido recomendados por Andis.
À contre‑poil
6,4 mm
9,5 mm
5. En ningún caso ponga en marcha este aparato si el cable o
Dans le sens du poil
12,7 mm
15,9 mm
À contre‑poil
9,5 mm
12,7 mm
el enchufe están estropeados, si no funciona
correctamente, si ha caído o ha sufrido daños, o si ha
Dans le sens du poil
15,9 mm
22,2 mm
À contre‑poil
12,7 mm
15,9 mm
entrado en contacto con agua. Lleve el aparato a un centro
de servicio autorizado de Andis para que sea allí examinado
y reparado.
6. Mantenga el cable alejado de las superficies calientes.
7. No deje caer ni introduzca ningún objeto en ninguna de las
aberturas que presenta el aparato.
8. No utilice este aparato al aire libre ni lo ponga en
funcionamiento en lugares donde estén siendo utilizados
FIGURE D
FIGURE E
productos en aerosol o donde se esté administrando
oxígeno.
HUILER
9. No utilice el aparato si alguna de las hojas o de los peines
están dañados o rotos, ya que pueden producirse heridas
en la piel.
10. Para desconectar el aparato, póngalo en la posición "O",
y a continuación quite el enchufe del tomacorriente.
FIGURE G
FIGURE H
11. ADVERTENCIA: Mientras utilice este aparato, (1) póngalo
fuera del alcance de cualquier animal que pueda causarle
daños y (2) no lo deje a la intemperie.
12. Lubrique las hojas frecuentemente con aceite. Es posible
que se calienten las hojas mientras se usa la recortadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Por favor lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva recortadora Andis.
Trátela con el cuidado que requiere un instrumento de precisión y el dará muchos
años de servicio. Antes de usar su recortadora, quite la tapa protectora de las hojas
(es posible que algunos modelos no tengan tapa protectora). Conecte el cable a un
tomacorriente, opere a la corriente y ciclos debidos, de acuerdo con lo señalado en
su unidad. Para hacer funcionar la recortadora, mueva el interruptor de encendido a
la posición "1"; para apagarla, regrese el interruptor a la posición original. Después
de usar su recortadora Andis, enrolle el cable y guárdela en un lugar seguro.
ACHTUNG:
USO DE PEINES ACCESORIOS
(Algunos modelos no tienen peines accesorios)
Verbrennungen, Feuer, elektrischem Schlag oder
Puede fijar las hojas para un corte más largo utilizando cualquiera de los peines
Körperverletzungen ist Folgendes zu beachten:
accesorios fabricados para su recortadora Andis. Los peines accesorios son fáciles
de usar–simplemente hay que enganchar y desengancharlos. Para conectar un peine,
1. Ein mit dem Stromnetz verbundenes Gerät niemals
deslice el accesorio sobre el borde superior de la hoja y empuje hacia abajo para
unbeaufsichtigt lassen.
engancharlo al borde inferior de la hoja. Los peines accesorios ayudan a guiar el pelo
hacia las hojas y le brindan un control preciso de las longitudes del pelo. La longitud
2. Die Nutzung dieses Geräts durch Kinder ab 8 Jahren und
del recorte se indica en el peine accesorio: 3,2 mm (1/8"), 6,4 mm (1/4"), 9,5 mm
durch Personen, die eingeschränkte körperliche,
(3/8") y 12,7 mm (1/2").
sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem
Gerät haben, ist zulässig, sofern solche Personen
beaufsichtigt werden bzw. in Bezug auf die sichere
Bedienung des Geräts eingewiesen wurden und die damit
¡Enganchar!
verbundenen Risiken verstehen.
3. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Das Gerät nur für die in diesem Handbuch beschriebenen
Utilice el cuadro que aparece a continuación para encontrar las longitudes
Einsatzzwecke verwenden. Keine nicht von Andis
aproximadas de corte. Al variar el ángulo de la hoja en relación con la piel, el grosor
empfohlenen Zubehörteile verwenden.
y la textura del pelo, variará la longitud del corte.
5. Dieses Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel
GUÍA PARA EL CORTE
oder Netzstecker beschädigt sind, wenn es nicht
Longitud aproximada del corte*
ordnungsgemäß funktioniert, wenn es zu Boden gefallen ist
Descripción
Dirección del corte
Más corto
Menos corto
oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen
Hoja Andis estándar
En la dirección del pelo
1,6 mm
4,8 mm
ist. Das Gerät in solchen Fällen zur Diagnose und Reparatur
A contrapelo
0,8 mm
3,2 mm
an eine Andis‑Kundendienststelle einschicken.
Accesorio de hoja
En la dirección del pelo
6,4 mm
9,5 mm
1/8 de pulgada
A contrapelo
3,2 mm
6,4 mm
6. Das Netzkabel von heißen Oberflächen fernhalten.
Accesorio de hoja
En la dirección del pelo
9,5 mm
12,7 mm
7. In keine der Öffnungen dürfen fremde Objekte eingeführt
1/4 de pulgada
A contrapelo
6,4 mm
9,5 mm
werden.
Accesorio de hoja
En la dirección del pelo
12,7 mm
15,9 mm
3/8 de pulgada
A contrapelo
9,5 mm
12,7 mm
8. Das Gerät nicht im Freien, nicht zusammen mit
Accesorio de hoja
En la dirección del pelo
15,9 mm
22,2 mm
Aerosolprodukten (Sprays) und nicht an Orten verwenden,
1/2 de pulgada
A contrapelo
12,7 mm
15,9 mm
wo Sauerstoff verabreicht wird.
* Longitud de corte al utilizarse con una hoja estándar N° 10.
9. Das Gerät darf nicht mit einem beschädigten oder
abgebrochenen Scherkopf bzw. Kamm verwendet werden,
da dies zu Hautverletzungen führen kann.
10. Um das Gerät vom Netz zu trennen, den Hauptschalter auf
"0" stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
11. ACHTUNG: Während des Gebrauchs das Gerät nicht an
einem Ort ablegen, wo es (1) von einem Tier beschädigt
FIGURA C
FIGURA D
FIGURA E
werden kann oder (2) der Witterung ausgesetzt ist.
LUBRICAR
12. Die Scherköpfe häufig ölen, da sie während des Gebrauchs
heiß werden können, und oft prüfen.
DIESE ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
FIGURA F
FIGURA G
FIGURA H
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen vor dem Gebrauch Ihrer Andis‑
Schermaschine. Wenn Sie dieses Präzisionsinstrument mit der ihm gebührenden
La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no
Liebe und Sorgfalt behandeln, wird es Sie mit jahrelanger, fehler freier Leistung
deberán ser realizados por niños sin la debida supervisión.
belohnen. Bevor Sie die Schermaschine einschalten, nehmen Sie den Klingenschutz
ab (einige Modelle sind nicht mit Klingenschutz ausgerüstet). Kabel in Steckdose
einstecken und mit dem auf dem Gerät angegebenen Netzstrom und Stromkreis
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de forma permanente en
betreiben. Um die Schermaschine einzustellen, den Schaltknopf auf die Position "1"
fábrica. No es necesario realizar ningún mantenimiento aparte del mantenimiento
stellen; zum Ausschalten den Schaltknopf zurück in die ursprüngliche Position
recomendado descrito en este manual, excepto por técnicos de mantenimiento de
stellen. Nach Gebrauch der Schermaschine wickeln Sie das Kabel auf, und bewahren
Andis Company o centros de reparación autorizados de Andis.
Sie Ihre Andis‑Schermaschine an einem geeigneten Ort auf.
Si el cable eléctrico está dañado, es necesario que lo reemplace el fabricante, el
VERWENDUNG VON AUFSTECKKÄMMEN
agente de servicio o alguna otra persona con similar capacidad técnica, para evitar
(Für einige Modelle gibt es keine Aufsteckkämme)
situaciones de riesgo.
Bei Verwendung eines für Ihr Andis‑Gerät hergestellten Aufsteckkamms können die
Scherköpfe für einen längeren Schnitt eingestellt werden. Die Aufsteckkämme lassen
PARA QUITAR EL JUEGO DE HOJAS
sich mittels Schnappmechanismus mühelos anbringen und abnehmen. Den
Para quitar el juego de hojas, primero asegúrese de que motor de su recortadora
Aufsteckkamm lediglich an der Oberkante des Scherkopfs ansetzen und über die
esté apagado, luego empuje la hoja hacia abajo con ambos dedos pulgares (Figura C)
Unterkante des Scherkopfs schnappen lassen. Diese Aufsteckkämme führen das
y deslice la hoja fuera de la bisagra. Si la bisagra se cerró de golpe y está a nivel con
Haar den Scherköpfen zu und ermöglichen die präzise Kontrolle über die Haarlänge.
la recortadora, use un destornillador están dar pequeño como palanca para abrir la
Die Länge ist auf dem Aufsteckkamm angegeben: 3,2 mm (1/8"), 6,4 mm (1/4"),
lengüeta de la bisagra (Figura D).
9,5 mm (3/8") und 12,7 mm (1/2").
NOTA: Puede acumularse pelo en la cavidad del frente de la carcasa debajo de la
hoja. Si esto sucede, puede lim piar el pelo cepi llándolo hacia afuera de la cavidad
con un cepillo pequeño o un cepillo dental viejo mientras la hoja esté fuera de la
recortadora (Figura D).
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para reemplazar o cambiar el juego de hojas, deslice el brazo de la hoja hacia la
bisagra de la recortadora (Figura E) y con la recortadora funcionando, empuje la hoja
hacia la recortadora para en granarla en posición.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Die ungefähre Schnittlänge lässt sich anhand der folgenden Tabelle ermitteln. Die
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el
tatsächliche Schnittlänge hängt von den unterschiedlichen Scherkopfwinkeln im
calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al ras.
Verhältnis zur Haut, Stärke und Beschaffenheit des Haars ab.
Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis Blade
Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para recortadoras.
Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja para mantener una
temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo tamaño es un método
Beschreibung
popular entre los profesionales que acicalan.
Andis‑
Standardscherkopf
CUIDADO Y SERVICIO DE LAS HOJAS DE RECORTADORAS
1/8‑Zoll‑Aufsteckkamm
ANDIS
Las hojas deberían ser lubricadas antes, durante y después de cada uso. Si las hojas
de la recortadora dejan mechones o funcionan a una velocidad baja, es un signo
1/4‑Zoll‑Aufsteckkamm
seguro de que las hojas necesitan ser lubricadas. La recortadora debe mantenerse en
la posición que se muestra en la Figura F para impedir que el aceite ingrese en el
3/8‑Zoll‑Aufsteckkamm
motor. Eche unas pocas gotas de aceite para recortadoras de Andis en la parte
frontal y lateral de las hojas (Figura G). Limpie el aceite sobrante de las hojas con un
1/2‑Zoll‑Aufsteckkamm
trapo seco suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para una
buena lubricación, pero son un excelente refrigerante para las hojas de la recortadora.
* Schnittlänge bei Verwendung mit standardmäßigem Scherkopf Nr. 10.
Cambie siempre las hojas rotas o en mal estado para evitar daños. Puede limpiar los
restos de pelo de las hojas utilizando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
viejo. Para limpiar las hojas, sugerimos que sumerja solamente las hojas en un
recipiente poco profundo de aceite para recortadoras de Andis, mientras la
recortadora está en funcionamiento. Cualquier resto de pelo o suciedad que se haya
acumulado entre las hojas saldrá de esta manera. Después de limpiar, apague la
recortadora, seque las hojas con un trapo seco y comience a cortar el pelo de nuevo.
Si después de limpiar las hojas encuentra que las hojas aún no cortan, puede haber
ABBILDUNG C
pelo fino acumulado entre la hoja superior y la inferior. Si esto sucede necesitará
desprender la hoja de la recortadora. Proceda a deslizar la hoja superior hacia un
lado, sin aflojar la tensión del muelle, ni sacar la hoja superior com pletamente de
debajo del muelle de tensión (Figura H). Limpie la superficie entre las hojas con un
paño seco, luego ponga una gota de aceite para recortadora, donde las hojas
superior e inferior hacen contacto y tam bién en la ranura guía del muelle de tensión
(Figura H). Ahora deslice la hoja superior hacia el lado opuesto de la hoja inferior y
repita este proceso. Después de completar este procedimiento de limpieza, deslice la
hoja superior, centrándola sobre la hoja inferior. Cuelgue o guarde su recortadora
ABBILDUNG F
con las hojas hacia abajo a fin de que el exceso de aceite no escurra en el estuche de
la recortadora.
BENUTZERWARTUNG
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Kindern darf die Reinigung und Benutzerwartung nur unter
Cuando las hojas de su recortadora Andis pierdan el filo después de un uso repetido,
Beaufsichtigung gestattet werden.
se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio de su
proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
Der interne Mechanismus des Haarschneiders wurde werkseitig dauergeschmiert.
Vom Benutzer werden ausschließlich die in diesem Handbuch empfohlenen
ELIMINACIÓN ADECUADA DE ESTE PRODUCTO
Wartungsschritte durchgeführt – alle anderen sind Aufgabe der Andis Company oder
Esta marca indica que este producto no se debe desechar con otros
eines von Andis autorisierten Reparatur Centers.
residuos domésticos a lo largo de la Unión Europea. Para evitar un posible
daño al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicevertreter
descontrolada de residuos, recicle el producto responsablemente para
oder einer entsprechend qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
promover el reuso sostenible de recursos materiales. Si desea devolver su
vermeiden.
dispositivo usado, por favor use el sistema de devolución y recolección o
comuníquese con el minorista donde compró el producto. Ellos pueden recibir el
ENTFERNEN DER KLINGE
producto para un reciclado inocuo al medio ambiente.
Beim Entfernen der Klinge versichern Sie sich zuerst, dass der Motor abgeschaltet
ist. Dann drücken Sie mit beiden Daumen (Abbildung C) auf die Klinge und schieben
diese vom Klingen scharnier. Sollte sich das Klingenscharnier dabei schließen, so
ADVERTENCIA: Nunca maneje su recortadora mientras abra un grifo de agua y
nehmen Sie einen kleinen Schrauben dreher und drücken seine Spitze wieder heraus
nunca sostenga su recortadora bajo el grifo ni la meta en agua. Hay peligro de
(Abbildung D).
descarga eléctrica y daño a su recortadora. La Andis Company no se hará
responsable por lesiones causadas por este descuido.
ANMERKUNG: Im vorderen Gehäuse teil können sich unter halb der Klinge Haare
ansammeln; in diesem Fall säubert man das Gerät mit einer kleinen Bürste oder einer
alten Zahn bürste, nach dem die Klinge entfernt wor den ist (siehe Abbildung D).
D E U T S C H
AUSWECHSELN DER KLINGE
Zum Auswechseln der Klinge schieben Sie den Klingen balken auf das Scharnier der
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf dieses Haarschneiders
Schermaschine (Abbildung E); dann drücken Sie die Klinge bei laufender
von Andis sind Sie nun in die erste Klasse aufgerückt.
Schermaschine gegen das Gerät, bis sie fest sitzt.
Sorgfältige Verarbeitung und hochqualitatives Design
SCHERKOPFTEMPERATUR
zeichnen Andis Produkte seit 1922 aus.
Aufgrund der hohen Geschwindigkeit von Andis‑Schermaschinen muss die
Scherkopftemperatur besonders bei Kurzschnitt‑Scherköpfen oft geprüft werden.
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
Falls die Scherköpfe zu heiß sind, tauchen Sie diese in Andis Blade Care Plus oder
tragen Sie Andis Cool Care Plus und anschließend Andis‑Schermaschinenöl auf. Bei
Bei der Benutzung eines elektrischen Gerätes sollten immer die
abnehmbarer Scherkopfeinheit kann der Scherkopf gewechselt werden, um eine
angenehme Temperatur aufrechtzuerhalten. Bei der Tierpflege werden vorzugsweise
allgemeinen Vorsichtsmaßregeln befolgt werden, darunter:
mehrere Scherköpfe derselben Größe verwendet.
Das Lesen aller Anweisungen vor dem Gebrauch der Andis
Schermaschine.
PFLEGE UND WARTUNG DER SCHERKÖPFE DER ANDIS-
SCHERMASCHINE
ACHTUNG:
Beachten Sie Folgendes, um das Risiko
Die Scherköpfe müssen vor, während und nach jedem Gebrauch geölt werden. Wenn
eines elektrischen Schlags zu verringern:
sie Streifen hinterlassen oder sich verlangsamen, ist dies ein sicheres Zeichen dafür,
dass sie Öl benötigen. Die Schermaschine sollte wie in Abbildung F dargestellt
1. Nicht nach einem Gerät greifen, das in Wasser gefallen ist.
gehalten werden, damit kein Öl in den Motor gelangt. Einige Tropfen Andis‑
Sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Schermaschinenöl vorne und seitlich auf die Scherköpfe (Abbildung G) geben.
2. Nicht während des Badens oder in der Dusche verwenden.
Überschüssiges Öl mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Schmiersprays
3. Das Gerät nicht an einem Platz ablegen oder aufbewahren,
enthalten nicht genug Öl für eine gute Schmierung, sind jedoch ein ausgezeichnetes
Kühlmittel. Beschädigte oder gekerbte Scherköpfe sofort austauschen, um
an dem es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen oder
Verletzungen zu vermeiden. Überschüssige Haarpartikel lassen sich mit einer kleinen
hineingezogen werden kann. Das Gerät nicht in Wasser
Bürste oder einer alten Zahnbürste von den Scherköpfen entfernen. Es empfiehlt
oder eine andere Flüssigkeit fallen lassen oder eintauchen.
sich, nur die Scherköpfe zum Reinigen in eine flache Schale mit Andis‑
4. Das Netzkabel dieses Geräts immer sofort nach Gebrauch
Schermaschinenöl einzutauchen, während das Gerät eingeschaltet ist. Haarpartikel
und Schmutzteile, die sich zwischen den Scherköpfen angesammelt haben, werden
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät am Stecker und nicht
auf diese Weise entfernt. Nach dem Reinigen die Schermaschine ausschalten, die
am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Scherköpfe mit einem trockenen Tuch abwischen und mit dem Scheren fortfahren.
5. Vor dem Reinigen, Ausbauen oder Zusammenbauen von
Teilen den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Zur Verminderung des Risikos von
Klick!
SCHERTABELLE
Ungefähre Schnittlänge*
Schnittrichtung
Fein
Grob
In Haarrichtung
1,6 mm
4,8 mm
Gegen Haarrichtung
0,8 mm
3,2 mm
In Haarrichtung
6,4 mm
9,5 mm
Gegen Haarrichtung
3,2 mm
6,4 mm
In Haarrichtung
9,5 mm
12,7 mm
Gegen Haarrichtung
6,4 mm
9,5 mm
In Haarrichtung
12,7 mm
15,9 mm
Gegen Haarrichtung
9,5 mm
12,7 mm
In Haarrichtung
15,9 mm
22,2 mm
Gegen Haarrichtung
12,7 mm
15,9 mm
ABBILDUNG D
ABBILDUNG E
ÖL
ÖL
ÖL
ABBILDUNG G
ABBILDUNG H
(WEITUNG)