Andis SL3 Manual de utilização e cuidados

Procurar online ou descarregar pdf Manual de utilização e cuidados para Máquina de cortar cabelo Andis SL3. Andis SL3 2 páginas. Andis company hair trimmer - use and care guide
Também para Andis SL3: Lista de peças (1 páginas), Utilização e cuidados (2 páginas), Manual de Instruções de Utilização e Cuidados (14 páginas)

Andis SL3 Manual de utilização e cuidados
F R E N C H
Pasador de
la armadura
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l'utilisation d'un appareil électrique, il faut toujours suivre
certaines règles de sécurité, notamment les suivantes. Lire toutes les
Yugo de
instructions avant d'utiliser cette tondeuse de finition Andis.
la hoja
Tornillos de la hoja
DANGER :
Pour réduire le risque d'électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé
Figura I
Figura J
dans l'eau. Le débrancher immédiatement.
REEMPLAZO (DESMONTAJE) DEL JUEGO DE HOJAS PARA
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
RECORTADORAS DE ACABADO SLII, SL3
3. Ne pas déposer ni ranger l'appareil à un endroit d'où il pourrait
Sus recortadoras de acabado SLII y SL3 de Andis tienen un conjunto de tensión
tomber dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l'appareil
preestablecida en el juego de hojas. Para desmontar el conjunto de hojas de la
dans l'eau ou dans un autre liquide.
recortadora de acabado, desenchufe primero la recortadora de acabado del
4. Toujours débrancher l'appareil de la prise murale immédiatement
tomacorriente eléctrico. Voltee la recortadora de acabado, de modo que los dientes de
las hojas queden orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar la recortadora de
après l'utilisation.
acabado sobre una superficie plana al efectuar estos procedimientos. Usando un
5. Débrancher l'appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou
destornillador tipo Phillips, destornille los dos tornillos de las hojas (Figura G). Retire
d'installer une pièce.
el conjunto de las hojas de la recortadora de acabado. Instale un nuevo conjunto de
AVERTISSEMENT:
hojas, asegurándose de que el yugo de la hoja contenga el pasador de la armadura en
la recortadora de acabado (Figura H). No hay necesidad de ajustar la tensión de la hoja
antes del uso, ya que ésta ha sido ajustada en la fábrica. Alinee los orificios para los
d'incendie, d'electrocution et de blessure :
tornillos del conjunto de hojas para atornillar los insertos en la caja de la recortadora
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
de acabado. Reemplace los tornillos. Antes de apretar completamente los tornillos de
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
las hojas, compruebe la alineación del conjunto de hojas con respecto a la caja,
asegurándose de que estén paralelos. Apriete completamente los tornillos.
personnes avec certaines invalidités utilisent l'appareil ou se
trouvent à proximité.
AJUSTE ELÉCTRICO PARA EL MODELO SLII Y SL3
3. Utiliser cet appareil seulement pour l'usage prévu décrit dans ce
Su recortadora de acabado Andis ha sido ajustada al voltaje de línea en la fábrica.
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
Sin embargo, debido a las variaciones de voltaje, es posible que resulte necesario
4. Ne jamais utiliser l'appareil si son cordon ou sa fiche de
modificar el ajuste de potencia para su área. Si el ajuste de potencia está apagado,
branchement est endommagé, s'il ne fonctionne pas correctement,
por lo general observará un "traqueteo", cuando la recortadora de acabado está
"encendida" o se introduce en el pelo. (Es normal que la recortadora de acabado
s'il est tombé par terre, s'il est endommagé ou s'il est tombé dans
"traquetee" durante un instante en el momento inicial de encendido).
l'eau. Le retourner à un centre de réparation agréé par Andis pour
examen et réparation.
PARA AJUSTAR SU
5. Garder le cordon à l'écart des surfaces chaudes.
RECORTADORA DE ACABADO:
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de
1. Lubrique las hojas (Figura E).
l'appareil.
2. El tornillo de encendido se encuentra
7. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur, dans un endroit où des
en la parte inferior de la caja, frente al
interruptor (Figura K).
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l'on
El tornillo
3. Encienda la recortadora de acabado.
de encendido
administre de l'oxygène.
4. Usando un destornillador estándar
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides
Figura K
que encaje en la ranura, gire el tornillo
de coupe cassés ou endommagés; cela pourrait abîmer la peau.
de encendido hacia la izquierda hasta
9. Si cette tondeuse de finition est munie d'un dispositif de mise à la
que la recortadora de acabado traquetee continuamente. Luego gire el tornillo hacia
terre, brancher celui-ci sur une prise électrique correctement mise
la derecha con sumo cuidado hasta que cese el traqueteo.
5. Su recortadora de acabado ahora está ajustada a su óptimo ajuste de potencia.
à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
10. Pour débrancher l'appareil, mettre la commande sur arrêt, puis
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
retirer la fiche de la prise secteur.
Cuando las hojas de su recortadora de acabado Andis pierdan el filo después de un
uso repetido, se aconseja comprar un conjunto nuevo de hojas, disponible por medio
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
de su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio autorizado de Andis.
Si desea que su recortadora de acabado también reciba servicio técnico, deberá
empacarla cuidadosamente y enviarla ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
cualquier centro de servicio autorizado de Andis.
Ces instructions s'appliquent seulement aux tondeuses de finition à fiche à 2 lames :
Precaución: Nunca manipule la recortadora de acabado de acabado Andis mientras
pour réduire le risque d'électrocution, cet appareil a une fiche polarisée (une lame plus
esté usando un grifo de agua corriente, y nunca sujete la recortadora de acabado bajo
large que l'autre). La fiche s'insère dans une prise polarisée d'une seule façon. Si elle ne
el chorro de un grifo, ni tampoco la sumerja en agua. Existe el peligro de una descarga
peut pas être insérée à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle refuse toujours de
eléctrica y de causar daños a la recortadora. Andis Company no será responsable en
s'insérer à fond, demander à un électricien agréé d'installer une prise de courant
el caso de lesión debido a este descuido.
appropriée. Ne pas modifier la fiche.
Prise
Adaptateur
de terre
Vis
métallique
Adaptateur
Broche
de terre
Boîtier de
Boîtier de
prise de terre
prise de terre
Figure A
Figure B
Figure C
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Ces instructions s'appliquent seulement aux tondeuses de finition munies d'une
fiche à 3 lames : cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise
à la terre réduit le risque d'électrocution en procurant un fil de sortie au courant
électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon à fil de terre doté d'une fiche de terre
appropriée. La fiche doit être branchée sur une prise correctement installée et mise à
la terre conformément aux codes et décrets locaux.
DANGER:
L'utilisation incorrecte de la fiche de terre risque d'engendrer une
électrocution. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche s'avère
Pour réduire les risques de brûlure,
nécessaire, ne pas brancher le fil de terre à l'une ou l'autre des broches (lames). Le fil
à gaine isolante verte avec ou sans filets jaunes est le fil de terre. En cas de doute sur
les instructions de mise à la terre ou sur la mise à la terre de l'appareil, consulter un
électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie; si elle ne rentre pas dans la prise,
faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié. Cet appareil s'utilise sur du
120 V et a une fiche de terre (Figure A). Un adaptateur temporaire (Figures B et C)
pourra servir à brancher cette fiche sur une prise à 2 pôles (Figure B) si une prise
correctement mise à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire doit être
utilisé uniquement jusqu'à ce qu'une prise correctement mise à la terre (Figure A)
puisse être installée par un électricien qualifié. La languette de contact rigide verte ou
contact similaire qui dépasse de l'adaptateur doit être connectée à la terre de manière
permanente via le cache d'un boîtier de prises correctement mis à la terre. Chaque fois
que l'adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
MODE D'EMPLOI
Lire le mode d'emploi en entier avant d'utiliser la tondeuse de finition Andis. Si cet
appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de
bons services. Avant de mettre la tondeuse en marche, retirer le protège-lame (certains
modèles n'en sont pas munis). Branchez le cordon sur une prise électrique 120 V c.a.,
60 Hz ou comme indiqué sur l'appareil. Pour mettre la tondeuse en marche, placer son
commutateur sur position Marche. Pour l'arrêter, remettre le commutateur sur position
Arrêt Après l'utilisation, enrouler le cordon et ranger la tondeuse dans un endroit sûr.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été traité à l'usine pour une lubrification
permanente. Sauf pour les mesures d'entretien décrites dans ce mode d'emploi, tout
entretien doit être confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le
centre de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre
service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et
après chaque utilisation. Si les lames de la
tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela
indique clairement qu'elles manquent d'huile. La
tondeuse doit être tenue dans la position indiquée
(Figure D) afin que l'huile n'atteigne pas le moteur.
Figure D
Déposer quelques gouttes d'huile pour tondeuse Andis
sur l'avant et le côté des têtes de coupe (Figure E). Essuyer l'excès d'huile avec un
chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas d'appliquer
suffisamment d'huile pour lubrifier correctement les lames,
Huile
REMPLACEMENT (DÉPOSE) DU JEU DE LAMES POUR LES
mais ce sont d'excellents agents de refroidissement pour
TONDEUSES DE FINITION SLII ET SL3
tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou
Vos tondeuses de finition Andis SLII et SL3 ont une tension préréglée appliquée au jeu
ébréchées afin de prévenir les blessures. Enlever les poils
de lames. Avant de retirer le jeu de lames, débrancher la tondeuse de la prise secteur.
qui adhèrent aux lames à l'aide d'une petite brosse ou
Retourner la tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour
d'une vieille brosse à dent. Pour nettoyer les lames, nous
cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse sur une surface plane. À l'aide
suggérons de les immerger dans un bac peu profond
Figure E
d'un tournevis cruciforme, dévisser les deux vis qui retiennent les lames (Figure G).
contenant de l'huile pour tondeuse Andis, pendant que la
Retirer le jeu de lames de la tondeuse. Installer un nouveau jeu de lames, en s'assurant
tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l'huile. Cela devrait
Languette de
que la fourche de lame chevauche la broche d'armature sur la tondeuse (Figure D). Il
mise à la terre
suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage,
n'est pas nécessaire de régler la tension des lames avant usage, car elle a été réglée à
arrêter la tondeuse, assécher les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
l'usine. Aligner les trous de vis des lames sur les trous correspondants du boîtier de la
tondeuse. Remettre les vis. Avant de serrer les vis, vérifier l'alignement des lames sur
le boîtier et s'assurer qu'elles sont parallèles. Serrer les vis.
Lame
Galet
nylon
RÉGLAGE DE PUISSANCE POUR LE MODÈLES SL & SL3
Lame
La tondeuse Andis a été réglée en usine à la tension de ligne. Toutefois, étant donné
supérieure
Lame
les écarts de tension, il pourra être nécessaire d'ajuster le réglage de puissance pour
Trou dans
inférieure
votre région. Si le réglage de puissance est désactivé, l'utilisateur entend généralement
lame
supérieure
un bruit lorsque la tondeuse est en marche ou introduite dans la chevelure. (Il est
normal que la tondeuse fasse du bruit pendant un instant à sa mise sous tension.)
Vis des lames
Vis des lames
POUR RÉGLER LA TONDEUSE:
Figure F
Figure G
1. Huiler les lames (Figure E).
REMPLACEMENT (DÉPOSE) DU JEU DE LAMES POUR LES
2. La vis de puissance se situe dans la
TONDEUSES DE FINITION AE
partie inférieure du boîtier, du côté
REMARQUE : Pour les personnes qui savent remplacer et ajuster les lames Andis
opposé de l'interrupteur (Figure K).
T-Edjer, lire les instructions suivantes de remplacement. Pour les personnes ne
3. Mettre la tondeuse sous tension.
connaissant pas cette procédure retourner la tondeuse chez le revendeur ou le centre
4. À l'aide d'un tournevis standard adapté
de réparation agréé Andis pour faire remplacer et ajuster les lames.
à la fente, tourner la vis de puissance
dans le sens anti-horaire jusqu'à ce que
Avant de retirer le jeu de lames, débrancher la tondeuse de la prise secteur. Retourner
la tondeuse fasse un bruit continu. Ensuite, tourner la vis avec précaution dans le
la tondeuse de façon à ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour cette
sens horaire, jusqu'à ce que le bruit cesse.
opération, il est préférable de poser la tondeuse sur une surface plane. À l'aide d'un
5. La tondeuse est désormais réglée à une puissance optimale.
tournevis cruciforme, dévisser les deux vis qui retiennent les lames (Figure F). Retirer
le jeu de lames de la tondeuse. Pour installer le nouveau jeu de lames, aligner le trou
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
de la lame supérieure (la plus petite des deux lames) et la centrer sur le galet nylon
Dès que les lames de votre tondeuses s'émoussent suite à une utilisation répétée,
(bille) du ressort de tension de la tondeuse (Figure G). Aligner les trous de vis de la
nous vous recommandons d'acheter un nouveau jeu de lames chez un fournisseur
lame inférieure (la plus grande des deux) sur les trous de vis du boîtier. Tout en
Andis ou dans un centre de SAV agréé par Andis. Pour faire réparer ou entretenir la
maintenant la lame en place, remplacer les vis de lame; ne pas serrer à fond.
tondeuse, emballez celui-ci soigneusement et envoyez-le par colis postal assuré ou par
Retourner la tondeuse et aligner le jeu de lames parallèlement au boîtier supérieur de
UPS dans un centre de réparation agréé par Andis.
la tondeuse.
IMPORTANT: Vérifier l'alignement des lames, en s'assurant
Protège-
que les dents de la lame supérieure reposent juste en
Attention: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d'un robinet
cheveux
dessous du bord supérieur des dents de la lame inférieure.
d'eau, la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. De telles manœuvres
Le défaut de vérifier la position de la lame pourrait couper
présentent un risque d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. Andis
ou égratigner la peau du client pendant la tonte. Serrer les
Company ne pourra être tenue responsable de blessures qui font suite à une
lames à fond. Si, après avoir mis la tondeuse sous tension,
Figure H
négligence.
vous constatez que le protège-cheveux frappe la lame supérieure
(Figure H), desserrer légèrement (avec un tournevis standard) les vis du protège-
cheveux et écarter le protège-cheveux de la lame supérieure de 0,79 mm environ.
Serrer la vis du protège-cheveux.
Broche
d'armature
Fourche
Vis des lames
Figure I
Figure J
MANUFACTURER'S 12 MONTH LIMITED wARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from
the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be
limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship
during the warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts
and labor. The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof
of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach
a letter describing the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair,
clipper blades or resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be
responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor
for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments.
Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased _________________________ Model _____________________________
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un
año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de
las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis
determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de
garantía será reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano
de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a
cualquiera de los centros de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 EE.UU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información
sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al
material extraño que a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su
reafi lado. Andis no será responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra
persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por
La vis de
el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños
puissance
consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su
caso.
Figure K
Fecha de compra ________________________ Modelo ____________________________
Para encontrar una de los centros de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau
pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat. Toute autre garantie implicite en vertu
d'une loi d'État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine
qu'il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé
ou remplacé sans frais de main-d'œuvre et de pièces pour le client. L'appareil défectueux doit
être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d'achat à n'importe quel centre
de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA.
Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant
la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être tenu
responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre personne,
agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l'utilisation
d'accessoires non inclus avec l'appareil. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou
limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne s'appliquent
pas.
Date d'achat ____________________________ Modèle ____________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www andis.com ou
contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada)
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
©2011 Andis Company, U.S.A
USE AND CARE
Model
SL3
Model
SLII
Model
AE
Item pictured may differ from actual product
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l'article sur la photo soit différent du produit réel
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the hallmarks of
Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una compra de
primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido a los
productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l'achat de cet appareil, un produit Andis
de première classe. La qualité de fabrication et de conception est l'apanage des
produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Form #12211 Rev. AA
Printed in U.S.A.