DROMEAS Vip Instruções de utilização - Página 2
Procurar online ou descarregar pdf Instruções de utilização para Mobiliário de interior DROMEAS Vip. DROMEAS Vip 2 páginas.
Também para DROMEAS Vip: Instruções de utilização (2 páginas), Instruções de utilização (2 páginas)
F
C
A
Ρύθμιση ύψους της έδρας
Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος,
αναζητήστε το μοχλό
από την έδρα του καθίσματος.
Ενώ κάθεστε τραβήξτε προς τα επάνω το
μοχλό για να χαμηλώσετε το ύψος του
καθίσματος. Για να υψώσετε το κάθισμα,
ανασηκωθείτε τραβώντας το μοχλό προς
τα επάνω.
Seat height adjustment
For adjusting the seat height, you will find
A
a lever
underneath the right side of
the seat. While seated, pull the lever
A
upwards to lower the seat height.
When you take your weight off the seat and you pull the lever upwards, the seat
rises.
Sitzhöhenverstellung
Um die Sitzhöhe zu verstellen greifen Sie nach dem Griff
der rechten Seite des Sitzes befindet. Im Sitzen ziehen Sie den Griff nach oben,
um die Sitzhöhe zu verringern. Um den Sitz zu erhöhen nehmen Sie Ihr Gewicht
vom Sitz und ziehen den Griff nach oben.
Réglage de la hauteur de l'assise du siège
Pour régler la hauteur du siège cherchez la poignée
côté droit de l'assise du siège.
Alors que vous êtes assis tirez la poignée vers le haut pour abaisser la hauteur
du siège. Pour élever le siège, levez - vous en tirant simultanément la poignée
vers le haut.
B
When you find the desired position press the handle downwards to lock.
The backrest tension can be adjusted to your bodyweight via the crank
is located below the seat.
Neigeverstellung der Rückenlehne
Auf der linken Seite befindet sich ein Griff
A
κάτω και δεξιά
ziehen, während Sie sitzen. Dies aktiviert den Synchro - Neigemechanismus von
Sitz und Rückenlehne. Es gibt eine Stabilisierungsmöglichkeit in 7 Rastpositionen.
Wenn Sie die gewünschte Position erreicht haben, lassen Sie den Griff los, um
die Position zu fixieren.
Der Rückenlehnengegendruck kann in Abhängigkeit vom Gewicht des Benutzers,
mit Hilfe einer Kurbel
Réglage de l'inclinaison su dossier
Sur le côté gauche de la partie inférieure du siège il y a la poignée
Tirez - la vers le haut alors que vous êtes assis. De cette façon le mécanisme
Synchro sera activé, qui permet l'inclinaison synchronisée de l'assise - dossier.
Il y a la possibilité de stabilisation en 7 positions. Dès que vous trouvez la
postition souhaitée, appuyez sur la poignée pour qu'elle soit verrouillée.
La force de rappel du dossier peut être réglée en fonction du poids de l'utilisateur
à travers la poignée
A A
, der sich unterhalb
A
située au-dessous du
Ρύθμιση κλίσης της πλάτης
Στην αριστερή πλευρά κάτω από το
B
κάθισμα υπάρχει ο μοχλός
. Τραβήξτε
τον προς τα επάνω, ενώ κάθεστε και θα
ενεργοποιηθεί ο μηχανισμός Synchro
που επιτρέπει τη συγχρονισμένη ανάκλιση
της έδρας - πλάτης.
Δυνατότητα σταθεροποίησης σε 7 θέσεις,
Μόλις βρείτε την επιθυμητή θέση πιέστε
B
το μοχλό προς τα κάτω για να κλειδώσει.
Η σκληρότητα της πλάτης μπορεί να
ρυθμιστεί ανάλογα με το βάρος του
χρήστη με τη βοήθεια της μανιβέλας
που βρίσκεται κάτω από την έδρα.
Tilt adjustment of the backrest
On the left side under the seat is a
handle
B
that you can press upwards
while seated. This activates the combined
(synchronized) tilting mechanism of seat
and backrest.
There are seven different positions for a
C
seat - back reclination.
B
unter dem Sitz, den Sie nach oben
C
, unter dem Sitz eingestellt werden.
B
C
située sous l'assise du siège.
D
C
Verstellung der Rückenlehnenhöhe
Auf der Rück- und Unterseite der Rückenlehne gibt es eine eingebaute Kurbel.
Um die Höhe der Rückenlehne einzustellen (heben - senken), drehen Sie den
hinteren Drehknopf
D
, um die gewünschte Höhe zu erreichen.
Réglage de la hauteur du dossier
Sur le côté arrière et au – dessous du dossier une manivelle est intégrée.
Pour régler la hauteur du dossier, tournez la manivelle
libérée et faites lever ou abaisser le dossier à la hauteur désirée.
C
which
F
Seat Depth Adjustment
On the right side of the seat, there is a small button
.
adjusting button and lean against the backrest. Then move the seat forward
against the gas spring pressure and release the button when the seat reaches
the desired position. The seat can be adjusted up to 5 cm.
Sitztiefenverstellung
Auf der rechten Seite des Sitzes befindet sich ein kleiner Knopf
Sie den Einstellknopf während Sie sitzen und drücken Ihren Rücken nach
hinten. Bewegen Sie den Sitz nach vorne und lassen die Taste erst dann los,
wenn der Sitz die gewünschte Position erreicht hat. Der Sitz kann bis zu 5cm
eingestellt werden.
Réglage de la profondeur de l'assise du siège
Sur le côté droit du siège il y a un petit bouton
de réglage alors que vous êtes assis sur le siège et poussez vers l'arrière avec
votre dos. Ensuite, déplacez l'assise vers l'avant et relâchez le bouton lorsque
l'assise atteint le point désiré. L'assise peut être réglée par 5 cm.
Ρύθμιση ύψους πλάτης
Στο πίσω και κάτω μέρος της πλάτης
υπάρχει ένα ενσωματωμένο στροφείο.
Για να ρυθμίσετε το ύψος της πλάτης,
περιστρέψτε το στροφείο
D
και
ανασηκώστε ή χαμηλώστε την πλάτη
στο επιθυμητό ύψος.
Backrest Height Adjustment
There is an integrated rotating knob at
the rear bottom edge of the backrest.
In order to adjust the backrest height,
D
turn the rear rotating knob
to raise or
lower to the desired height.
D
pour qu'elle soit
Ρύθμιση βάθους έδρας
Στην δεξιά πλευρά του καθίσματος
βρίσκεται ένα μικρό κομβίο
F
. Πιέστε
το κομβίο ρύθμισης, ενώ κάθεστε στο
κάθισμα και πιέστε προς τα πίσω με
την πλάτη σας. Κατόπιν, μετακινείστε
τη θέση προς τα εμπρός και
απελευθερώστε το κομβίο όταν η θέση
φθάσει στο επιθυμητό σημείο.
Η θέση μπορεί να ρυθμιστεί κατά 5 cm.
F
. while seated, press this
F
. Drücken
F
. Appuyez sur le bouton