Dungs DMV-D 1178213 eco Instruções de utilização e montagem - Página 12

Procurar online ou descarregar pdf Instruções de utilização e montagem para Unidade de controlo Dungs DMV-D 1178213 eco. Dungs DMV-D 1178213 eco 12 páginas. Double solenoid valve

Dungs DMV-D 1178213 eco Instruções de utilização e montagem
Die
(PED) und die Richtlinie
über
gieeffizienz von Gebäu-
den (EPBD) fordern eine
regelmässige Überprüfung
von Heizungsanlagen zur
langfristigen
lung von hohen Nutzungs-
graden und somit gering-
ster Umweltbelastung. Es
besteht die Notwendig-
keit sicherheitsrelevante
Komponenten nach Er-
reichen ihrer Nutzungs-
dauer
Diese Empfehlung gilt
nur
gen und nicht für Ther-
mprozessanwendungen.
DUNGS empfiehlt den
Austausch gemäss fol-
gender Tabelle:
Sicherheitsrelevante Komponente
Safety relevant component
Composant relatif à la sécurité
Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza
Ventilprüfsysteme / Valve proving systems
Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole
Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati
Feuerungsmanager mit Flammenwächter
Automatic burner control with flame safeguard
Dispositif de gestion de chauffage avec contrôleur de flammes
Gestione bruciatore con controllo fiamma
UV-Flammenfühler / Flame detector (UV probes)
Capteur de flammes UV / Sensore fiamma UV
Gasdruckregelgeräte / Gas pressure regulators
Dispositifs de réglage de pression du gaz
Regolatori della pressione del gas
Gasventil ohne Ventilprüfsystem*
Gas valve without valve testing system*
Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne*
Valvola del gas senza sistema di controllo valvola*
Min. Gasdruckwächter / Low gas pressure switch
Manostat de gaz min. / Pressostato gas min.
Sicherheitsabblaseventil / Pressure relief valve
Soupape d'évacuation de sécurité / Valvola di scarico di sicurezza
Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system
Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria
* Gasfamilien I, II, III / Gas families I, II, III
Familles de gaz I, II, III / per i gas delle famiglie I, II, III
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.
Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
Hausadresse
Head Offices and Factory
Usine et Services Administratifs
Amministrazione e Stabilimento
44 ซ.บรมราชชนนี 70 ถ.บรมราชชนนี ศาลาธรรมสพน์ ทวี ว ั ฒ นา กทม. 10170.
website:
Line ID: @add11 Wechat ID: add0883001122
Druckgeräterichtlinie
The
Pressure
ment Directive (PED) and
die
Gesamtener-
the Energy Performance
of
Buildings
(EPBD) require a periodic
inspection of heating ap-
pliances in order to en-
Sicherstel-
sure a high degree of ef-
ficiency over a long term
and,
consequently,
least environmental pol-
lution. It is necessary to
replace
components after they
have reached the end of
auszutauschen.
their useful life. This rec-
ommendation
für
Heizungsanla-
only to heating appli-
ances and not to indus-
trial heating processes.
DUNGS
replacing such compo-
nents according to the
following table:
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Siemensstr. 6-10
D-73660 Urbach, Germany
Telefon +49 (0)7181-804-0
Telefax +49 (0)7181-804-166
https://www.add-furnace.com/
Equip-
La directive concernant les
chauffe-bains à pression
(PED) et la directive sur la
Directive
performance énergétique des
bâtiments (EPBD) exigent
une vérification régulière des
installations de chauffage,
afin de garantir à long terme
des taux d'utilisation é le-
the
vés et par conséquent une
charge
environnementale
minimum. Il est nécessaire
safety-relevant
de remplacer les compo-
sants relatifs à la sécu-
rité lorsqu'ils ont atteint la
fin de leur vie utile. Cette
recommandation ne s'ap-
applies
plique qu'aux installations
de chauffage et non aux
applications de processus
recommends
thermique. DUNGS recom-
mande le remplacement,
conformément au tableau
qui suit :
NUTZUNGSDAUER
DUNGS empfiehlt den Austausch nach:
USEFUL LIFE
DUNGS recommends replacement after:
VIE UTILE
DUNGS recommande le
remplacement au bout de :
DURATA DI UTILIZZAZIONE
DUNGS consiglia la sostituzione dopo:
10 Jahre/years/ans/anni
10.000 h
Betriebsstunden / Operating hours
Heures de service / Ore di esercizio
15 Jahre/years/ans/anni
10 Jahre/years/ans/anni
N/A kann nicht verwendet werden / not applicable
N/A ne peut pas être utilisé / non può essere usato
Briefadresse
Postal address
Adresse postale
Indirizzare la corrispondenza a
โทร: 02-888-3472
La direttiva per apparecchi a
pressione (PED) e la direttiva
per l'efficienza dell'energia
totale per edifici (EPBD), esi-
gono il controllo regolare de-
gli impianti di riscaldamento
per la garanzia a lungo termi-
ne di un alto grado di rendi-
mento e con ciò di basso in-
quinamento ambientale. Ciò
rende necessaria la so-
stituzione di componenti
rilevanti dal punto di vista
della sicurezza alla sca-
denza della loro durata di
utilizzazione. Questo sug-
gerimento vale solo per
impianti di riscaldamento
e non per impieghi per pro-
cessi termici. DUNGS con-
siglia detta sostituzione in
conformità alla sottostante
tabella:
Schaltspiele
EN
Operating
Norm
cycles
Standard
Cycles de
Norme
manoeuvres
Norma
Cicli di comando
250.000
EN 1643
N/A
EN 1854
250.000
EN 1854
EN 88
N/A
EN 12078
50.000 - 500.000
größenabhängig
EN 126
depends on diameter
EN 161
selon la taille
In funzione della
grandezza
N/A
IEN 1643
EN 88
N/A
EN 14382
N/A
EN 12067
Karl Dungs GmbH & Co. KG
Postfach 12 29
D-73602 Schorndorf
Internet www.dungs.com
12 ... 12