AC SD26PHL Manual do utilizador - Página 5

Procurar online ou descarregar pdf Manual do utilizador para Equipamento de iluminação AC SD26PHL. AC SD26PHL 18 páginas. Air-hydraulic jacking beam
Também para AC SD26PHL: Manual do utilizador (15 páginas)

AC SD26PHL Manual do utilizador
ADVARSEL:
DK
Hvis der er nedstyrtningsfare (flade ophæng, ruller uden styr o.l.)
NO
skal ophængene sikres mod nedstyrtning ved at låse udtrækkene,
når ophængene støtter korrekt i begge sider. De relevante op-
hæng omfatter 2 firkantede låseplader med skrue og møtrik, som
monteres i hver sit udtræk (se figur 2). Hvis der desuden vurderes
at være fare for afsporing af saksedonkraften, skal ophænget sikres
yderligere, især ved lifttyper som fig. 3, der har svært ved at holde
kørebanerne parallelle. Sikringens udførsel beror på montørens
vurdering i hvert enkel tilfælde. Alle relevante ophæng indeholder
sikkerhedskit 6235325 eller 6235330 (fig. 4), som tilpasses ophæng
og lift i henhold til montørens vurdering.
WARNING:
GB
To ensure against collapsing (flat support arms, rolls without
steering etc.) the support arms must be secured by locking them,
once the supports are resting safely in both sides. The relevant
supports include 2 square joints with screw and nut to be mounted
one in each support arm (please refer to fig. 2). In case of danger
of derailing or any other form of cras-hing it is important to take the
relevant precautions, especially for lift types as fig.3. There may be
difficulties in having this lift type keep the ramps parallel. It is up to
the assessment of the serviceman how to carry out the securing of
the support arms in each case. All relevant support arms include
safety-kit 6235325 of 6235330 (fig. 4), which can be adapted to lift
and support arms depending on an individual assessment done by
the serviceman.
WARNUNG:
DE
Um einen Einsturz zu verhindern (flache Stützarme, Rollen ohne
Führung usw.), müssen die Stützarme gesichert werden, indem sie
verriegelt werden, sobald sie sicher auf beiden Seiten aufliegen. Die
entsprechenden Unterstützungen umfassen 2 viereckige Verbindun-
gen mit Schraube und Mutter, von denen an jedem Stützarm eine
montiert werden muss, (siehe Abb. 2). Bei Gefahr der Entgleis-
ung oder irgendeiner Art vom Absturz, muss man sich zusätzlich
sichern, besonders bei Lift Typen wie fig. 3, da es schwierig sein
kann, die Fahrbahnen parallel zu halten. Der Monteur soll in jedem
einzelnen Fall beurteilen, wie die Ausführung der Sicherung der Auf-
hängungen ausgeführt werden muss. Alle relevanten Aufhängungen
sind mit Teilen des Sicherheits-Sets (Art. 6235325 oder 6235330,
Abb. 4) ausgestattet, die an Aufhängung und Lift anzupassen sind
(nach Ermessen des Monteurs).
AVERTISSEMENT:
FR
Pour éviter toute chute (bras de support plats, rouleaux sans
direction, etc.), les bras de support doivent être sécurisés par ver-
rouillage une fois les supports reposant en toute sécurité des deux
côtés. Les supports concernés comprennent 2 joints carrés avec
boulon à monter (un par bras support), veuillez vous reporter à la
fig. 2. En cas de danger de déraillement veuillez prendre d'avantage
de précautions surtout à l'utilisation des ponts élévateurs (voir fig.
3) qui arrivent difficilement à garder les rails/chemins de roulement
parrallèle. Chaque cas doit être étudié par l'installateur qui choisi
les actions à prendre. Tous les bras de soutien comprennent le kit
de sécurité 6235325 ou 6235330 (fig. 4) qui peut être adapté pour
soulever et soutenir les bras en fonction de l'évaluation individuelle
effectuée par le technicien de maintenance.
VARNING:
SE
För att förhindra att produkten kollapsar (ihopsjunkna stödarmar,
rullar utan styrning osv.) måste stödarmarna säkras genom att
låsas när stöden står stadigt på båda sidor. De tillhörande stöden
inkluderar 2 fyrkantiga fästen med skruv och mutter som ska mon-
teras på varje stödarm enligt beskrivning i bild 2. Om det dessutom
kan finnas risk för att saxdomkraften kommer ur spår ska du säkra
upphängningsanordningen ytterligare, särskilt vid lifttyper som fig.
3, som har svårt med att hålla körbanorna parallella. Hur säkringen
görs beror på montörens bedömning i de olika fallen. Alla relevanta
stödarmar innehåller säkerhetssats 6235325 eller 6235330 (fig. 4),
som kan anpassas efter lyften och stödarmarna enligt montörens
bedömning.
VAROITUS:
FI
Luhistumisen estämiseksi (kannattimet pettävät, vierii ilman
ohjausta jne) kannattimet on tuettava lukitsemalla ne silloin, kun
kannattimet ovat tukevasti molemmilla puolilla. Sopivia kannattimia
ovat 2 suorakulmaista liitosta, jotka asennetaan ruuvilla ja
mutterilla yksi kuhunkin kannattimeen. (Katso kuva 2). Jos kiskoilta
putoamisen tai minkä tahansa muun putoa-misvaaran ollessa
mahdollisia on tärkeää ryhtyä tarvittaviin varotoimiin, erityisesti
kuvassa 3 esitettyjen nostintyyppien kohdalla. Tämänkaltaisissa
nostimissa ramppien samansuuntaisina pitäminen voi olla vaikeaa.
Tukivarsien varmistamisen arviointi on huoltomiehen vastuulla
kunkin tapauksen mukaan. Kaikki sovellettavat tukivarret sisältävät
6235330:n turvasarjan 6235325 (kuva 4), jota voidaan käyttää
nostimessa ja tukivarsissa huoltomiehen omasta arviosta riippuen.
WAARSCHUWING:
NL
Als beveiliging tegen ineenklappen (platte steunarmen, rollen
zonder besturing etc.) moeten de steunarmen worden vastgezet
door ze te vergrendelen nadat de steunen veilig in beide zijden
rusten. De betreffende steunen omvatten twee vierkante verbin-
dingsstukken met schroef en moer die elk in een steunarm moeten
worden gemonteerd, (zie fig. 2). Het is belangrijk dat de nodige
voorzorgs-maatregelen worden getroffen om de kans op ontsporing
of vallen te voorkomen, in het bijzonder bij hefbruggen zoals fig.
3. Het parrallel laten lopen van dit heftoestel met de hefbrug kan
lastig zijn. De installateur zal bij iedere plaatsing afzonderlijk moeten
beoordelen op welke wijze de draagarmen dienen te worden geze-
kerd. Alle relevante steunarmen omvatten veiligheidskit 6235325
van 6235330 (afb. 4), die kunnen worden aangepast om armen te
tillen en ondersteunen, volgens de individuele beoordeling van de
technicus.
ES
ADVERTENCIA:
En caso de riesgo por desplome (brazos de soporte planos, rodil-
los sin guía, etc.), los soportes deben asegurarse bloqueándo
los brazos de soporte, una vez que los soportes estén colocados
de forma segura en ambos lados. Los soportes correspondien-
tes incluyen 2 placas cuadradas con tornillo y tuerca, que deben
montarse en cada brazo de soporte (consulte la ilust. 2). Si el riesgo
de descarrillamiento continua, es necesario tomar las precauciones
relevantes, especialmente en plataformas elevadoras como la de la
fig.3. que presentan dificultad para mantener las rampas parale-
las. Es responsabilidad del experto asegurarse de la seguridad
con respecto al uso de los brazos de soporte. Todos los brazos de
apoyo correspondientes incluyen el equipo de seguridad 6235325 o
6235330 (fig. 4), que se puede adaptar a los brazos de elevación y
apoyo dependiendo de la valoración realizada en cada caso por el
técnico de servicio.
AVVERTENZA:
IT
Se sussiste il pericolo di caduta (sospensioni piatte, rulli fuori guida
ecc.), prevenire la caduta delle sospensioni fissando le prolunghe
dopo aver supportato correttamente le sospensioni a entrambi i
lati. Le sospensioni in oggetto comprendono due piastre di bloc-
caggio quadrate con vite e dado, da montare nella corrispondente
prolunga (fig. 2).Se persiste il pericolo di sfilamento del martinetto
a pantografo, bloccare ulteriormente le sospensioni, in particolare
nelle configurazioni di sollevamento mostrate in fig. 3, dove è dif-
ficile mantenere parallele le corsie. Tutte le sospensioni in oggetto
comprendono un kit di sicurezza 6235325 o 6235330 (fig. 4), che
l'installatore dovrà applicare a sospensioni e sollevatore in base a
valutazione specifica.