DUSCHY 6004 Manual de instalação - Página 7

Procurar online ou descarregar pdf Manual de instalação para Luminárias de casa de banho DUSCHY 6004. DUSCHY 6004 7 páginas. Shower cabins and steam cabins
Também para DUSCHY 6004: Manual de instalação (8 páginas)

DUSCHY 6004 Manual de instalação
!
(SV) Engreppsblandare
(EN) Flow controller
(ET) Segisti
(LV) Plūsmas regulators
(SV) Varmvatten
(EN) Hot water
H
(ET) Soe vesi
(LV) Karsts ūdens
(SV) OBSERVERA: För duschkabiner som inte har termostatblandare reglerar
engreppsblandaren både vattenflöde och vattentemperatur. För ångbastukabiner
reglerar engreppsblandaren enbart vattenflödet. Vattentemperaturen regleras då
istället med termostaten.
(EN) NOTE: For shower cabins without a thermostat, the flow controller adjusts both
water flow and the water temeperature. For steam cabins, the flow controller only
adjusts the water flow. In this case the water temperature is adjusted by using the
thermostat.
(ET) TÄHELEPANU: Dušikabiinides kontrollib segisti nii veevoolu kui­temperatuuri.
Aurusaunades reguleerib segisti vaid veevoolu. Vee temperatuuri kontrollib
termostaat.
(LV) PIEZĪME: Dušas kabīnēs bez termostata plūsmas regulators regulē gan ūdens
plūsmu, gan ūdens temperatūru. Tvaika kabīnēs plūsmas regulators regulē tikai
ūdens plūsmu. Šajā gadījumā ūdens temperatūru regulē ar termostatu.
25
27
(SV) Kallvatten
(EN) Cold water
C
(ET) Kūlm vesi
(LV) Auksts ūdens
!
(SV) Omkastare (val av duschtyp)
(EN) Diverter (spray type choice)
(ET) Ümberlüliti (dušitüübi valik)
(LV) Novirzītājs (smidzinātāja tipa izvēle)
(SV) Takdusch (EN) Top shower
(ET) Laedušš (LV) Duša no augšas
(SV) Kroppsduschar
(EN) Bodysprays
(ET) Kehadušid
(LV) Ķermeņa
smidzinātāji
(SV) Fotmassage (EN) Foot massage
(ET) Jalamassaaz (LV) Kāju masāža
(SV) OFF (endast på ångbastukabiner): När du vill använda ångfunktionen, vrid
reglaget till OFF så att ångvattenbehållaren fylls på med vatten. VIKTIGT! När du
inte längre ska använda kabinen, stäng alltid av vattnet med engreppsblandaren
och sätt omkastaren i ett annat läge än OFF.
(EN) OFF (only on steam cabins): When you want to use the steam function, turn
the handle to OFF mode to fill the steam water tank with water. IMPORTANT!
When you will stop using the cabin, always turn off the water by using the flow
controller and turn the divert to any other mode than OFF.
ET) OFF (vaid aurusaunades): Kui soovite kasutada aurufunktsiooni, keerake
ümberlüliti OFF asendisse, et see täidaks aurugeneraatori veega. TÄHELEPANU!
Kui lõpetate aurusauna kasutamise, siis sulgege alati vesi segistiga ja keerake
ümberlüliti mõnda teise asendisse kui OFF.
(LV) OFF (tikai tvaika kabīnēs): Ja jūs vēlaties lietot tvaika funkciju, pagriezt rokturi
uz OFF režīmu, lai piepildītu tvaika ūdens tvertni ar ūdeni. SVARĪGI! Pēc kabīnes
izmantošanas izslēgt ūdeni, izmantojot plūsmas regulatoru un pagriezt novirzītāju
uz jebkuru citu režīmu, izņemot OFF.
!
(SV) Om ett barn ska använda kabinen/ångbastun på
egen hand, se till att barnet är väl införstått i kabinens/
ångbastuns funktioner och kan hantera den korrekt.
(EN) If the cabin/steam cabin will be used by a child, be
sure that the child is well­informed of all the functions of
the cabin/steam cabin.
(ET) Kui laps kasutab kabiini/aurusauna iseseisvalt,
siis veenduge, et ta oleks kabiini/aurusauna kõigist
funktsioonidest hästi informeeritud ja oskab seda
korrektselt käsitleda.
(LV) Ja kabīni/tvaika kabīni lietos bērns, pārliecināties,
ka bērns ir informēts par visām kabīnes/tvaika kabīnes
funkcijām.
(SV) Service: Vid eventuell service­ och garantiåtagande måste kabinen
vara lätt åtkomlig för reparatören både upptill och baktill. Vid sevice­ och
garantiarbete som vi kallats till, och där vi konstaterar att fel eller skada
uppstått pga felmontering/felinstallation, kommer Duschy att fakturera
faktisk material­, arbets­ och resekostnad.
(EN) Service: In the event of service and warranty, the cabin must be
easily accessible for the repair man both at the top and the back. At
service and warranty work that Duschy has been called to, and where
we note failure due to incorrect installation, Duschy will invoice the actual
material, work and travel costs.
(ET) Teenindus: Võimalike teenindus­ ja garantiitööde puhuks peab kabiin
hooldajale olema nii pealt kui tagant ligipääsetav (vähemalt 50 cm vaba
ruumi). NB! Vee ebapuhtusest või väärast kasutamisest tingitud vead ei
kuulu garantii alla.
(LV) Apkalpošana: Apkalpošanas un garantijas remonta gadījumā kabīnei
ir jābūt viegli pieejamai remontētājam gan no augšas, gan no aizmugures.
Duschy izsaukumu uz apkalpošanas un garantijas remonta darbiem
gadījumā, ja tiek konstatēti traucējumi nepareizas uzstādīšanas dēļ,
Duschy izraksta rēķinu par materiāliem, darbu un transporta izmaksām.
26
(SV) Handdusch
(EN) Hand shower
(ET) Käsidušš
(LV) Roku duša
28