Daylight EN1530 Manual de início rápido - Página 2

Procurar online ou descarregar pdf Manual de início rápido para Equipamento de iluminação Daylight EN1530. Daylight EN1530 4 páginas.

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS –
!
PLEASE SAVE FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing this Daylight product. To register your purchase and read more information
about your guarantee, please go to www.daylightcompany.com To ensure correct and safe operation
please read the following and retain for future reference.
SET-UP AND OPERATION
• Remove all packaging from around the lamp and place the base on the floor.
• Screw the 3 pole sections, in order, onto the base (staring with the bottom pole) and tighten firmly.
TAKE CARE NOT TO CROSS THE THREADS.
• Carefully pull the cable through the outlet in the bottom pole so that the shade/arm assembly can
be screwed into the top pole. Tighten firmly.
• Connect the power adapter jack to the connector on the cable and plug into a suitable electrical
socket.
• The lamp has two separate shades that can be lit and moved independently.
• Switch the lamp on by touching either or both of the symbols at the end of the lamp shades.
Subsequent touches of the symbol allows the 4 different brightness levels and OFF to be selected.
CAUTION: DO NOT LOOK DIRECTLY AT THE LEDS.
CLEANING
BEFORE CLEANING MAKE SURE THE LAMP IS DISCONNECTED FROM THE ELECTRICAL
SUPPLY.
If the lamp requires cleaning simply wipe with a damp cloth. Do not use large amounts of liquid or
spray cleaners as they may enter the shade and affect electrical safety.
MAINTENANCE
No maintenance is required. The LEDs are not user or service replaceable as they are designed to last
for the lifetime of the product.
SAFETY
FOR INDOOR USE ONLY
DO NOT LOOK DIRECTLY AT THE LEDS.
CAUTION: Only use the power adapter supplied with the product. Use of a different adapter could
damage the lamp and invalidate the guarantee,
CAUTION: Take care not to get the flexible cable tangled around the base.
CAUTION: If the cable of this luminaire becomes damaged, it should be exclusively replaced by a
suitably qualified person in order to avoid hazard.
IN CASE OF DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
1
FRANCAIS
SÉCURITÉ –
!
INFORMATIONS IMPORTANTES À CONSERVER
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit Daylight. Visitez www.daylightcompany.com pour
enregistrer votre achat et obtenir de plus amples informations sur votre garantie. Pour une utilisation
correcte du produit, nous vous prions de lire attentivement les instructions suivantes et de les
conserver soigneusement.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
• Enlevez l'emballage se trouvant autour de la lampe et posez le socle sur le sol.
• Vissez les 3 sections de tige, dans le bon ordre, au socle (en commençant par la section inférieure)
et serrez fermement. PRENEZ SOIN D'ALIGNER LES FILETS CORRECTEMENT.
• Tirez délicatement le cordon électrique par l'orifice prévu dans la section de tige inférieure de sorte
à pouvoir visser l'ensemble abat-jour/bras dans la section de tige supérieure. Serrez fermement.
• Branchez la prise de l'adaptateur secteur sur le connecteur du cordon électrique et reliez-le à une
prise de courant adaptée.
• La lampe est composée de deux abat-jour distincts, qui peuvent être allumés et déplacés
indépendamment l'un de l'autre.
• Allumez la lampe en touchant le symbole à l'extrémité de l'un des abat-jour ou des deux. Chaque
pression successive sur le symbole permet de sélectionner l'un des 4 niveaux de luminosité et
d'éteindre la lampe.
ATTENTION : NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT LA LUMIÈRE DES LED.
NETTOYAGE
AVANT TOUT NETTOYAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LA LAMPE EST DÉBRANCHÉE.
Si la lampe est sale, essuyez-la à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de spray ou une quantité
d'eau importante pour éviter de provoquer un court-circuit.
ENTRETIEN
La lampe ne nécessite aucun entretien. Les diodes ne peuvent être remplacées par l'utilisateur ou un
réparateur, car elles sont conçues pour durer aussi longtemps que le produit lui-même.
SÉCURITÉ
POUR UNE UTILISATION EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT
ATTENTION : NE REGARDEZ JAMAIS DIRECTEMENT LA LUMIÈRE DES LED.
ATTENTION : N'utilisez que l'adaptateur secteur livré avec ce produit. L'utilisation d'un adaptateur
différent risque d'endommager la lampe et d'invalider la garantie.
ATTENTION : Faites attention à ne pas enrouler le cordon électrique autour de la base.
ATTENTION : Si vous constatez que le cordon électrique de la lampe est endommagé, faites-le
remplacer par un électricien qualifié afin d'éviter tout accident.
EN CAS DE DOUTE, VEUILLEZ CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
2
РУССКИЙ
IВАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ: ПОЖАЛУЙСТА, СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ
!
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ
Благодарим Вас за покупку этого изделия компании Daylight. Чтобы зарегистрировать свою
покупку и получить больше информации о гарантии, пожалуйста, перейдите по ссылке www.
daylightcompany.com. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации, пожалуйста,
прочитайте приведенную ниже инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования.
НАСТРОЙКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Удалите все элементы упаковки вокруг светильника и поместите основание на пол.
• Привинтите 3 секции стойки к основанию в нужной последовательности (начиная с нижней
секции) и надежно их затяните. СЛЕДИТЕ ЗА ТЕМ, ЧТОБЫ НЕ СОРВАТЬ РЕЗЬБУ.
• Осторожно протяните кабель сквозь отверстие в нижней секции стойки так, чтобы узел абажур/
консоль можно было привинтить к верхней секции. Надежно затяните.
• Вставьте штырь адаптера питания в гнездо на кабеле и включите вилку адаптера в
подходящую электрическую розетку.
• Светильник имеет два отдельных абажура, которые можно включать и перемещать
независимо друг от друга.
• Включите светильник, прикоснувшись к одному или к обоим символам на концах абажуров.
Последующие касания символа позволяют выбрать один из 4-х уровней яркости и выключить
светильник.
ВНИМАНИЕ! НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО В СВЕТОДИОДЫ.
ОЧИСТКА
ДО НАЧАЛА ОЧИСТКИ УБЕДИТЕСЬ, ЧТО СВЕТИЛЬНИК ОТКЛЮЧЕН ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ.
Если лампу необходимо почистить, просто протрите ее влажной тканью. Не используйте
большое количество жидкости или аэрозольные чистящие средства, поскольку они могут
проникнуть под абажур и нарушить электробезопасность.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Лампа не нуждается в техническом обслуживании. Светодиоды не подлежат замене ни
пользователем, ни мастером, поскольку их ресурса хватает на весь срок эксплуатации
светильника.
БЕЗОПАСНОСТЬ
ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ ТОЛЬКО В ПОМЕЩЕНИЯХ
ВНИМАНИЕ! НЕ СМОТРИТЕ НЕПОСРЕДСТВЕННО В СВЕТОДИОДЫ.
ВНИМАНИЕ! Используйте только адаптер питания, поставляемый вместе с изделием.
Использование другого адаптера может привести к повреждению лампы и аннулированию
гарантии.
ВНИМАНИЕ! Следите за тем, чтобы гибкий кабель питания не запутывался вокруг основания.
ВНИМАНИЕ! Если кабель питания этого светильника получит повреждение, то во избежание
всякой опасности его замену должен производить только квалифицированный специалист.
В СЛУЧАЕ КАКИХ-ЛИБО СОМНЕНИЙ ОБРАТИТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
ЭЛЕКТРИКУ.
7