GAM SB66 Instruções de instalação, operação e manutenção - Página 11
Procurar online ou descarregar pdf Instruções de instalação, operação e manutenção para Equipamento comercial para alimentos GAM SB66. GAM SB66 17 páginas. Electric pizza ovens
INHALTSVERZEICHNIS
VORSTELLUNG UNSERER PRODUKTION
01 VERPACKUNG
08 INBETRIEBNAHME DER ÖFEN
09 PERIODISCHE BENUTZUNG DER ÖFEN
10 WARTUNG DER ÖFEN
12 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN DER ÖFEN
MITTEILUNG AN DIE KUNDSCHAFT
Die Konfiguration der in Ihrem Besitz befindlichen Maschine,
die in dem vorliegenden Handbuch oder in den Unterlagen
beschrieben und abgebildet
abweichen, mit der Ihr Gerät bei der speziellen Ausstattung
aufgrund
von
handelstechnischen
Markterfordernissen oder Sicherheitsbestimmungen versehen
ist.
Die Beschreibung eines Bauteils oder einer Vorrichtung, die bei
Ihrem Gerät nicht vorhanden ist, stellt keinerlei Abweichung
von der Vereinbarung oder Mangel der Ausstattung dar. Nur die
in
der
Preisliste
enthaltene
Auftragsbestätigung bestätigen die tatsächlich vereinbarte
Ausstattung
Ihres
Geräts
Zubehörteilen.
Das
Unternehmen
verfolgt
Weiterentwicklung und Verbesserung des Produkts und behält
sich daher das Recht vor, Änderungen an den Abmessungen,
der Bauweise, dem Aussehen, der Ausstattung sowie an der
Bauweise aller funktionellen Bauteile und der Zubehörteile
vorzunehmen. Es behält sich außerdem das Recht vor, die
Produktion und die Auslieferung sowohl von Ersatzteilen, als
auch von Zubehörteilen auszusetzen; daraus entsteht weder
eine Mitteilungspflicht noch ein irgendwie gearteter Anspruch.
Die in diesem Handbuch genannten technischen Eigenschaften,
Abmessungen, Leistungen, Ausstattungen sowie die sonstigen
in
dieser
Veröffentlichung
verbindlich und können daher ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
1 VERPACKUNG
Die Verpackung des Geräts sowie der Zubehörteile besteht aus einem
robusten Karton aus Wellpappe auf einer Palette mit entsprechender
Festigkeit für den äußeren Schutz, während das Gerät im Innern der
Verpackung durch eine transparente PVC-Folie geschützt wird.
Auf der Außenseite weist die Verpackung die Schutzsymbole nach der
UNI-Norm auf, um dem Transportpersonal den Inhalt anzuzeigen: Es
werden die folgenden Symbole verwendet:
-
Oben - nicht stürzen.
-
ZERBRECHLICH - Lasten nicht stapeln.
-
An den gezeigten Punkten mit Seilen anschlagen oder mit dem
Hubwagen heben.
Angesichts der Abmessungen und der Masse dürfen diese Geräte
ausschließlich mit geeigneten mechanischen Hubgeräten gehoben
werden. Ein Heben und ein Transport von Hand sind strengstens
verboten. Beachten Sie die geltenden Sicherheitsbestimmungen und
wenden Sie sämtliche Maßnahmen an, die bei der Bewegung von
sperrigen Lasten vorgesehen sind. Die für das Heben geeigneten
Punkte
sind
auf
der
Verpackung
gekennzeichnet, deren Scheitel nach unten weist. Nur an diesen
Punkten dürfen die Seile angeschlagen bzw. die Hubvorrichtung
angesetzt werden.
wird, kann
von
derjenigen
Vereinbarungen,
Beschreibung
und
mit
den
entsprechenden
eine
Politik
der
ständigen
genannten
Daten
sind
nicht
Modello: FORNO
N° DI SERIE:
ANNO: 2002
400 AC 3/N/PE - 50 Hz
mit
schwarzen
Dreiecken
INTRODUCTION À NOS PRODUITS
1.CONDITIONNEMENT DE LA MACHINE;
2.POSITIONNEMENT DES ÉLÉMENTS POUR LE SUPPORT DES
FOURS;
3.INSTALLATION DU FOUR;
4.RENSEIGNEMENTS SUR L'ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE;
5.CONNEXION AU RÉSEAU D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE;
6.DESCRIPTION DE LA MACHINE;
7.INDICATIONS POUR L'USAGE DE LA MACHINE;
8.DEMARRAGE DU FOUR;
9.USAGE PÉRIODIQUE DU FOUR;
12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU FOUR.
COMMUNICATION À LA CLIENTÈLE
La configuration de la machine, décrite et illustrée dans ce gui-
de ou dans la documentation commerciale, peut varier par rap-
port à celle que Votre machine possède, en ce qui concerne
l'équipement spécifique prévu selon des accords commerciaux,
exigences techniques et commerciales ou normes de sécurité.
La description d'un orgue ou d'un dispositif ou accessoire ab-
sent dans Votre machine n'indique aucune différence par rap-
port aux accords ou une manque de dotation. Seulement la des-
die
cription présente dans le catalogue et la confirmation de la
commande témoignent de la configuration réélle de Votre ma-
chine, avec la dotation des accessoires spécifiques.
En poursuivant une politique de développement constant et
d'une mise à jour du produit, la société se réserve le droit de
modifier les dimensions, la structure, l'esthétique et les dota-
tions, et de varier le dessin d'un orgue ou d'un accessoire. Elle
se réserve aussi le droit de suspendre la production ou la livrai-
son des équipements et des pièces de rechange, sans informer
personne et sans encourir obligations.
Les dimensions et les caractéristiques techniques, les perfor-
mances, les dotations et autres données citées dans cette do-
cumentation ne sont qu'indicatives, donc elles peuvent changer
sans aucun préavis.
1 CONDITIONNEMENT DE LA MACHINE
Le conditionnement de la machine et des accessoires se constitue,
extèrieurement, d'une robuste enveloppe de carton ondulé sur un
support en bois (pallet) et à l'intérieur la machine est enroulée dans
une feuille en PVC antistatique afin de la préserver de la poussière.
À l'extérieur, le conditionnement a les symboles de protection selon la
norme UNI, pour indiquer le contenu aux transporteurs; les symboles
adoptés sont les suivants:
- HAUT, ne pas renverser;
- FRAGILE, ne pas superposer des poids;
- Soulever à l'aide de liures et de bennes du chariot élévateur, en les
disposantes selon les indications.
Selon les dimensions et la masse, ces machines peuvent être soule-
vées et mouvementées exclusivement par des moyens mécaniques
aptes à cet usage. Il est interdit de soulever et transporter les machi-
nes manuellement. Agir en conditions de sécurité, en adoptant les
précautions nécessaires pour le soulevement et le transport des poids
encombrants. Les points aptes au soulevement sont indiqués dans le
conditionnement, par des triangles noirs avec la pointe en bas. Les
liures ou les bennes du chariot peuvent être mises EXCLUSIVEMENT
dans les points indiqués et après, on peut soulever.
SOMMAIRE
Figura 1
Figure 1
Abb. 1
11