Game ready ATX C-T Spine Manual - Página 4

Procurar online ou descarregar pdf Manual para Equipamento médico Game ready ATX C-T Spine. Game ready ATX C-T Spine 4 páginas.

Game ready ATX C-T Spine Manual
Importante
Esta envoltura está indicada para utilizarse con un ajuste de presión baja. La
presión puede apagarse según se desee.
Lea este manual del usuario y el manual del usuario del sistema Game Ready
en su totalidad, incluidas las indicaciones, contraindicaciones, precauciones y
advertencias, antes de utilizar este producto.
Contraindicaciones
La terapia de compresión administrada con el sistema Game Ready o con
cualquier otro dispositivo de terapia de compresión no debe utilizarse en
pacientes:
• Que presenten fases agudas de flebitis inflamatoria en la región afectada.
• Que muestren signos clínicos actuales indicativos de trombosis venosa
profunda en la región afectada.
• Que tengan arteriosclerosis significativa u otra enfermedad isquémica vascular
en la región afectada.
• Que muestren factores de riesgo significativos o signos clínicos actuales de
embolia (por ejemplo, émbolo pulmonar, infarto cerebral, fibrilación auricular,
endocarditis, infarto de miocardio o placa embólica ateromatosa).
• Que tengan una afección en la que no se desee un mayor retorno venoso o
linfático en la extremidad afectada (por ejemplo, carcinoma).
• Que tengan hipertonía descompensada en la región afectada.
La crioterapia administrada con el sistema Game Ready o con cualquier otro
dispositivo de crioterapia no deberá utilizarse en pacientes:
• Que tengan problemas vasculares importantes en la región afectada (por
ejemplo, por congelación anterior, diabetes, arteriosclerosis o isquemia).
• Que tengan discrasias hematológicas conocidas que afecten a la trombosis
(por ejemplo, hemoglobinuria paroxística al frío, crioglobulinemia, anemia
drepanocítica o aglutininas frías en suero).
Advertencias
Siga las recomendaciones de tratamiento de su facultativo médico sobre la
duración y frecuencia de uso de este dispositivo.
La colocación incorrecta o el uso prolongado del sistema Game Ready podrían
resultar en daño tisular.
Durante el transcurso de la terapia, los pacientes deberán vigilar la piel de
alrededor de la región tratada y los dedos de las extremidades del miembro
tratado (si procede) para comprobar si presentan quemazón, picor, aumento de
la hinchazón o dolor. Si alguno de estos signos está presente, o si se producen
cambios en el aspecto de la piel (como ampollas, mayor enrojecimiento,
decoloración u otros cambios perceptibles de la piel), se aconseja a los pacientes
interrumpir el uso y consultar con un médico.
Las envolturas Game Ready no son estériles, no las coloque directamente sobre
heridas abiertas, úlceras, sarpullidos, infecciones o puntos. La envoltura puede
aplicarse sobre la ropa o el apósito.
Las envolturas Game Ready están disponibles en varias configuraciones, pero
no están indicadas para todos los posibles usos fisiológicos. Por ejemplo, la
envoltura para tobillo no está diseñada para utilizarse en los dedos de los pies, y
la envoltura para espalda no está diseñada para utilizarse en la región abdominal.
Este producto no es para uso continuo durante más de 20 minutos por sesión de
tratamiento.
Esta envoltura se suministra con una solapa aislante que puede colocarse
según se desee para que las orejas no se enfríen en exceso. Si siente frío o
molestia excesivos, utilice un aislamiento adicional donde lo necesite o ajuste la
temperatura de la unidad de control.
Siga las recomendaciones del médico sobre el uso correcto de la capa aislante.
La terapia de compresión con el sistema Game Ready deberá utilizarse
únicamente bajo la supervisión de un facultativo autorizado en pacientes:
• Que tengan una herida abierta en la región afectada (debe colocarse un apósito
en la herida antes de utilizar Game Ready).
• Que tengan una fractura aguda e inestable (sin tratar) en la región afectada.
• Que sean menores de 18 años o pacientes que tengan discapacidades
cognitivas o barreras de comunicación, ya sean temporales debido a
medicación o permanentes.
• Que tengan una insuficiencia cardíaca o insuficiencia cardíaca congestiva (con
edema asociado en las extremidades o pulmones).
• Que tengan una afección cutánea inestable localizada (por ejemplo, dermatitis,
ligadura de vena, gangrena o injerto de piel reciente).
• Que tengan erisipela u otra infección activa en la región afectada.
La crioterapia con el sistema Game Ready solamente deberá utilizarse bajo la
supervisión de un facultativo autorizado en pacientes:
• Que tengan enfermedad de Raynaud o hipersensibilidad al frío (urticaria por
frío).
• Que tengan hipertensión o presión arterial extremadamente baja.
• Que tengan diabetes.
• Que tengan circulación sanguínea local comprometida o deficiencia
neurológica (lo que incluye parálisis o compromiso localizado debido a
múltiples intervenciones quirúrgicas) en la región afectada.
• Que tengan una afección cutánea inestable localizada (por ejemplo, dermatitis,
ligadura de vena, gangrena o injerto de piel reciente).
• Que tengan artritis reumatoide en la región afectada.
Notas
Aplique la envoltura de manera que quede bien ajustada uniformemente y
asegúrese de que no presente retorcimientos que puedan impedir el flujo de agua.
Asegúrese de que la manguera de conexión esté colocada de tal manera que
se evite que la envoltura se doble o se retuerza en el lugar de la entrada de la
manguera de la envoltura.
Cuidado y limpieza
Para el cuidado diario y para reducir al mínimo la formación de moho, retire
el intercambiador térmico del manguito y límpielos con una toallita seca para
eliminar cualquier condensación que pueda haberse formado. Vuelva el manguito
del revés y cuelgue tanto el manguito como el intercambiador térmico para
eliminar el exceso de humedad.
Para un cuidado extendido, retire el intercambiador térmico y las cuatro piezas de
refuerzo de plástico (2 en el cuello y 2 en la espalda) del manguito y vuelva éste
del revés. Lave el manguito a mano o en una lavadora con agua fría y detergente
suave o jabón antibacteriano. Cuélguelo para que se seque. El intercambiador
térmico debe limpiarse con agua caliente y detergente suave; no lo lave a máquina
ni lo ponga en una secadora. Cuélguelo para que se seque. Vuelva a colocar las
piezas de refuerzo de plástico en el manguito antes de utilizar la envoltura (10).
Para el uso en varios pacientes, puede utilizarse Sterifab
instrucciones del fabricante sobre el intercambiador térmico y el manguito para
reducir al mínimo la transferencia de microbios.
Expectativa de vida media.
La expectativa de vida de los manguitos y los intercambiadores térmicos variará
en gran medida dependiendo de la frecuencia de uso. Consulte el cuadro incluido
a continuación para determinar cuándo deberá cambiar el producto.
Manguito
Uso ligero (personal)
Uso medio
Uso intenso (clínica o centro de formación)
Intercambiador térmico
Uso ligero (personal)
Uso medio
Uso intenso (clínica o centro de formación)
Información de la garantía
Manguito: En caso de defecto de fabricación, el manguito puede devolverse en los
7 días posteriores a la compra.
Intercambiador térmico: Durante el periodo de un año posterior a la fecha de
compra. Consulte la tarjeta de garantía incluida con el intercambiador térmico.
Contacto
En EE. UU., llame a Atención al cliente de Game Ready al 1.888.426.3732
(+1.510.868.2100). Desde fuera de EE. UU., visite www.gameready.com para
buscar la información de contacto de su distribuidor local.
English: For digital copies of these instructions, please visit www.gameready.
com/support. Printed copies are available upon request.
Français : Pour des exemplaires numériques de ces instructions, visiter www.
gameready.com/support. Des copies imprimées sont disponibles sur demande.
Español: Para una copia digital de estas instrucciones, visite www.gameready.
com/support. Hay copias impresas disponibles a petición del interesado.
‫ العربية: للحصول عىل نسخ رقمية من هذه التعليامت، يرجى زيارة‬www.gameready.com/support. ‫النسخ املطبوعة متوفرة عند‬
‫.الطلب‬
Nederlands: Voor digitale kopieën van deze instructies gaat u naar www.
gameready.com/support. Gedrukte exemplaren zijn op verzoek verkrijgbaar.
Deutsch: Digitale Exemplare dieser Gebrauchsanleitung finden Sie auf www.
gameready.com/support. Gedruckte Exemplare sind auf Anfrage erhältlich.
Magyar: Ezen utasítások digitális másolata beszerezhető a www.gameready.com/
support weboldalon. Nyomtatott másolatok megrendelhetők.
Italiano: per ottenere copie digitali delle presenti istruzioni, visitare il sito www.
gameready.com/support. Su richiesta sono a disposizione copie cartacee.
日本語: これらの使用説明のデジタルコピーについては、 www.gameready.com/supportをご
覧ください。 ご要望に応じて、 印刷版が利用可能です。
Português: Para cópias digitais destas instruções, por favor visite www.
gameready.com/support. Cópias impressas estão disponíveis por solicitação.
Русский: Цифровые копии этой инструкции можно загрузить на веб-сайте www.
gameready.com/support. Печатные экземпляры можно получить по запросу
Türkçe: Bu talimatın dijital kopyaları için lütfen www.gameready.com/support
adresini ziyaret edin. Talep üzerine matbu kopyalar mevcuttur.
A list of current patent(s) covering Game Ready technology can be found at: www.gameready.com/patents.
Une liste des brevets actuels applicables à la technologie Game Ready est accessible à : www.gameready.com/
patents. Una lista de las patentes que cubren actualmente la tecnología Game Ready puede encontrarse en: www.
gameready.com/patents.
Symbol for "assembled in" a specific country (XXXX). Symbole pour « assemblé dans » un pays
spécifique (XXXX). Símbolo de «Ensamblado en» un país específico (XXXX).
Symbol for "made in" a specific country (XXXX). Symbole pour « fabriqué dans » un pays spéci-
fique (XXXX). XXXX) Símbolo de «Fabricado en» un país específico (XXXX).
©2014 CoolSystems, Inc. All Rights Reserved
Game Ready Dual Action Wrap User Manual
C-T Spine Wrap PN 704120 Rev A
4
®
siguiendo las
12 meses
6 meses
3 meses
24 meses
18 meses
12 meses
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands