Avantgarde HIGH-END ZERO TA XD-500 Manual do utilizador - Página 6

Procurar online ou descarregar pdf Manual do utilizador para Sistema de altifalantes Avantgarde HIGH-END ZERO TA XD-500. Avantgarde HIGH-END ZERO TA XD-500 13 páginas.

Avantgarde HIGH-END ZERO TA XD-500 Manual do utilizador
SYSTEM INSTALLATION
NEIGUNG DES SYSTEMS
• Je nach Hörabstand und Höhe der Sitzposition ist die Nei-
gung der Hornsysteme wichtig. Der Neigungswinkel des
Systems kann durch Distanzscheiben bei der Montage des
Fussrahmens von 3 auf 4 bzw. 5 Grad vergrößert werden.
• Der ideale Neigungswinkel kann durch ein Peilungs-Prin-
zip eingestellt werden.
Setzen Sie sich auf Ihren Hörplatz und schauen Sie auf den
Lautsprecher. Das Hochtonhorn sollte in etwa gerade auf
Sie (Augenhöhe) gerichtet sein.
D.h. je näher Sie vor dem Lautsprecher sitzen und je höher
Ihre Sitzposition ist, desto stärker sollte der Lautsprecher
angewinkelt sein.
Die folgende Grafik verdeutlicht diese Zusammenhänge und
dient als ausreichend präziser Anhaltspunkt bei der Erstin-
stallation.
kurzer Abstand /
short distance ca. 2,0 — 2,8 m
mittlerer Abstand /
mid distance ca. 2,8 — 3,8 m
großer Abstand /
long distance ca. > 3,8 m
10
SYSTEM INSTALLATION
INCLINATION OF THE SYSTEM
• Depending on the listening distance and the height of your
seat it might be important to incline the speakers. The incli-
nation can be increased from a 3 to a 4 or 5 degree angle
by using plastic spacers when attaching the speaker stand.
• The ideal inclination can be checked and aligned by a
simple "bearing" principle.
Have a seat and look at the speakers. The tweeter horn in
the middle of the system should be facing straight towards
you (ear height).
The more close you sit to the speaker and the higher your
sitting position is, the more the speaker should be inclined.
The below graphic show these dependencies and serve as
a mostly perfect rule of thumb during the initial installation.
5 Grad
4 Grad
3 Grad
5 degree
4 degree
3 degree
SYSTEM INSTALLATION
PLAZIERUNG UND ANWINKELN DES SYSTEMS
• Der Lautsprecher verursacht aufgrund der kontrollierten
Abstrahlcharakteristik der Hörner weniger unerwünschte
Reflexionen durch die Raumwände und kann deshalb auch
direkt vor der Rückwand bzw. in Raumecken (beide oder
nur ein Lautsprecher in der Ecke!) aufgestellt werden.
• Für die Systeme einen Standplatz wählen, an dem die
Lautsprecher und der bevorzugte Hörplatz annähernd ein
gleichseitiges Dreieck bilden. Idealerweise beträgt die Kan-
tenlänge jeweils ca. 3,0m. Die Systeme sollten so angewin-
kelt werden, dass die Hörner direkt auf den Hörplatz zeigen.
FINE–TUNING DURCH ANWINKELN DES SYSTEMS
• Durch Ein– oder Auswinkeln der Lautsprecher können
Klangbalance und Fokus beeinflusst werden.
• Auswinkeln lässt das Klangbild weniger „direkt" erschei-
nen. Durch zu starkes Auswinkeln kann jedoch die Mitten-
ortung beeinträchtigt werden.
• Einwinkeln betont die Mittenortung. Durch zu starkes
Einwinkeln kann jedoch die Stereoabbildung beeinträchtigt
werden.
60
0
SYSTEM INSTALLATION
ROOM PLACEMENT AND TOE–IN OF SPEAKER
• Due to the controlled dispersion characteristics of the
horns the speaker will excite less unwanted reflections
from the room walls and thus can be positioned directly in
front of back walls or close into corners (both or only one
speaker in the corner!).
• Choose a position for the speakers in your listening room.
Both speakers and your listening seat should form an ap-
prox. equilateral triangle. Ideally each side of the triangle
should be approx. 10 feet (3,0m). The speakers should be
toed-in with the horns pointing to the listening position.
FINE–TUNING BY TOE–IN OF SPEAKER
• Facing the speakers inwards or outwards (toeing–in, toe-
ing–out) further affects the focus and tonal balance.
• By toeing–out, the sound is less "direct" or "forward
sounding", but may affect the focus of the centre image.
• Toeing–in emphasizes increased focus on the centre im-
age, but may affect the width of the stereo image.
3,0 m
60
0
11