Gardena TS 530 Duo L Manual de Instruções - Página 2
Procurar online ou descarregar pdf Manual de Instruções para Aparador Gardena TS 530 Duo L. Gardena TS 530 Duo L 9 páginas. String trimmer
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät:
Please adhere to the following safety instructions on the unit:
Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l'appareil :
Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat:
Följ bruksanvisningen noga:
Attenzione ai simboli di sicurezza sull'attrezzo :
Observen las indicaciones de seguridad en el aparato:
Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Vor Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung lesen!
Warning! Read instruction handbook!
Merci de lire attentivement le mode
d'emploi avant d'utiliser cet appareil !
Let op! Voor ingebruikname de ge-
bruiksaanwijzing lezen!
Vor Regen und Nässe schützen!
Do not use in rain or wet conditions!
Protégez l'appareil de la pluie et de
l'humidité !
Niet aan vocht blootstellen!
Dritte aus dem Gefahrenbereich
fernhalten!
Keep bystanders away!
Maintenez tout tiers hors de la zone
de travail !
Houdt omstanders uit de buurt!
Werkzeug läuft nach!
Tool goes behind!
Attention ! Après avoir lâché l'inter-
rupteur, le système de coupe con-
tinue de tourner quelques instants.
Machine loopt na!
Augenschutz tragen!
Wear eye protection!
Portez des lunettes de protection !
Draag oogbescherming!
Kennzeichnung von Stellteilen (nur Trimmersense TS 530 Duo L, Art.-Nr. 2548)
Identification of controls (String Trimmer TS 530 Duo L, art. no. 2548, only)
Identification des parties réglables seulement Coupe-herbes TS 530 Duo L, réf. 2548)
Aanduiding van diverse functies (alleen Bostrimmer TS 530 Duo L, art.nr. 2548)
Kontrollidentifiering (endast Stringtrimmer TS 530 Duo L, artikelnr. 2548)
Identificazione dei comandi (solo Rifilatore TS 530 Duo L, art. 2548)
Descripción de controles (sólo Turbotrimmer TS 530 Duo L, Art. Nº 2548)
Identificação de comandos (apenas Aparador de relva String Trimmer TS 530 Duo L, art.nº 2548)
Fadenverlängerung
Cord lengthening
Avance du fil de coupe
Draadverlenging
Trådmatning
Allungamento del filo di taglio
Regolazione dell'impugnatura supplementare
Alargamiento del hilo
Reajuste de la empuñadura adicional
Prolongamento do fio
Ajuste do manípulo adicional
OBS ! Läs igenom bruksanvisningen noga
före användning!
Attenzione! Prima di mettere in funzione
l'attrezzo, leggere le istruzioni per l'uso !
¡Atención! Antes de la puesta en marcha,
lea el manual de instrucciones.
Atenção! Leia o Manual de instruções antes
da utilização!
Använd inte maskinen i regn eller fuktig
miljö!
Proteggere l'attrezzo dall'umidità o dalla
pioggia !
¡Proteja el aparato de la lluvia y la humedad!
Proteja o aparelho da chuva e da humidade!
Tillse att inga obehöriga vistas i området !
Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro !
¡Mantener alejados a terceros del área de
trabajo!
Mantenha terceiros fora da área de perigo !
Varning ! Skärverktyget fortsätter att rotera
ett tag efter motorn stängts av!
Attenzione! Appena spento, l'attrezzo gira
ancora alcuni istanti per inerzia !
¡Atención! Funcionamiento por inercia.
Atenção! Após desligar o interruptor o fio
de corte ainda continua em movimento
durante alguns instantes.
Använd skyddsglasögon!
Indossare gli occhiali di protezione!
¡Use gafas de protección!
Use protecção nos seus olhos!
Verstellung des Zusatzhandgriffes
Adjusting the additional handle
Réglage de la poignee supplementaire
Verstellen van de extra handgreep
Extrahandtagets inställning