Dell PowerEdge R310 Instruções de instalação do hardware
Procurar online ou descarregar pdf Instruções de instalação do hardware para Servidor Dell PowerEdge R310. Dell PowerEdge R310 2 páginas. Poweredge series
Também para Dell PowerEdge R310: Atualização da informação (14 páginas), Instruções de instalação (2 páginas), Manual (12 páginas), Atualização da informação (7 páginas), Manual da carteira (27 páginas)
Rack Installation
I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d u u r r a a c c k k | | R R a a c c k k - - M M o o n n t t a a g g e e | |
W W A A R R N N I I N N G G
: : T T h h i i s s i i s s a a c c o o n n d d e e n n s s e e d d r r e e f f e e r r e e n n c c e e . . R R e e a a d d t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s i i n n y y o o u u r r Safety, Environmental, and Regulatory Information b b o o o o k k l l e e t t b b e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n . .
W W A A R R N N I I N N G G
: : O O n n l l y y t t r r a a i i n n e e d d s s e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i c c i i a a n n s s a a r r e e a a u u t t h h o o r r i i z z e e d d t t o o r r e e m m o o v v e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m c c o o v v e e r r a a n n d d a a c c c c e e s s s s a a n n y y o o f f t t h h e e c c o o m m p p o o n n e e n n t t s s i i n n s s i i d d e e t t h h e e s s y y s s t t e e m m . . B B e e f f o o r r e e y y o o u u b b e e g g i i n n , , r r e e v v i i e e w w t t h h e e s s a a f f e e t t y y i i n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s t t h h a a t t c c a a m m e e w w i i t t h h t t h h e e s s y y s s t t e e m m . .
N N O O T T E E
: : The illustrations in this document are not intended to represent a specific server.
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
: : C C e e d d o o c c u u m m e e n n t t e e s s t t u u n n i i q q u u e e m m e e n n t t u u n n c c o o n n d d e e n n s s é é . . V V e e u u i i l l l l e e z z l l i i r r e e l l e e l l i i v v r r e e t t r r e e l l a a t t i i f f à à la sécurité, l'environnement et les réglementations a a v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r . .
A A V V E E R R T T I I S S S S E E M M E E N N T T
: : S S e e u u l l s s l l e e s s t t e e c c h h n n i i c c i i e e n n s s d d e e m m a a i i n n t t e e n n a a n n c c e e q q u u a a l l i i f f i i é é s s s s o o n n t t h h a a b b i i l l i i t t é é s s à à r r e e t t i i r r e e r r l l e e c c a a p p o o t t d d u u s s y y s s t t è è m m e e p p o o u u r r a a c c c c é é d d e e r r a a u u x x c c o o m m p p o o s s a a n n t t s s i i n n t t e e r r n n e e s s . . V V e e u u i i l l l l e e z z l l i i r r e e l l e e s s c c o o n n s s i i g g n n e e s s d d e e s s é é c c u u r r i i t t é é f f o o u u r r n n i i e e s s a a v v e e c c l l e e s s y y s s t t è è m m e e
a a v v a a n n t t d d e e c c o o m m m m e e n n c c e e r r . .
R R E E M M A A R R Q Q U U E E
: : Les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur spécifique.
W W A A R R N N U U N N G G
: : D D i i e e s s e e s s D D o o k k u u m m e e n n t t s s t t e e l l l l t t e e i i n n e e K K u u r r z z a a n n l l e e i i t t u u n n g g d d a a r r . . B B e e v v o o r r S S i i e e m m i i t t d d e e r r M M o o n n t t a a g g e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e b b i i t t t t e e d d i i e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e i i n n d d e e r r B B r r o o s s c c h h ü ü r r e e Sicherheits-, Umgebungs- und Betriebsbestimmungen . .
W W A A R R N N U U N N G G
: : N N u u r r z z u u g g e e l l a a s s s s e e n n e e S S e e r r v v i i c c e e t t e e c c h h n n i i k k e e r r d d ü ü r r f f e e n n d d i i e e G G e e h h ä ä u u s s e e a a b b d d e e c c k k u u n n g g e e n n t t f f e e r r n n e e n n u u n n d d a a u u f f d d i i e e K K o o m m p p o o n n e e n n t t e e n n i i m m I I n n n n e e r r n n d d e e s s S S y y s s t t e e m m s s z z u u g g r r e e i i f f e e n n . . B B e e v v o o r r S S i i e e b b e e g g i i n n n n e e n n , , l l e e s s e e n n S S i i e e d d i i e e S S i i c c h h e e r r h h e e i i t t s s h h i i n n w w e e i i s s e e , ,
d d i i e e S S i i e e z z u u s s a a m m m m e e n n m m i i t t I I h h r r e e m m S S y y s s t t e e m m e e r r h h a a l l t t e e n n h h a a b b e e n n . .
A A N N M M E E R R K K U U N N G G
: : Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
: : E E s s t t e e d d o o c c u u m m e e n n t t o o e e s s u u n n a a r r e e f f e e r r e e n n c c i i a a r r e e s s u u m m i i d d a a . . L L e e a a l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d i i n n c c l l u u i i d d a a s s e e n n e e l l f f o o l l l l e e t t o o Información sobre seguridad, medio ambiente y normativas a a n n t t e e s s d d e e e e m m p p e e z z a a r r . .
A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A
: : L L o o s s t t é é c c n n i i c c o o s s d d e e s s e e r r v v i i c c i i o o e e s s p p e e c c i i a a l l i i z z a a d d o o s s s s o o n n l l a a s s ú ú n n i i c c a a s s p p e e r r s s o o n n a a s s a a u u t t o o r r i i z z a a d d a a s s p p a a r r a a r r e e t t i i r r a a r r l l a a s s c c u u b b i i e e r r t t a a s s y y a a c c c c e e d d e e r r a a l l o o s s c c o o m m p p o o n n e e n n t t e e s s i i n n t t e e r r n n o o s s d d e e l l s s i i s s t t e e m m a a . . A A n n t t e e s s d d e e e e m m p p e e z z a a r r , , r r e e v v i i s s e e l l a a s s i i n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s
d d e e s s e e g g u u r r i i d d a a d d i i n n c c l l u u i i d d a a s s c c o o n n e e l l s s i i s s t t e e m m a a . .
N N O O T T A A
: : Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico.
1
Identifying the Rail Kit Contents
Locate the components for installing the rail kit assembly:
Two A1 Dell
™
ReadyRails
™
sliding rail assemblies
(1 1
)
Two Velcro straps
(2 2
)
Contenu du kit de rails
Identifiez les composants de l'assemblage de rails à installer :
Deux assemblages de rails coulissants A1 Dell
™
ReadyRails
™
(1 1
)
Deux bandes Velcro
(2 2
)
Überprüfen der Schienensatzbestandteile
Prüfen Sie, ob alle zum Einbau des Schienensatzes erforderlichen Bestandteile vorhanden sind:
Zwei A1 Dell
™
ReadyRails
™
-Gleitschienensätze
(1 1
)
(2 2
Zwei Klettverschlüsse
)
A1 Dell
TM
ReadyRails
TM
Identificación del contenido del kit de rieles
Localice los componentes para instalar el ensamblaje del kit de rieles:
Dos ensamblajes de rieles deslizantes A1 Dell
™
ReadyRails
™
(1 1
)
Dos tiras de velcro
(2 2
)
2
Installing and Removing the Rails (square-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the rail module labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in
(1 1
the square holes on the front side of the vertical rack flanges
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of
the first U and the top hole of the first U
(2 2
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and
the second "tooth"on the latch locks in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical
flange
(3 3
). To remove the rails, pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail
Installation et retrait des rails (racks à trous carrés)
Placez les extrémités gauche et droite du module de rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité
pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous carrés de la partie avant des brides verticales du rack
extrémité pour qu'elle s'encastre dans les taquets de fixation des trous inférieur et supérieur de la première unité
l'arrière du rail jusqu'à ce qu'il soit entièrement enclenché dans la bride inférieure du rack et que la deuxième "dent" du loquet
s'enclenche. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la bride verticale
rails, tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit rechteckigen Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück des Schienenmoduls so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt,
und richten Sie die Endstücke so aus, dass sie in die rechteckigen Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche
passen
(1 1
). Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung
(2 2
der ersten Einheit eingesetzt werden
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen
Rack-Flanschen sitzen und der zweite „Zahn" auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche
Weise in die vertikalen Flansche ein
(3 3
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte
des Endstücks, und lösen Sie die betreffende Schiene
(4 4
).
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios cuadrados)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho del módulo de rieles con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y
oriente cada extremo de modo que encaje en los orificios cuadrados de la parte frontal de las pestañas verticales del rack
Alinee cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del primer U
Apriete el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el segundo "diente"
del pestillo encaje en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical
Para extraer los rieles, tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles
| | I I n n s s t t a a l l a a c c i i ó ó n n d d e e l l r r a a c c k k
1
1
(4 4
).
(1 1
). Alignez chaque
(2 2
). Engagez
(3 3
). Pour retirer les
(4 4
).
4
(1 1
).
(2 2
).
(3 3
).
(4 4
).
3
Installing and Removing the Rails (round-hole racks)
Position the left and right rail end pieces of the rail module labeled FRONT facing inward and orient each end piece to seat in the
round holes on the front side of the vertical rack flanges
and the top hole of the first U
(2 2
). Engage the back end of the rail until it fully seats on the vertical rack flange and the first "tooth"on
the latch locks in place. Repeat these steps to position and seat the front end piece on the vertical flange
pull on the latch release button on the end piece midpoint and unseat each rail
Installation et retrait des rails (racks à trous ronds)
Placez les extrémités gauche et droite du module de rail portant la mention FRONT vers l'intérieur et orientez chaque extrémité
pour qu'elle vienne s'encastrer dans les trous ronds de la partie avant des brides verticales du rack
extrémité pour qu'elle s'encastre dans les taquets de fixation des trous inférieur et supérieur de la première unité
le dos du rail jusqu'à ce qu'il soit entièrement enclenché dans la bride verticale du rack et que la première "dent" du loquet
s'enclenche. Répétez ces étapes pour positionner et enclencher l'extrémité avant sur la bride verticale
tirez sur le bouton de dégagement du loquet situé sur au milieu de l'extrémité et dégagez chaque rail
Ein- und Ausbauen der Schienen (Schienen mit runden Öffnungen)
Platzieren Sie das linke und rechte Schienenendstück des Schienenmoduls so, dass die Aufschrift FRONT nach innen zeigt, und
richten Sie die Endstücke so aus, dass sie in die runden Öffnungen auf der Vorderseite der vertikalen Rack-Flansche passen
Richten Sie die Endstücke so aus, dass die Zapfen in die untere Öffnung der ersten Einheit und in die obere Öffnung der ersten
Einheit eingesetzt werden
(2 2
). Stellen Sie die hinteren Schienenenden so ein, dass sie vollständig in den vertikalen Rack-
Flanschen sitzen und der erste „Zahn" auf dem Riegel einrastet. Setzen Sie die vorderen Endstücke auf die gleiche Weise in die
vertikalen Flansche ein
(3 3
). Um die Schienen auszubauen, drücken Sie auf die Entriegelungstaste in der Mitte des Endstücks, und
lösen Sie die betreffende Schiene
(4 4
).
Instalación y extracción de los rieles (racks con orificios redondos)
Coloque los extremos de los rieles izquierdo y derecho del módulo de rieles con la etiqueta FRONT mirando hacia el interior y
oriente cada extremo de modo que encaje en los orificios redondos de la parte frontal de las pestañas verticales del rack
cada extremo de modo que los salientes encajen en el orificio inferior del primer U y en el orificio superior del primer U
el extremo posterior del riel hasta que se asiente completamente en la pestaña vertical del rack y el primer "diente" del pestillo
encaje en su lugar. Repita estos pasos para colocar y asentar el extremo frontal en la pestaña vertical
tire del botón de liberación del pestillo en el punto medio del extremo y desencaje los rieles
4
Installing the System in the Rack
Pull the inner slide rails out of the rack until they lock into place
J-slots on the slide assemblies
(2 2
). Lower the system until all shoulder screws engage in the J-slots
inward until the front release latch clicks into place. Press the slide-release lock buttons on both rails and slide the system
into the rack
(4 4
).
Installation du système dans le rack
Dégagez les rails coulissants internes en les faisant glisser jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
ce que toutes les vis à épaulement s'emboîtent dans les fentes en J correspondantes
ce que toutes les vis à épaulement s'emboîtent dans les fentes en J
de dégagement avant s'enclenche. Appuyez sur les deux boutons de dégagement des deux rails et poussez le système
dans le rack
(4 4
).
Installation des Systems im Rack
Ziehen Sie die inneren Gleitschienen aus dem Rack heraus, bis sie einrasten
des Systems in die hinteren J-förmigen Aussparungen in den Laufschienen ab
Ansatzschrauben in die entsprechenden J-förmigen Aussparungen eingreifen
bis die vordere Sperrklinke einrastet. Drücken Sie die Sperrtasten auf beiden Schienen nach innen, und schieben Sie
das System ins Rack
(4 4
).
Instalación del sistema en el rack
2
Tire de los rieles deslizantes internos hacia fuera del rack hasta que encajen en su lugar
de pivote de la parte posterior del sistema en las ranuras J posteriores de los ensamblajes deslizantes
sistema hasta que todos los tornillos de pivote encajen en las ranuras J
pestillo de liberación frontal encaje en su sitio. Presione los botones de bloqueo de liberación deslizantes de ambos rieles
e inserte el sistema en el rack
(4 4
).
5
Removing the System from the Rack
Locate the lock levers on the front ends of both inner rails
Grasp the sides of the system firmly and pull forward and up to unseat the system from the J-slots. Lift the system up and
away from the rack and place on a level surface
(3 3
2
Retrait du système de l'armoire rack
Localisez les leviers de verrouillage situés aux extrémités avant des deux rails internes
position de dégagement en les soulevant pour les déverrouiller
pour le dégager des fentes en J. Soulevez le système, dégagez-le et posez-le sur une surface plane
Entfernen des Systems aus dem Rack
Machen Sie die Verriegelungshebel an den vorderen Enden der beiden Innenschienen ausfindig
Verriegelungshebel in die Freigabeposition, um ihn zu entsperren
3
ziehen Sie es nach vorn und oben, um es aus den J-förmigen Aussparungen zu lösen. Heben Sie das System nach oben
aus dem Rack heraus, und legen Sie es auf eine ebene Fläche
Extracción del sistema del rack
Localice las palancas de bloqueo en los extremos frontales de los dos rieles interiores
las palancas y colóquelas en la posición de liberación para desbloquearlas
y empuje el sistema hacia delante y hacia arriba para sacarlo de las ranuras J. Levante el sistema, extráigalo del rack y
colóquelo en una superficie plana
(3 3
).
(1 1
). Align each end piece to seat the pegs in the bottom hole of the first U
(3 3
). To remove the rails,
(4 4
).
(1 1
). Alignez chaque
(2 2
). Engagez
(3 3
). Pour retirer les rails,
(4 4
).
(1 1
).
4
(1 1
). Alinee
(2 2
). Apriete
(3 3
). Para extraer los rieles,
(4 4
).
(1 1
). Lower the system's back shoulder screws into the back
(3 3
). Push the system
(1 1
). Abaissez le système jusqu'à
(2 2
). Abaissez le système jusqu'à
4
(3 3
). Poussez le système jusqu'à ce que le loquet
(1 1
). Senken Sie die hinteren Ansatzschrauben
(2 2
). Senken Sie das System ab, bis alle
(3 3
). Drücken Sie das System nach innen,
(1 1
). Introduzca los tornillos
(2 2
). Introduzca el
(3 3
). Empuje el sistema hacia dentro hasta que el
3
(1 1
). Pull up on each lever into the release position to unlock
(2 2
).
).
(1 1
). Mettez chaque levier en
(2 2
). Tenez le système par ses côtés et tirez-le vers le haut
(3 3
).
(1 1
). Ziehen Sie jeden
(2 2
). Fassen Sie das System an beiden Seiten fest an, und
(3 3
).
(1 1
). Tire hacia arriba de cada una de
(2 2
). Sujete los laterales del sistema con firmeza
1
2
3
1
2
3
2
1