AccuLine 40-6700 Manual de instruções

Procurar online ou descarregar pdf Manual de instruções para Sensores de segurança AccuLine 40-6700. AccuLine 40-6700 2 páginas. Single-sided laser detector

40-6700 Manual
4/28/05
3:08 PM
Single-Sided Laser Detector
Model No. 40-6700
Instruction Manual
The 40-6700 laser detector is an indispensable accessory when using rotary laser
levels. The main function of the detector is to detect the position of the laser signals
that are transmitted by rotary lasers. This detection quickly and precisely provides the
user with the horizontal and vertical references.
This product features high sensitivity, low power consumption, good reliability and
easy manipulation. It can be used with most types of rotating laser levels.
1. Technical Specifications
Detecting Range
394 ft. (120m)
Detecting precision
Fine: ±0.039" (±1mm)
Coarse: ±0.098" (±2.5mm)
Turn-off timer
10 minutes
Three types of sound
Size
6.614" x 2.677" x 0.905" (168 X 68 X 23mm)
Détecteur laser à une face
Modèle n° 40-6700
Mode d'emploi
Le détecteur laser 40-6700 est un accessoire indispensable dans l'utilisation d'un
niveau laser rotatif. Sa fonction principale consiste à détecter la position des signaux
laser émis par le niveau laser, ce qui fournit à l'utilisateur des lignes de référence
horizontale et verticale de façon rapide et précise.
Les caractéristiques de cet appareil incluent : grande sensibilité, faible consommation
d'énergie, fiabilité, et manipulation facile. Il peut être utilisé avec la plupart des
niveaux laser.
1. Fiche technique
≥120 m (394 pi)
Étendue de détection
Précision de détection
Fine : ± 1mm/m (± 0,039 po/pi)
Grossière : ± 2,5 mm/m (± 0,099 po/pi)
Minuterie d'arrêt
10 minutes
Trois types de signal sonore
Dimensions
168 x 68 x 23 mm (6,614 po x 2,677 po x 0,905 po)
Detector láser de uno lado
Modelo No. 40-6700
Manual de instrucciones
El detector láser 40-6700 es un accesorio indispensable al usar niveles láser giratorios.
La función principal del detector es detectar la posición de las señales láser transmitidas
por láseres giratorios. Esta detección rápida y precisamente proporciona al usuario
las referencias horizontales y verticales.
Este producto cuenta con alta sensibilidad, bajo consumo de energía, buena fiabilidad
y fácil manipulación. Puede usarse con la mayoría de los tipos de niveles láser giratorios.
1. Especificaciones técnicas
Rango de detección
394 pies (120m)
Detección de la precisión
Fina: ± 0.012"/pie (± 1mm)
Gruesa: ±0.030"/pie (±2.5mm)
Cronómetro de apagado
10 minutos
Tres tipos de sonidos
Tamaño
6.614" x 2.677" x 0.905" (168 X 68 X 23mm)
Page 1
2. Components
(a) Structure
1. Display window
8. Threaded hole
2. Buzzer
9. Battery-box cap
3. Receiving window
4. Reference rabbet
5. Sound button
6. Coarse/Fine detection button
7. Power button
3. Operation Guide
(a) Installation of battery
• Open the battery-box cap and connect the cords inside with the two polarities of
the 9V battery. Note: Take the battery out if the instrument is not use for a long time.
• Put the 9V battery into the battery box and close the battery-box cap.
(b) Turn on/off
• Press the on/off button. When power symbol is displayed, the instrument
is ready for coarse detection.
• When low battery symbol is displayed, change the battery.
• Press the on/off button again to turn off the instrument.
2. Composantes
(a) Structure
1.
8.
Fenêtre d'affichage
Trou fileté
2.
Vibreur
9.
Couvercle du
3.
Fenêtre de réception
compartiment
4.
Rainure de référence
de pile
5.
Bouton de signal sonore
6.
Bouton de détection fine/grossière
7.
Interrupteur
3. Guide d'utilisation
(a) Installation de la pile
• Ouvrez le couvercle du compartiment de pile et branchez les fils se trouvant à l'intérieur
sur les deux pôles de la pile 9 V.
Note : Retirez la pile de l'appareil s'il ne sera pas utilisé pour une durée prolongée.
• Insérez la pile 9 V dans le compartiment de pile, puis refermez le couvercle.
(b) Mise en marche/arrêt
• Appuyez sur l'interrupteur. Lorsque le symbole de fonctionnement est
affiché, l'appareil est prêt pour la détection grossière.
• Changez la pile lorsque le symbole de pile faible s'affiche.
• Appuyez de nouveau sur l'interrupteur pour éteindre l'appareil.
2. Componentes
(a) Estructura
1. Ventana de visualización8. Orificio roscado
2. Zumbador
9. Tapa de la caja
3. Ventana de recepción de baterías
4. Rebajo de referencia
5. Botón de sonido
6. Botón de detección gruesa/fina
7. Botón de encendido
3. Guía de operación
(a) Instalación de la batería
• Abra la tapa de la caja de baterías y conecte los cables en su interior con las
dos polaridades de batería de 9V.
Nota: Retire la batería si el instrumento no se va a usar durante un tiempo prolongado.
• Ponga la batería de 9V en la caja de baterías y cierre la tapa de la caja de baterías.
(b) Encendido/Apagado
• Pulse el botón de encendido/apagado. Cuando aparece el símbolo de
encendido, el instrumento está listo para detección gruesa.
• Cuando aparece el símbolo de batería con poca carga, cambie la batería.
• Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el instrumento.
(b) Display
1. Power symbol
2. Low battery symbol
3. Coarse/Fine detection symbol
4. Sound symbol
5. Detecting position symbol
(b) Affichage
1. Symbole de fonctionnement
2. Symbole de pile faible
3. Symbole de détection fine/grossière
4. Symbole de signal sonore
5. Symbole de détection de position
(b) Pantalla
1. Símbolo de potencia
2. Símbolo de batería con poca carga
3. Símbolo de detección gruesa/fina
4. Símbolo de sonido
5. Símbolo de posición de detección