AccuLux EX SLE 16 LED Manual de Instruções - Página 10
Procurar online ou descarregar pdf Manual de Instruções para Luz exterior AccuLux EX SLE 16 LED. AccuLux EX SLE 16 LED 11 páginas. Explosion-protected work and emergency lamp with separate charging station
Bedienungsanleitung/Operating Instructions/Mode d'emploi AccuLux EX SLE 15/16 LED, Version 2, 05.04.2013
Akkumulator austauschen (Forts.)
• Den neuen Akku mit der Artikelnummer
457.810 in die Führungsschienen einset-
zen.
• Die schwarze Steckverbindung (-) und die
rote Steckverbindung (+) polrichtig am Ak-
ku anschließen. (3)
• Den Dichtungsring an der Rückwand auf
Beschädigung prüfen (siehe Pfeil im
Bild 3).
Achtung: Wenn der Dichtungsring be-
schädigt ist, besteht kein Explosions-
4
schutz. Eine neue Rückwand muss
dann eingesetzt werden.
Vorsicht: Keine Leitungen quetschen!
• Die Arbeits- und Notstromleuchte in um-
gekehrter Reihenfolge wieder verschlie-
ßen.
• Sicherstellen, dass alle sechs Schrauben
an der Rückwand angezogen sind. Die
beiden längeren Schrauben seitlich ein-
schrauben. (4, 5)
Reinigung
5
Die Leuchte, Farbscheiben und Ladestation
ausschließlich mit einem feuchten Tuch
reinigen, um elektrostatische Aufladung zu
vermeiden.
Das Gelenk des Leuchtenkopfes kann mit
einem Schraubendreher nachgestellt wer-
den. Den Leuchtenkopf ausschließlich au-
ßerhalb des Bereiches mit explosionsfähiger
Atmosphäre nachstellen.
Replacing the rechargeable battery
(cont.)
• Insert the new rechargeable battery, arti-
cle number 457.810, into the seating rails.
• Connect the black plug-type connector (-)
and the red plug-type connector (+) cor-
rectly polarised to rechargeable bat-
tery. (3)
• Check the seal ring at the rear panel for
damage (see arrow in figure 3).
Warning: If the seal ring is damaged,
there is no explosion protection.
In this case a new rear panel must be
installed.
Caution: Do not squeeze wires!
• Close the work and emergency lamp in
reverse sequence.
• Be sure that all six screws in the rear
panel are fastened. Screw the two longer
screws in on the sides. (4, 5)
Cleaning
The lamp, colour screens and charging
station must be cleaned exclusively with a
wet cloth to avoid electrostatic charge.
The hinge of the lamp head may be adjusted
with a screwdriver. Only adjust the lamp
head outside the area with explosive atmos-
phere.
Remplacer l'accumulateur (cont.)
• Insérez le nouvel accumulateur avec la réfé-
rence 457.810 dans les rails de guidage.
• Connectez le connecteur à fiches noir (-) et le
connecteur à fiches rouge (+) à l'accumula-
teur, polarisés correctement (3).
• Vérifiez si la bague d'étanchéité est endom-
magée sur le panneau arrière (voir la flèche
sur l'image 3).
Attention : Si la bague d'étanchéité est en-
dommagée, la protection antidéflagrante
est inexistante. Un nouveau panneau ar-
rière devra être inséré.
Prudence : ne pas coincer les câbles.
• Refermez la lampe de travail et de secours
dans l'ordre inverse.
• Vérifiez que les six vis du panneau arrière
soient bien vissées. Vissez les deux vis plus
longues sur le côté. (4, 5)
Nettoyage
Nettoyez la lampe, les disques colorés et le
chargeur uniquement avec un chiffon humique
afin d'éviter un chargement électrostatique.
La charnière de la tête de lampe peut être ajus-
tée avec un tournevis. Ajustez la tête de lampe
uniquement en dehors des zones à atmosphère
explosive.
10