Hanging the speaker on the wall
Accrochage de l'enceinte au mur
Colocación del altavoz en la pared
Montieren des Lautsprechers an der Wand
Montaggio del diffusore a parete
De luidspreker aan de muur hangen
Wieszanie głośników na ścianie
將揚聲器掛在牆壁上
1
4 mm (
/
in /
/
po /
/
pulg)
3
3
3
16
16
16
30 mm (1
3
/
in / 1
3
/
po / 1
3
/
pulg)
16
16
16
Hole on the back of the speaker
5 mm (
7
/
in /
7
/
po /
7
/
pulg)
Orifice situé au dos de l'enceinte
32
32
32
Orificio de la parte posterior del altavoz
Bohrung an der Rückseite des
10 mm (
13
/
in /
13
/
po /
13
/
pulg)
32
32
32
Lautsprechers
Foro nella parte posteriore del diffusore
Opening aan de achterkant van de
luidspreker
Otwór w tylnej części głośnika
揚聲器背面上的孔
2
For the center speaker
Pour l'enceinte centrale
Para el altavoz central
Beim mittleren Lautsprecher
Per il diffusore centrale
Voor de middenluidspreker
154 mm
Dla głośnika środkowego
(6
1
/
in / 6
1
/
po / 6
8
8
適用於中置揚聲器
4 mm to 6 mm (
3
/
in to
1
/
in)
16
4
4 mm à 6 mm (
/
po à
/
po)
3
1
16
4
de 4 mm a 6 mm (
/
pulg a
/
pulg)
3
1
16
4
4 mm bis 6 mm
da 4 mm a 6 mm
4 mm tot 6 mm
4 mm do 6 mm
4 mm至6 mm
For the other speakers
Pour les autres enceintes
Para el resto de los altavoces
Bei den übrigen Lautsprechern
Per gli altri diffusori
40 mm
Voor de andere luidsprekers
(1
5
/
in / 1
5
/
po / 1
5
W przypadku pozostałych głośników
8
8
適用於其他揚聲器
5 mm to 7 mm (
7
/
in to
9
/
in)
32
32
5 mm à 7 mm (
7
/
po à
9
/
po)
32
32
de 5 mm a 7 mm (
7
/
pulg a
9
/
pulg)
32
32
5 mm bis 7 mm
da 5 mm a 7 mm
5 mm tot 7 mm
5 mm do 7 mm
5 mm至7 mm
3
English
Caution
C ontact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be
used.
U se screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board
wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to
the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is
applied.
S ony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation,
insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.
1 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each
speaker.
2 Fasten the screws to the wall.
Leave a space between the wall and the head of the screw.
For the center speaker: 4 mm to 6 mm
For the other speakers: 5 mm to 7 mm
Measure the distance between the screws before fastening the screws to the wall.
For the center speaker: 154 mm
For the other speakers: 40 mm
3 Hang the speaker on the screws.
Français
Avertissement
A dressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau
du mur ou les vis à utiliser.
U tilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les
plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une
poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à
un endroit où se trouve un renforcement.
1
/
pulg)
8
S ony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une
installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l'orifice situé au dos de chaque
enceinte.
2 Fixez les vis au mur.
Laissez un espace entre le mur et la tête de la vis.
Pour l' e nceinte centrale : 4 mm à 6 mm
Pour les autres enceintes : 5 mm à 7 mm
Mesurez la distance entre les vis avant de les fixer au mur.
Pour l' e nceinte centrale : 154 mm
Pour les autres enceintes : 40 mm
3 Accrochez l'enceinte aux vis.
Español
Precaución
/
pulg)
8
C onsulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del
material de pared o de los tornillos que se deben utilizar.
U tilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que
una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una
viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté
reforzada.
S ony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una
instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta
de los tornillos, una catástrofe natural, etc.
1 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio
situado en la parte posterior de cada altavoz.
2 Fije los tornillos en la pared.
Deje un espacio entre la pared y la cabeza del tornillo.
Para el altavoz central: de 4 a 6 mm
Para el resto de los altavoces: de 5 a 7 mm
Mida la distancia entre los tornillos antes de fijarlos a la pared.
Para el altavoz central: 154 mm
Para el resto de los altavoces: 40 mm
3 Cuelgue el altavoz en los tornillos.
Deutsch
Vorsicht
W enden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter
Schrauben an einen Fachmann.
V erwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke
geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die
Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher
an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.
S ony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage,
unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung,
Naturkatastrophen usw. entstehen.
1 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der
Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen.
2 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.
Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwas Platz.
Beim mittleren Lautsprecher: 4 mm bis 6 mm
Bei den übrigen Lautsprechern: 5 mm bis 7 mm
Messen Sie den Abstand zwischen den Schrauben, bevor Sie die Schrauben in die Wand drehen.
Beim mittleren Lautsprecher: 154 mm
Bei den übrigen Lautsprechern: 40 mm
3 Hängen Sie den Lautsprecher an den Schrauben auf.
Italiano
Attenzione
R ivolgersi a una ferramenta o a un installatore per informazioni sul tipo di
materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare.
U sare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di
una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le
viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale,
piatta e rinforzata.
S ony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti
causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o
installazioni delle viti non corrette, calamità naturali, ecc.
1 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte
posteriore di ciascun diffusore.
2 Fissare le viti alla parete.
Lasciare uno spazio tra la parete e la testa della vite.
Per il diffusore centrale: da 4 mm a 6 mm
Per gli altri diffusori: da 5 mm a 7 mm
Misurare la distanza tra le viti prima di avvitarle alla parete.
Per il diffusore centrale: 154 mm
Per gli altri diffusori: 40 mm
3 Appendere il diffusore alle viti.
Nederlands
Opgelet
C ontacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het
muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken.
G ebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de
muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het
best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een
verticale, vlakke en verstevigde muur.
S ony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een
ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte
schroeven, natuurrampen enz.
1 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de
achterkant van elke luidspreker.
2 Bevestig de schroeven in de muur.
Laat wat ruimte tussen de muur en de kop van de schroef.
Voor de middenluidspreker: 4 tot 6 mm
Voor de andere luidsprekers: 5 tot 7 mm
Meet de afstand tussen de schroeven voordat u de schroeven vastmaakt aan de muur.
Voor de middenluidspreker: 154 mm
Voor de andere luidsprekers: 40 mm
3 Hang de luidspreker op aan de schroeven.
Polski
Ostrzeżenie
J eśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana
jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem.
U żywaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ
ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski,
a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych
i zbrojonych ścianach.
F irma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia
spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub
nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd.
1 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą
otworom w tylnej części każdego z głośników.
2 Zamocuj wkręty w ścianie.
Pamiętaj, aby pozostawić przestrzeń między ścianą i główką wkrętu.
Przy głośniku środkowym: 4–6 mm
W przypadku pozostałych głośników: 5–7 mm
Przed przymocowaniem wkrętów do ściany, zmierz odległość między nimi.
Przy głośniku środkowym: 154 mm
W przypadku pozostałych głośników: 40 mm
3 Powieś głośnik na wkrętach.
繁體中文
注意
關於使用的牆面材料或螺絲,請聯絡螺絲商店或安裝人員。
使用適合牆面材料和強度的螺絲。由於石膏板牆壁易碎,請將螺絲牢固釘
入柱子並旋入牆壁。將揚聲器安裝在足夠牢固的垂直和平整的牆壁上。
Sony對因不正確安裝、牆壁不夠堅固、不正確安裝螺絲、自然災害等引起
的事故或損壞不承擔責任。
1 準備適合各揚聲器背面上孔的螺絲(不提供)。
2 將螺絲旋入牆壁。
在牆壁與螺絲頭部之間保留空間。
中置揚聲器:4 mm至6 mm
其他揚聲器:5 mm至7 mm
將螺絲旋入牆壁之前,測量螺絲之間的距離。
中置揚聲器:154 mm
其他揚聲器:40 mm
3 將揚聲器掛於螺絲上。