argon audio BIOPINCE 360-2080-01 Manual - Página 6
Procurar online ou descarregar pdf Manual para Equipamento médico argon audio BIOPINCE 360-2080-01. argon audio BIOPINCE 360-2080-01 14 páginas. Full core biopsy instrument
2. Empleando la técnica habitual, haga avanzar una aguja introductora coaxial BioPince™
hasta colocarla proximal a la lesión. Sitúe el tope ajustable de la aguja proximal a la piel.
Nota: Si se utiliza sin guía coaxial, se recomienda realizar una dermatotomía mediante
incisión antes de activar el dispositivo BioPince™ a través de la piel.
3. Retire el estilete de la aguja introductora coaxial y deje la cánula en su posición.
4. Active el botón de seguridad (A) en el lateral del instrumento. Indica la posición «SAFE»
(SEGURO).
5. Amartille el instrumento elevando la palanca de amartillado (B) hasta que se escuche un
chasquido. Empuje la palanca hacia abajo hasta que suene un segundo chasquido. Un
indicador amarillo de preparado indica que el instrumento está amartillado.
Nota: El dispositivo BioPince™ tiene tres longitudes de carrera de la aguja, a saber, 13,
23 y 33 mm, para ofrecer flexibilidad clínica. El instrumento se envía en la posición de
33 mm. Si se desea ajustar la longitud de la carrera, es necesario amartillar primero el
instrumento. Para seleccionar la longitud de carrera deseada, eleve las «orejas» de
ambos lados del ajustador de la longitud de la carrera (E) y mueva este último hasta la
posición adecuada. La carrera de 13 mm de longitud permite obtener una muestra de
9 mm de longitud, la carrera de 23 mm, una muestra de 19 mm y la carrera de 33 mm,
una muestra de 29 mm.
6. Haga avanzar el estilete de BioPince™ a una posición proximal a la lesión y suelte la
seguridad (A). El instrumento está preparado para dispararlo (posición «FIRE»).
7. Presione firmemente el botón disparador (E) situado en el extremo proximal del
instrumento.
8. Retire el dispositivo del paciente. Si eleva la palanca de amartillado (B) y la empuja hacia
abajo, la muestra se expulsa automáticamente. El instrumento está ahora listo para la
recuperación de otra muestra.
ELIMINACIÓN
Este producto puede suponer un riesgo biológico una vez que se utiliza. Elimínelo de
conformidad con la legislación y los reglamentos pertinentes.
ALMACENAMIENTO
Guarde el producto en un lugar con temperatura controlada.
NOTA: si se produce un incidente grave relacionado con este producto, comuníquelo a
Argon Medical en la dirección [email protected], así como a las
autoridades sanitarias del país en el que resida el usuario/paciente.
ET - EESTI
BIOPINCE™-i TÄIELIKU NÕELBIOPSIA INSTRUMENT
KASUTUSOTSTARVE/-EESMÄRK
BioPince™-i täieliku nõelbiopsia instrument on ette nähtud pehmekoest mitme silinderja
proovitüki võtmiseks kliinilise diagnostika läbiviimiseks.
SEADME KIRJELDUS
Instrumendid koosnevad kergest käepidemest koos eelnevalt kinnitatud 16 G või 18 G
suuruses nõelakomplektiga. Seade on ette nähtud täieliku silinderja proovitüki võtmiseks,
kasutades triaksiaalset silinderjat lõikamist ja haaramissüsteemi, et võtta diagnostilise
kvaliteediga proovitükid. Seadmel on ka sentimeetrimärgid, et näidata asetuse sügavust.
Sellel on värvikoodiga tagumine päästik suuruse identifitseerimiseks, roheline valmisoleku
indikaator ja eespoolne päästik kasutamispaindlikkuse tagamiseks.
Erinevad käiguulatused suurendavad kliinilist paindlikkust: 13 mm käiguulatus võimaldab
saada 9 mm pikkuse proovitüki, 23 mm käiguulatus 19 mm pikkuse proovitüki ja 33 mm
käiguulatus 29 mm pikkuse proovitüki.
KASUTUSNÄIDUSTUSED. Ühekordselt kasutatavat automaatset BioPince™-i täieliku
nõelbiopsia
instrumenti
kasutatakse
pehmekudedest, nagu maks, neer, abdominaalsed massid jne.
VASTUNÄIDUSTUSED. Kasutage ainult pehmekudede jämenõelbiopsiaks, nagu on
määranud litsentseeritud
Instrumenti tohivad kasutada arstid, kes tunnevad nõelbiopsia
arst.
võimalikke kõrvaltoimeid, tüüpilisi leide, piiranguid, näidustusi ja vastunäidustusi.
Veritsushäiretega või antikoagulante saavate patsientide puhul on biopsia tegemiseks vajalik
arsti hinnang.
HOIATUSED
• Korduskasutust ega taastöötlemist uuritud ei ole ja see võib põhjustada seadme rikke
ning sellest tuleneva patsiendi haiguse, infektsiooni või muu tervisekahjustuse. Ärge
kasutage, töödelge ega steriliseerige seadet uuesti.
• Enne kasutamist kontrollige pakendi rikkumatust.
• Ärge kasutage kui pakend on avatud või kahjustatud või aegumiskuupäev on möödunud.
• Instrumenti tohivad kasutada arstid, kes tunnevad nõelbiopsia võimalikke kõrvaltoimeid,
tüüpilisi leide, piiranguid, näidustusi ja vastunäidustusi.
• Kasutage ainult pehmekudede jämenõelbiopsiaks, nagu on määranud litsentseeritud
arst. Katsed võtta biopsiat kõvakudedest või kõvadest massidest võivad vähendada
seadme toimivust, kahjustada instrumenti või vigastada patsienti. Instrument on ette
nähtud ainult pehmekudede biopsiaks.
• Seadme käiguulatuse vale seadistus võib põhjustada ebaõige proovivõtu.
• Käsitsege viisil, mis väldib juhusliku punktsiooni tekitamist.
Märkus. Need BioPince™ täieliku nõelbiopsia instrumendi kasutusjuhised EI ole mõeldud
ühegi meditsiinilise ega kirurgilise meetodi määramiseks ega soovitamiseks. Raviga tegelev
arst vastutab, et kirjeldatava tootega kasutatakse õigeid protseduure ja meetodeid.
ETTEVAATUSABINÕUD
• BioPince™'i täieliku nõelbiopsia instrument on saadaval eri suuruse ja pikkusega
nõeltega. Instrumendi sobiv suurus ja pikkus tuleb valida vastavalt protseduurile arsti
hinnangu alusel.
• Enne instrumendi vinnastamist ja pärast nõela väljalööki veenduge, et nõel oleks terve.
Kui nõel on kahjustatud, kõrvaldage kogu seade sobival viisil (vt kõrvaldamise jaotist) ja
valmistage ette uus instrument. Ärge püüdke seadet avada.
• Instrument on konstrueeritud, katsetatud ja toodetud ainult ühekordseks kasutamiseks.
• Nõela sisestamine organismi peab toimuma meditsiinilise kuvamise abil (ultraheli, KT
jne).
• Instrumenti saab kasutada koos sobiva Argoni koaksiaalse sisestusnõelaga. Teiste
tootjate koaksiaalsete sisestusnõelte kokkusobivust BioPince™ täieliku nõelbiopsia
instrumendiga ei ole katsetatud.
• Ärge painutage nõela.
• Proovi väljutamisel ärge laske nõelaotsi vastu kõva pinda puutuda.
mitmete
silinderjate
proovitükkide
Märkus. Tahtlik väärkasutus või kasutusjuhendis ettenähtust erinev kasutamine võib
negatiivselt mõjutada patsiendi ohutust ja/või seadme toimimise tõhusust.
KASUTUSJUHISED
1. Valmistage biopsiakoht sobivalt ette ja lokaliseerige sihtpiirkond.
2. Viige BioPince™-i koaksiaalne sisestusnõel standardse meetodiga lesiooni suhtes
proksimaalsesse
proksimaalselt.
Märkus. Ilma koaksiaalse juhikuta kasutamisel on soovitatav enne BioPince™'i seadme
aktiveerimist läbi naha teha sisselõikega dermatotoomia.
3. Eemaldage koaksiaalselt sisestusnõelalt stilett, jättes kanüüli oma kohale.
4. Aktiveerige instrumendi küljel olev turvanupp (A). See peab olema OHUTUS asendis.
5. Vinnastage instrument, tõstes vinnastushooba (B), kuni kuulete klõpsatust. Vajutage
hoob alla, kuni kuulete teist klõpsatust. VALMISOLEKU aknas (C) olev KOLLANE
indikaator näitab, et see on vinnastatud.
Märkus. Kliinilise paindlikkuse tagamiseks on BioPince™-il kolm nõela käiguulatust: 13,
23 ja 33 mm. Instrument tarnitakse 33 mm asendis. Käiguulatuse reguleerimiseks tuleb
instrument kõigepealt vinnastada. Soovitud käiguulatuse valimiseks tõstke käiguulatuse
regulaatorit (D) selle mõlemal pool asuvatest „kõrvadest" ja nihutage regulaator
sobivasse asendisse. 13 mm käiguulatus võimaldab saada 9 mm pikkuse proovitüki, 23
mm käiguulatus 19 mm pikkuse proovitüki ja 33 mm käiguulatus 29 mm pikkuse
proovitüki.
6. Viige BioPince™-i stilett lesiooni suhtes proksimaalsesse asendisse ja vabastage
turvanupp (A). Instrument on VÄLJALÖÖGIKS vamis.
7. Vajutage kindlalt väljalöögi päästikule (E) instrumendi proksimaalses otsas.
8. Eemaldage seade patsiendi kehalt. Vinnastushoova (B) tõstmine ja selle alla vajutamine
väljutab automaatselt proovitüki. Nüüd on instrument valmis järgmiseks proovivõtuks.
KÕRVALDAMINE
Pärast kasutamist võib toode olla bioloogiliselt ohtlik. Kõrvaldage see kasutuselt vastavalt
kohaldatavatele seadustele ja eeskirjadele.
HOIUNDAMINE
Hoiundage kontrollitud temperatuuriga ruumis.
MÄRKUS. Kui käesoleva seadme kasutamine tekitab tõsise ohujuhtumi, tuleb sellest
teatada Argon Medicalile aadressil [email protected] ja pädevale
tervishoiuasutusele kasutaja/patsiendi elukohas.
FI - SUOMI
BIOPINCE™-PAKSUNEULABIOPSIAVÄLINE
KÄYTTÖTARKOITUS
BioPince™-paksuneulabiopsiavälineellä
pehmytkudoksesta kliinistä diagnosointia varten.
VÄLINEEN KUVAUS:
Välineissä on kevyt kahva, johon on kiinnitetty valmiiksi 16 G:n tai 18 G:n neulasarja.
Välineessä
on
paksuneulanäytteitä. Näytteiden laatu soveltuu diagnosointiin. Välineessä on myös
senttimerkinnät syvyyden osoittamista varten. Välineessä on värikoodattu takapainike, joka
osoittaa neulan paksuuden, vihreä valmiustilan osoitin ja joustavuutta parantava etupainike.
Eri neulanpistosyvyydet lisäävät kliinistä joustavuutta: 13 mm:n pistosyvyydellä näytteen
pituus on 9 mm, 23 mm:n pistosyvyydellä näytteen pituus on 19 mm ja 33 mm:n
pistosyvyydellä näytteen pituus on 29 mm.
KÄYTTÖAIHEET: Kertakäyttöistä, automaattista BioPince™-paksuneulabiopsiavälinettä
võtmiseks
käytetään usean koepalan ottamiseen pehmytkudoksesta, kuten maksasta, munuaisesta tai
vatsan resistenssistä.
VASTA-AIHEET: Käytä vain pehmytkudoksen paksuneulabiopsiaan laillistetun lääkärin
harkinnan mukaisesti. Välinettä saavat käyttää vain lääkärit, jotka tuntevat
paksuneulabiopsian mahdolliset haittavaikutukset, tyypilliset löydökset, rajoitukset,
käyttöaiheet ja vasta-aiheet. Lääkärin on käytettävä harkintaa, kun biopsiaa suunnitellaan
potilaille, joilla on verenvuotosairauksia tai jotka käyttävät verenohennuslääkkeitä.
VAROITUKSET
• Välineen uudelleenkäytön tai välinehuollon vaikutuksia ei ole arvioitu. Ne voivat
vaurioittaa välinettä, mikä voi aiheuttaa potilaan sairastumisen, infektion tai vamman. Älä
käytä, käsittele tai steriloi tätä välinettä uudelleen.
• Tarkista pakkauksen eheys ennen käyttöä.
• Älä käytä tuotetta, jos pakkaus on avattu tai vahingoittunut tai jos viimeinen käyttöpäivä
on ohitettu.
• Välinettä saavat käyttää vain lääkärit, jotka tuntevat paksuneulabiopsian mahdolliset
haittavaikutukset, tyypilliset löydökset, rajoitukset, käyttöaiheet ja vasta-aiheet.
• Käytä vain pehmytkudoksen paksuneulabiopsiaan laillistetun lääkärin harkinnan
mukaisesti. Koepalan ottaminen kovakudoksesta tai resistenssistä voi heikentää välineen
toimintaa, vaurioittaa välinettä ja vahingoittaa potilasta. Tämä väline on tarkoitettu vain
pehmytkudosbiopsiaan.
• Jos pistosyvyys on virheellinen, näytettä ei välttämättä oteta oikein.
• Käsittele välinettä siten, että neula ei pistä vahingossa.
Huomautus: Näissä BioPince™-paksuneulabiopsiavälineen ohjeissa EI määritetä tai
suositella mitään lääketieteellistä tai kirurgista menetelmää. Jokainen lääkäri on vastuussa
tuotteelle soveltuvien toimenpiteiden ja menetelmien valinnasta.
VAROTOIMET
• BioPince™-paksuneulabiopsiavälineiden valikoimaan sisältyy eripituisia ja -paksuisia
neuloja. Välineen sopiva pituus ja paksuus on valittava toimenpiteen mukaan lääkärin
harkinnan perusteella.
• Tarkista neulan eheys ennen välineen virittämistä ja laukaisun/laukaisujen jälkeen. Jos
neula on vahingoittunut, hävitä koko väline asianmukaisesti (lue kohta Hävittäminen) ja
valmistele uusi väline. Älä yritä avata välinettä.
• Tämä väline on suunniteltu, testattu ja valmistettu vain kertakäyttöiseksi.
• Neula on vietävä potilaan kehon sisälle kuvausohjauksessa (esim. ultraääni- tai TT-
kuvauksen avulla).
• Välinettä voi käyttää sopivan Argonin koaksiaalisen sisäänviejäneulan kanssa. Muiden
valmistajien koaksiaalisten sisäänviejäneulojen yhteensopivuutta BioPince™-
paksuneulabiopsiavälineen kanssa ei ole testattu.
• Älä taivuta neulaa.
6
asendisse.
Paigutage
reguleeritav
voidaan
ottaa
triaksiaalinen
leikkaus-
ja
keräysjärjestelmä,
nõela
piirik
naha
suhtes
useita
paksuneulanäytteitä
jolla
otetaan