Nikon AF DC-Nikkor 105mm f/2 D Manual de instruções - Página 22
Procurar online ou descarregar pdf Manual de instruções para Acessórios para câmaras Nikon AF DC-Nikkor 105mm f/2 D. Nikon AF DC-Nikkor 105mm f/2 D 23 páginas. Nikon camera lens owner's manual
Também para Nikon AF DC-Nikkor 105mm f/2 D: Manual de instruções (5 páginas), Manual de instruções (5 páginas)
/FOTOGRAFISCHE BEREICHE MIT DEM NAHAUFNAHME-
接写表
ZUBEHÖR/RAPPORTS OBTENUS EN PROXIPHOTOGRAPHIE ET
PHOTOMACROGRAPHIE/ RANGOS FOTOGRÁFICOS CON
ACCESORIOS DE ACERCAMIENTO / FOTOGRAFIA CON
DISPOSITIVI PER RIPRESE CLOSE-UP
レンズ正方向
Objektive in Normalstellung
使用器具
Nahaufnahme-zubehör
Objectif en position normale
Accessoires macro
Objetivo en la posición normal
Accesorio de
acercamiento
撮影倍率
Abbildungsmaßstab
Dispositivi Close-Up
Rapport de reproduction
Relación de reproducción
Rapporto di riproduzione
PKリング
Zwischenringe PK
Bagues PK
1/13.1 – –
Anillo de la Serie PK
1/1.5
Anello serie PK
PNリング
Zwischenringe PN
Bagues PN
1/2.0 – –
Anillo de la Serie PN
1/1.4
Anello serie PN
ベローズアタッチメ ン ト PB-4、 PB-5
Balgengerät PB-4 oder PB-5
Soufflet PB-4 PB-5
1/2.4 – –
Fuelles PB-4 y PB-5
1/8
Soffietto PB-4, PB-5
ベローズアタッチメ ン ト PB-6
Balgengerät PB-6
Soufflet PB-4 PB-6
1/2.2 – –
Fuelles PB-4 y PB-6
2.0
Soffietto PB-4, PB-6
エ ク ス テ ン シ ョ ンベローズPB-6E
Zusatzbalgen PB-6E
Soufflet additionnel PB-6E
1/2.2 – –
Fuelle de extensión PB-6E
4.2
Estensione soffietto PB-6E
44
(cm)
Objettivo in posizione normale
被写界面積
撮影距離
Aufnahmefeld
Eingestellte Entfernung
Champ couvert
Distance de mise au point
Campo cubierto
Distancia de enfoque
Campo del soggetto
Distanza messa a fuoco
154 – –
31.5 x 47.2 – –
37.4
3.6 x 5.5
4.8 x 7.2 – –
42.0 – –
3.5 x 5.2
37.1
5.9 x 8.8 – –
45.7 – –
1.4 x 2.0
40.2
5.2 x 7.9 – –
43.5 – –
1.2 x 1.8
41.9
5.2 x 7.9 – –
43.5 – –
0.57 x 0.86
62.1
PKリングのはじめの数値はPK-11Aリング1個使用のとき、あとの数値はPK-11A∼PK-13リング、PK-11
∼PK-13リングまたはPK-1∼PK-3リングを連結したときのものです。ただし、PK-11リングおよびPK-1リング
はこのレンズに直接取付けることはできませんのでご注意ください。
レンズを逆向きにしての使用はできません。
Die ersten werte gelten für den Zwischenring PK-11A, wenn dieser allein benutzt wird. Die
anderen Werte gelten für die Kombinationen PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13 oder PK-1––
PK-3. Die Zwischenringe PK-11 und PK-1 lassen sich nicht direkt am Objektiv anbringen!
Das Anbringen dieses Objektivs in Restrostellung ist nicht möglich.
Les premiéres valeurs sont pour la bague PK-11A utilisée seulement et les autres pour les
bagues PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13 ou PK-1 –– PK-3 utilisées ensemble. Toutefois, les
bagues PK-11 et PK-1 ne peuvent être directement fixées à l'objectif.
L'objèctif ne peut pas étre fixé en position retoumé.
Los primeros valores son para el caso en que se utilice el anillo PK-11A solo y los otros valores
para el caso en que se utilicen los anillos PK-11A –– PK-13, PK-11 –– PK-13, o PK-1 –– PK-3
juntos. Sin embargo, no es posible montar los anillos PK-11 y PK-1 en el objetivo en forma
directa.
No es posible montar el objetivo en posición invertida.
I primi valon sono per l'anello PK-11A usato da solo mentre i seguenti sono per gil anello PK-
11A –– PK-13. PK-11 –– PK-13, o PK-1 –– PK-3 usati assieme. Si tenga comunque pressente
che gil arielli PK-11 e PK-1 non possono essere agganciati direttamente all'objettivo.
Questo objiettivo non puó essere montato nella posizione inversa.
45