Nikon Circular Polarizing Filter @ (52/58/62/67/72/77mm) Manual de instruções

Procurar online ou descarregar pdf Manual de instruções para Acessórios para câmaras Nikon Circular Polarizing Filter @ (52/58/62/67/72/77mm). Nikon Circular Polarizing Filter @ (52/58/62/67/72/77mm) 2 páginas. (52/58/62/67/72/77mm)

Nikon Circular Polarizing Filter @ (52/58/62/67/72/77mm) Manual de instruções
Jp
円偏光フィルター@ 52/58/62/67/72/77mm
Circular Polarizing Filter @ (52/58/62/67/72/77mm)
En
Zirkuläre Polarisationsfilter @ (52/58/62/67/72/77 mm)
De
Filtre polarisant circulaire @ (52/58/62/67/72/77 mm)
Fr
Filtro polarizador circular @ (52/58/62/67/72/77mm)
Es
Circulair polarisatiefilter @ (52/58/62/67/72/77 mm)
Nl
Filtro polarizzatore circolare @ (52/58/62/67/72/77mm)
It
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Manual de instrucciones
Handleiding
Manuale Istruzioni
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME, CHIYODA-KU,
TOKYO 100-8331, JAPAN
Printed in Japan TT3H02000301 (K346) 76
日本語
はじめに
このたびは円偏光フィルター2をお買い上げいただき、 ありがとうご
ざいます。
円偏光フィルター2は、 AFカメラ用に開発され、正確な測距や測光が
できます。カラーおよび白黒写真両方に効果があり、 MFカメラにも
お使いになれます。
主な特長
非金属 (例えばガラスや光沢のある木材、 プラスチック、 陶器、 タ
イル、 紙など) の平滑面や水面からの反射光は一般に偏光してい
ます。
この偏光している反射光を弱めたり除いたりすることで、 これら
の被写体の質感を十分に出したり、 透明な内部や底をはっきり描
写することができます。
青空からの光も空気中での水蒸気や見えないゴミに反射して分散
し、 一般に偏光しています。
円偏光フィルターはこれらの反射光をカッ トします。
青みを増した青空にしたり、 被写体の反射光の色カブリを除いた
り、 また被写体を強調した描写に好適です。
円偏光フィルター2は、 これまでのニコン円偏光フィルターに比
べて、 薄く軽くコンパク トにし、 これまでケラレがみられたレンズ
でもケラレなく使えるレンズが増えました。また、 表面反射を抑
えゴーストを減らす両面マルチコートを施しました。
フィルターの前ネジ径をレンズ側と同じ径にしましたので、 ご使
用のレンズと同じレンズキャップが取り付けられます。
バヨネッ トタイプの専用フードおよび一部のフード (後掲) は、 ケ
ラレることなくお使いになれます。
English
Introduction
Thank you for purchasing the Nikon Circular Polarizing
Filter
II
. This line of filters is designed to be used with Nikon
autofocus, auto-exposure SLRs. It also works with manual
focus cameras and is effective with both color and black
and white film.
Major features
• In general, light reflected from water, glass, or other shiny
materials is polarized and adversely affects image
definition. Circular polarizing filters reduce or eliminate
unwanted reflections and increase the overall contrast of
subjects in low-contrast situations.
• Usually, light from the sky is polarized due to reflections
and dispersions in the air. Circular polarizing filters cut
these reflections, making the sky bluer or intensifying
colors.
• Nikon made its line of Circular Polarizing Filter
II
thinner and lighter than conventional models, allowing
many lenses to be used without causing vignetting, and
applied multiple layer coatings on both sides to reduce
ghost images and flare.
• Nikon Circular Polarizing Filter
II
features the same
attachment size as the front threads of the lens, allowing
attachment of a regular lens cap.
• Many dedicated bayonet hoods and certain optional hoods
can be used with these filters without causing vignetting
(see the table that follows).
Deutsch
Kurzbeschreibung
Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie Nikon mit dem
Kauf des zirkulären Polarisationsfilters
II
entgegenbringen.
Die Filter dieser Serie eignen sich für Nikons Autofokus-
Spiegelreflexkameras mit Belichtungsautomatik. Sie eignen
sich darüber hinaus für Kameras mit manueller
Scharfeinstellung und sind wirksam für sowohl Farb- als
auch Schwarzweißfilm.
Die wichtigsten Merkmale
• Von Wasser, Glas oder hellen Oberflächen reflektiertes
Licht wird in der Regel polarisiert, was zu einer
Beeinträchtigung der Bilddefinition führt. Unerwünschte
Reflexionen lassen sich durch zirkuläre Polarisationsfilter
bei gleichzeitiger Kontrastverbesserung reduzieren.
• Auch das Licht vom Himmel wird durch Reflexionen und
Dispersionen in der Luft oft polarisiert. Zirkuläre
Polarisationsfilter sorgen hier für eine kräftigeres Blau
bzw. insgesamt verbesserte Farbintensität.
• Die neuen zirkularen Polarisationsfilter
II
von Nikon sind
deutlich dünner als herkömmliche Modelle, so dass sie für
noch mehr Objektive geeignet sind, ohne zu Vignettierung
zu führen. Eine Mehrfachvergütung auf beiden Filterseiten
reduziert Reflexbildungen und Streulicht.
• Die neuen zirkulären Polarisationsfilter
II
von Nikon bieten
die gleichen Frontgewindedurchmesser wie die Objektive,
so dass sie bei Anbringung von regulären Objektivkappen
geschützt werden können.
• Es stehen zahlreiche Gegenlichtblenden zur Auswahl, die
in Verbindung mit diesen Filtern keine Vignettierung
verursachen. (Siehe Tabelle weiter unten.)
No reproduction in any form of this manual, in whole or in
part (except for brief quotation in critical articles or reviews),
may be made without written authorization
from NIKON CORPORATION.
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください
(有料) 。
付属品
フィルターケース:
CP-10(52mm用) 、CP-11(58mm用) 、CP-12(62mm用)
CP-13(67mm用) 、CP-14(72mm用) 、CP-15(77mm用)
レンズへの取り付け
円偏光フィルターの着脱リング (カメラ側) を持って、 時計方向に回
してレンズのアタッチメントリング部に取り付けます。
フィルターの径や厚さはレンズのケラレに影響します。
どの径のフィルターも、 2枚以上重ねてのご使用は、 性能の保証を
致しません。
使用法
カメラのファインダー像を見ながら、 回転リング (被写体側) を回し
て、 反射光の軽減に最も効果のある位置にします。
青空の青みを増した描写にするときは、 ファインダー像が最も暗く
なる前後の位置がおすすめです。
なお、 カメラのファインダー像にわずかな色づきを生じることがあ
りますが、 実際に撮影された写真には影響ありません。
AFカメラ使用時、 3D-マルチパターン測光、 マルチパターン測光で
は適正露出が得られないことがありますので、 中央部重点測光に切
り換えてお使いください。
TTL露出計付きカメラでは測光値がそのまま適正露出を示します。
TTL露出計なしのカメラでは露出倍数は2∼4倍くらいになります。
ピント合わせ時にレンズ先端が回転するレンズに円偏光フィルター
を取り付けるときは、 先にピント合わせをしてからフィルターの回
転位置を決めます。 ( なお、 条件によってはフィルター回転時にピン
トがわずかにずれることがありますので、 ご注意ください。 )
また、 専用のバヨネッ トフードをお使いのときは、 フィルターの回転
位置が決まったのちに、 フードを取り付けます。
Accessories
• Filter cases: CP-10 (for 52mm), CP-11 (for 58mm),
CP-12 (for 62mm), CP-13 (for 67mm),
CP-14 (for 72mm), and CP-15 (for 77mm)
Attaching the filters
• Hold the attachment ring of the filter and screw it clockwise
into the front threads of the lens.
• Using a filter of a different diameter or thickness may cause
vignetting. Performance is not guaranteed if two or more
filters are stacked together.
How to use
• While looking through the camera's viewfinder, turn the
adjustment ring until you obtain the desired effect. To
deepen the color of a blue sky, turn the adjustment ring until
the viewfinder image becomes the darkest.
Slight color casts may appear in the viewfinder, but will not
register on the actual film.
much
• With AF cameras having 3D matrix or multi-sensor
metering, the correct exposure may not be obtained. In this
case, use center-weighted metering. For cameras having a
TTL exposure meter, no exposure compensation is
required. For other cameras, make exposure compensation
by approx. 2 to 4 filter factors (+1 to +2 f/stops).
• With lenses whose lens barrel rotates during AF operation,
perform focusing before adjusting the filter. (Note that focus
may be off slightly while adjusting the filter under certain
conditions.) With a dedicated bayonet hood, be sure to
attach the hood after adjusting the filter.
Zubehör
• Filtergehäuse: CP-10 (für 52 mm), CP-11 (für 58 mm),
CP-12 (für 62 mm), CP-13 (für 67 mm),
CP-14 (für 72 mm), und CP-15 (für 77 mm)
Ansetzen des Filters
• Schrauben Sie den Montagering des Filters in das
Frontgewinde des Objektivs.
• Das Anbringen von Filtern falscher Durchmesser und/oder
Stärke führt zu Vignettierung. Bei gleichzeitigem Einsatz
von mehr als einem Filter sind gute Resultate nicht
gewährleistet.
Gebrauch
• Blicken Sie durch den Kamerasucher und drehen Sie den
Einstellring bis Sie den gewünschten Effekt erzielen. Um
das Blau des Himmels zu verstärken, drehen Sie den
Einstellring bis das Sucherbild am dunkelsten ist. Ein
geringfügiger Farbstich im Sucherbild hat keinerlei
Auswirkung auf das Bild im Film.
• Bei 3D-Matrix- und Multisensormessung mit entsprechend
ausgerüsteten Autofokuskameras lässt sich u.U. keine
korrekte Belichtung erzielen. Stattdessen mittenbetonte
Messung verwenden. Bei Kameras mit TTL-
Belichtungsmesser ist keine Belichtungskorektur
erforderlich. Bei anderen Kameras kompensieren Sie bitte
um 2 bis 4 Filterfaktoren (+1 bis +2 Blendenstufen).
• Bei Objektiven, deren Tubus sich während der
Scharfeinstellung dreht, stellen Sie die Schärfe vor dem
Einstellen des Filters ein. (Bei Einstellen des Filters kann in
bestimmten Fällen die Scharfeinstellung leicht abweichen.)
Bringen Sie die Gegenlichtblende erst an, nachdem die
Einstellung des Filters erfolgt ist.
各部の名称
Nomenclature
Nomenklatur
Nomenclature
Nomenclatura
Benaming van de onderdelen
Nomenclatura
回転リング
Adjustment ring
Einstellring
Bague de réglage
Aro de ajuste
Afstelring
Anello di regolazione
ご注意
フィルターの表面に指紋や水滴などが付着しないよう注意してください。指紋や水滴などがついたときは、
無水アルコール (エタ ノール) または市販のレンズクリーナーをしみこませた綿布で軽くふきとってください。
高温・高湿下および直射日光の当たる場所での長時間の保管は避けてください。
ケラレについて
バヨネッ トタイプの専用フード (一部を除く) およびAF 85mm F1.4Dのねじ込み式専用フードHN-31、
AF-S 300mm F4D本体組込み式フードは、 ケラレることなくお使いになれます。
かぶせ式フードはご使用になれませんので、 代替品をご使用ください。
AF 28mm F1.4Dはねじ込み式フードHN-9、 35−200mm F3.5−4.5Sはねじ込み式フードHN-22がケラレなくお使いいただけます。
以下のレンズはレンズ単体時、 またはフード取り付け時にケラレが生じます。
レンズ名
専用フード
フィルター径
18mm F3.5S
HK-9
72
AF 24mm F2.8D
HN-1
52
24mm F2S
HK-2
52
24mm F2.8S
HN-1
52
28mm F2S
HN-1
52
AF 28mm F2.8D
HN-2
52
28mm F2.8S
HN-2
52
PC 28mm F3.5
HN-9
72
35mm F1.4S
HN-3
52
35mm F2S
HN-3
52
50mm F1.2S
HS-12
52
50mm F1.4S
HS-9
52
AF 24−50mm F3.3−4.5D
HB-3
62
AF 28−105mm F3.3−4.5D
HB-18
62
35−70mm F3.3−4.5S
HN-2
52
35−135mm F3.5−4.5S
HN-22
62
下記のレンズは、レンズ単体時、フード取り付け時とも、ケラレるため使用できません。
AF 20mm F2.8D、20mm F2.8S、28−85mm F3.5−4.5S、AF 35−105mm F3.5−4.5D
Important
• If possible, avoid getting water on the filter or smudging it with fingerprints. If water stains or smudges get on the
filter, remove them using a soft clean cotton cloth moistened with pure ethanol alcohol or lens cleaning solution.
• Do not leave these filters in locations subject to high temperatures, high humidity, or direct sunlight for a long time.
Notes on using hoods and avoiding vignetting
• Most dedicated bayonet hoods, except certain models, can be used without causing vignetting. This includes the
dedicated screw-in hood HN-31 for the AF 85mm f/1.4D and the built-in hood for the AF-S 300mm f/4D.
• Slip-on type hoods cannot be used with these filters. Use the screw-in hood HN-9 for the AF 28mm f/1.4D and
HN-22 for the 35-200mm f/3.5-4.5 instead.
• With the following lenses and hoods, circular polarizing filters cause vignetting.
Dedicated
Filter
Lens
hood
diameter
18mm f/3.5
HK-9
72
AF 24mm f/2.8D
HN-1
52
24mm f/2
HK-2
52
24mm f/2.8
HN-1
52
28mm f/2
HN-1
52
AF 28mm f/2.8D
HN-2
52
28mm f/2.8
HN-2
52
PC 28mm f/3.5
HN-9
72
At the max. shift position: ○ (slightly at
35mm f/1.4
HN-3
52
35mm f/2
HN-3
52
50mm f/1.2
HS-12
52
50mm f/1.4
HS-9
52
AF 24-50mm f/3.3-4.5D
HB-3
62
AF 28-105mm f/3.3-4.5D
HB-18
62
35-70mm f/3.3-4.5
HN-2
52
35-135mm f/3.5-4.5
HN-22
62
• Do not attach these filters to these lenses as vignetting occurs either with lens itself or when
a lens hood is attached: the AF 20mm f/2.8D, 20mm f/2.8, 28-85mm f/3.5-4.5, and AF 35-105mm f/3.5-4.5D
Wichtig
• Schützen Sie das Filter vor Nässe und Verschmutzung durch Fingerabdrücke. Reinigen Sie die Filteroberflächen
mit einem in Alkohol oder Linsenreiniger angefeuchteten Wattebausch.
• Schützen Sie das Filter vor hohen Temperaturen, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung.
Hinweise zur Verwendung von Gegenlichtblenden ohne Vignettierung
• Die meisten Gegenlichtblenden lassen sich ohne Vignettierung verwenden, einschließlich der Schraubblende
HN-31 für das Nikon AF 85mm f/1,4D sowie die eingebaute Gegenlichtblende des AF-S 300mm f/4D.
• Aufsteckblenden sind für diese Filter ungeeignet. Verwenden Sie stattdessen die Schraubblende HN-9 für das
AF 28mm f/1,4D oder HN-22 für das 35-200mm f/3,5-4,5.
• Mit den folgenden Objektiven und Gegenlichtblenden führen die zirkulären Polarisationsfilter zu Vignettierung.
Dedizierte
Filterdurch-
Objektiv
Gegenlichtblende
messer
18mm f/3.5
HK-9
72
AF 24mm f/2.8D
HN-1
52
24mm f/2
HK-2
52
24mm f/2.8
HN-1
52
28mm f/2
HN-1
52
AF 28mm f/2.8D
HN-2
52
28mm f/2.8
HN-2
52
PC 28mm f/3.5
HN-9
72
35mm f/1.4
HN-3
52
35mm f/2
HN-3
52
50mm f/1.2
HS-12
52
50mm f/1.4
HS-9
52
AF 24-50mm f/3.3-4.5D
HB-3
62
AF 28-105mm f/3.3-4.5D
HB-18
62
35-70mm f/3.3-4.5
HN-2
52
35-135mm f/3.5-4.5
HN-22
62
• Diese Filter nicht mit den folgenden Objektiven verwenden, weil sonst mit Vignettierung
die Folge ist: AF 20mm f/2,8D, 20mm f/2,8, 28-85mm f/3,5-4,5 und AF 35-105mm f/3,5-4,5D
着脱リング
Attachment ring
Montagering
Bague de fixation
Aro de instalación
Bevestigingsring
Anello di collegamento
レンズ単体
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
正位置時:○
最大シフト時:○(∞時、僅かに)
最大シフト時:×
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
△(至近時、僅かに)
△(至近時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
△(∞時、僅かに)
○ : 使用可   △ : ケラレ発生 (状況)
Lens itself
With hood
△ (slightly at
setting)
△ (slightly at
△ (slightly at
setting)
△ (slightly at
△ (slightly at
At the normal position: ○
At the normal position: ○
setting)
At the max. shift position: ×
△ (slightly at
△ (slightly at
△ (slightly at
△ (slightly at
△ (slightly at wideangle setting)
△ (slightly at wideangle setting)
△ (slightly at
setting)
△ (slightly at
○: Usable
△: Usable but with slight vignetting
Nur Objektiv
Mit Gegenlichtblende
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
In Normalposition: ○
In Normalposition: ○
Bei max. Versatzposition: ○
Bei max. Versatzposition: ×
(geringfügig in
-Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig bei Weitwinkeleinstellung)
△ ( geringfügig bei Weitwinkeleinstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
△ (geringfügig in -Einstellung)
○: Geeignet
△: Geeignet, aber geringfügige Vignettierung
フード付き
×
×
×
×
正位置時:○
×
×
× : 使用不可
×
×
×
setting)
×
setting)
setting)
setting)
setting)
setting)
setting)
setting)
×
×
×: Not usable
×
×
×
×
×
×
×: Nicht geeignet