Nikon SK-E900 - Flash Mounting Bracket Manual de instruções - Página 2
Procurar online ou descarregar pdf Manual de instruções para Acessórios para câmaras Nikon SK-E900 - Flash Mounting Bracket. Nikon SK-E900 - Flash Mounting Bracket 2 páginas. Multi-flash bracket unit
Français
Introduction
Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition du support multi-flash SK-E900. Nous espérons que vous pourrez
profiter de ses avantages pendant de longues années et vous demandons à cette fin de bien vouloir lire et prendre
note des recommandations de ce manuel.
Présentation
Lors de son utilisation avec un appareil numérique de la gamme COOLPIX, le support de flash SK-E900 permet
d'effectuer des prises de vues en multi sychro flash avec des flashes Nikon SB-28DX, SB-28,S8-26,SB-24,SB-22Set
SB-22. Le support SK-E900 marque un pas en avant pour la photographie avec flash puisqu'elle simplifie la connexion
de flashes externes utiliser lors de prises de vue à lumière indirecte. L'appareil mesure en effet la luminosité du sujet
éclairé par le flash intégré et les flash externes automatiquement et en règle automatiquement l'intensité. C'est à la
fois facile et sophistiqué. Le support SK-E900 est dotée de deux connecteurs synchro-flash pour flashes externes.
Précautions d'utilisation
• Veillez à ne pas vous blesser en fixant le support SK-E900.
• Les piles de l'appareil ne sont pas accessibles lorsque l'appareil est monté sur le support. Vérifiez donc auparavant
la tension des piles.
• La carte mémoire de l'appareil photo n'est pas accessible lorsque celui-ci est fixé sur le support. Assurez-vous
auparavant que la carte mémoire y est insérée.
• Le câble risque de perdre de sa souplesse lorsque le support est exposée à des températures en-dessous de 0°C.
• Ne laissez pas le support sans surveillance ou ne la stockez pas dans des zones soumises à des températures
trop élevées, tel qu'à l'intérieur d'une voiture ou dans des endroits exposés à une lumière directe. Il risquerait
d'être endommagé ou déformé.
• N'immergez pas le support, ne le laissez pas sans surveillance ou ne le stockez pas dans des zones soumises à
une humidité élevée. Il pourrait mal fonctionner ou se désintégrer.
• L'éclairage d'assistance AF ne s'activera pas, même si le flash Nikon utilisé prend en charge cette caractéristique.
• Contactez un représentant d'un service Nikon agréé dans votre région pour plus d'informations concernant les
flashes Nikon.
• Veuillez noter qu'il n'est pas possible de fixer plus de cinq flashes à la fois dans le cas de prise de vues à flashes
synchronisés.
Exemple : Fixation de plusieurs flashes sur le support SK-E900
* Un seul flash peut être fixé directe-
Prise synchro
SB-28DX
Appareil numérique Nikon
ment sur le SK-E900
multi-flash TTL
SB-28
+SK-E900
* Un adaptateur AS-900 accompagne la
AS-E900
SB-26
SK-E900. Des adaptateurs supplémen-
+Les flases Nikon
SB-25
taires sont également vendus séparé-
Prise synchro
SB-24
ment.
SB-28DX
multi-flash TTL
SB-22s
* Les câbles synchro-flashes SC18 et
SB-28
AS-10
SB-22
SC19 ainsi que l'adaptateur AS-10 sont
SB-26
optionnels.
SB-25
SB-28DX
* Lorsque vous utilisez plusieurs flashes
Câble synchro
accessoires, nous vous conseillons de
SB-24
SB-28
multi-flash
les fixer à un support ou à un pied.
SB-22s
SB-26
SC-18
et
SB-22
SB-25
SC-19
SB-24
Note importante concernant les flashes de marques autre que Nikon
Les flashes et les appareils Nikon ont été conçus pour fonctionner en tant que système. Bien qu'il soit possible que les
appareils numériques Nikon fonctionnent avec des flashes provenant d'autres fabricants, ils risquent toutefois d'être
détériorés en raison d'un voltage dépassant 250V, d'un courant excessif ou d'autres caractéristiques électriques.
Fixation de l'appareil photo et du flash
1. Après avoir allumé l'appareil et le flash,enlevez le capuchon du connecteur (Figure 1).
2. Fixez l'appareil photo au support de flash. Tournez la partie de l'objectif dans le sens indiqué dans la
l'appareil photo sur le support de flash. Tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre (
et vissez-la dans la prise de fixation du pied. Après avoir tourné la partie de l'objectif jusqu'au bout (300° ou
270° dans le cas du COOLPIX 900 modèle E-900s), positionnez l'appareil photo en le faisant glisser vers la
➂
gauche ou la droite (
) et tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre (
mettre l'appareil bien en place (Figure 2).
Important :
Ne pas fixer le support de flash à l' appareil lorsque la partie contenant l'objectif est en position perpendiculaire
donc ayant subi une rotation. Tout manquement à cette précaution pourrait rayer l'appareil.
3. Après avoir tourné la partie de l'objectif légèrement vers le haut, introduisez le câble de l'adaptateur dans le
➀
prise du flash accessoire (
) et tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre (
mettre l'appareil photo en place (figure 3).
4. Insérez la griffe porte-accessoire du flash Nikon dans la griffe de fixation du support de flash (
➁
bague de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre (
) pour la mettre en place en choisissant une
position où le flash n'entre pas en contact avec le support du flash (Figure 4).
➀
5. Réglez la position du flash en le déplaçant vers la gauche ou vers la droite (
) et faites tourner la bague de
➁
verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre (
) pour la mettre en place (Figure 5).
6. Si vous utilisez un pied avec l'appareil photo et que le flash est fixé au support, fixez le pied soutenant l'appareil
sur la monture du support de flash (Figure 6).
7. La figure 7 montre le support de flash avec l'appareil et le flash en place.
Utilisation d'un flash accessoire
• Allumez le flash en le mettant sur "ON". Ne le réglez pas sur STBY ("en veille") car le flash pourrait s'éteindre
durant la prise de vue.
• L'angle éclairé doit être supérieur à 28 mm. Lorsque vous utilisez un flash zoom, réglez le zoom sur une valeur
en dessous de 28mm. Avec d'autres types de flash, utilisez un diffuseur pour agrandir l'angle éclairé. La fonction de
zoom "Auto power" présente sur certains flashes ne fonctionnera pas, lorsque le flash est fixé sur le support de
flash. Le cas échéant, réglez l'angle éclairé manuellement.
• Réglez le mode de mesure du flash sur TTL. La lumière du flash est mesurée au moyen de la cellule photoélec-
trique incorporée dans l'appareil-photo, ce qui lui permet d'ajuster l'intensité du flash automatiquement.
• Vérifiez que les flashes sont pleinement chargés. Le flash intégré est chargé lorsque le témoin rouge près du viseur
de l'appareil photo s'allume. Les flashes accessoires sont chargés lorsque le témoin de disponibilité du flash s'allume.
• Etant donné que la source d'énergie des flashes intégrés et des accessoires diffèrent, il en sera de même pour
leur temps de charge.
• L'utilisation de piles NiMH (Nickel-Metal Hybride) est recommandée pour réduire le temps de charge du flash intégré.
• Après que le flash intégré ait émis à une intensité maximale, le témoin de disponibilité du flash se met à
clignoter pendant deux à trois secondes. Vérifiez la photo obtenue sur l'écran ACL de l'appareil photo. Si
l'image est sous-exposée, réduisez la distance par rapport au sujet et essayez de nouveau.
• Des réglages permettant d'utiliser un flash externe alors que le flash intégré est annulé sont disponibles pour le
CoolPix 995, 990 et 950. Pour plus d'informations, veuillez vous reportez au manuel de référence de l'appareil
photo.
• Référez-vous à la documentation fournie avec votre appareil photo ou avec le flash Nikon pour obtenir de plus
amples informations sur les opérations ou utilisations de base.
Caractéristiques
Dimensions : 245 × 105 × 30 mm
Poids : 200 g
Les caractéristiques et la performance de ce suppor t sont sujets à modification sans notification préalable du fabricant.
Aucune responsabilité n'est acceptée en ce qui concerne d'éventuelles erreurs ou omissions se trouvant dans ce manuel.
Español
Introducción
Gracias por haber comprado el Soporte para flash múltiple SK-E900, que esperamos le satisfaga durante muchos
años. Para conseguirlo, asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de este manual.
Presentación
Cuando se utiliza una cámara digital COOLPIX con un conector de flash externo, la unidad de flash múltiple SK-E900
permite fotografiar con sincronismo múltiple de flash siempre que se usen los equipos SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-24,
SB-22s y SB-22. El SK-E900 lleva un paso más allá la fotografía con flash, simplificando el trabajo de conectar flashes
adicionales Nikon a su cámara para aumentar el rango o si se busca fotografiar con flash rebotado. La cámara mide
el brillo del sujeto iluminado por el flash y ajusta la intensidad tanto del flash incorporado como de los externos de
forma automática de modo que hace de la fotografía con flash algo sencillo y sofisticado al mismo tiempo. El SK-E900
se entrega con dos terminales de sincro de flash, permitiendo añadir mas flashes posteriormente.
Precauciones de uso
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos o cualquier otra cosa al acoplar la cámara digital Nikon o el Speedlight al
SK-E900. El hecho de no observar esta precaución podría provocarle daños físicos.
• No se pueden cambiar las pilas de la cámara cuando ésta está acoplada al SK-E900. Compruebe el nivel de carga
de las pilas antes de acoplar la cámara al soporte.
• No se puede cambiar la tarjeta de memoria de la cámara una vez que ésta esté acoplada al SK-E900. Asegúrese
de introducir la tarjeta de memoria antes de acoplar la cámara al soporte.
• Puede que el cable pierda su flexibilidad al someter el soporte a temperaturas por debajo de los 0ºC.
• No deje el soporte desatendido ni lo guarde en lugares con temperaturas excepcionalmente elevadas, como un vehículo
cerrado o un lugar expuesto a la luz directa del sol. Si no observa esta precaución el soporte se podría dañar o deformar.
• No sumerja el soporte ni lo deje desatendido ni lo guarde en lugares con gran humedad. El hecho de no
observar esta precaución podría provocar un mal funcionamiento o deterioro del soporte.
• El iluminador auxiliar AF no se activará incluso cuando el Speedlight Nikon utilizado soporte esta función.
• Póngase en contacto con el representante de Nikon de su zona para obtener mayor información sobre los
Speedlight Nikon que no se enumeran en este manual.
• No se pueden utilizar más de cinco unidades de flash a la vez cuando se realiza fotografía con flash sincronizados.
Ejemplo: Acoplar múltiples Speedlights al SK-E900
Adaptador para
SB-28DX
Cámara digital Nikon
flash múltiple
SB-28
+SK-E900
AS-E900
SB-26
+Speedlight Nikon
SB-25
Adaptador para
SB-24
SB-28DX
SB-22s
flash múltiple
SB-28
SB-22
AS-10
SB-26
SB-25
SB-28DX
Cables de
SB-24
SB-28
sincronización
SB-22s
SB-26
de flash múltiple
SB-22
SB-25
SC-18
y
SC-19
SB-24
Importante: Relativo al uso de un flash que no es de la marca Nikon
"Los Speedlights Nikon y las cámaras Nikon se han diseñado para que funcionen conjuntamente. Aunque los flash
de otros fabricantes pueden funcionar con las cámaras Nikon, es posible que éstos provoquen daños en la cámara
como consecuencia de un voltaje superior a 250 V, una sobrecarga de corriente u otras diferencias en cuanto a las
características eléctricas de las unidades de flash de otros fabricantes."
Acoplar la cámara y el Speedlight
1. Después de apagar la cámara y el Speedlight, extraiga la tapa del terminal de la cámara (Figura 1).
➀
2. Monte la cámara en el soporte del flash. Gire el objetivo en la dirección que se indica en
et placez
➁
el soporte del flash. Gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj (
)
to para el trípode de la cámara. Después de girar el objetivo hasta el límite de su rotación (300º, o 270º en el caso de
la COOLPIX 900 modelo E-900s), coloque la cámara deslizándola hacia la izquierda o hacia la derecha (
➁
➁
tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj (
) para que la cámara se ajuste en su sitio (figura 2).
) pour
Importante
No monte la cámara de forma que ésta roce con el soporte para flash cuando el objetivo esté girado. Si no se
observa esta precaución la cámara se podría dañar.
3. Después de girar el objetivo de la cámara ligeramente hacia arriba, introduzca el cable del adaptador para flash
➀
múltiple en la terminal para flash externo de la cámara (
) y gire la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas
➁
➁
del reloj (
) para ajustarla (figura 3).
) pour
4. Inserte la zapata de accesorios del Speedlight Nikon en la zapata de acoplamiento del soporte para el flash (
➁
➀
y gire la rueda de ajuste en el sentido de las agujas del reloj (
) para que se ajuste en su sitio después de haber
) et tournez la
seleccionado una posición para el Speedlight de forma que éste no roce con el soporte para el flash (Figura 4).
5. Ajuste el Speedlight moviéndolo hacia la izquierda o hacia la derecha (
con la cámara y gire la tuerca de ajuste del soporte para flash en el sentido de las agujas del reloj (
ajustarlo en su sitio (Figura 5).
6. Si está utilizando un trípode con la cámara y el Speedlight montados en el soporte para flash, acople el trípode
en la montura para el trípode del soporte para el flash (Figura 6).
7. La figura 7 muestra el soporte para flash con la cámara y el Speedlight montados.
Utilizar un flash externo
• Coloque el interruptor de encendido del flash en ON. No lo coloque en STBY, si lo hace, el flash se podría
apagar durante el disparo.
• El ángulo de iluminación debería ser mayor de 28 mm. Al utilizar un flash de zoom, seleccione un valor de zoom
por debajo de 28 mm. Con otros tipos de flash, emplee un panel ancho para aumentar el ángulo de iluminación.
La función de encendido automático del zoom que tienen algunos flashes no funcionará mientras el flash esté
montado en el soporte para el flash. Ajuste el ángulo de iluminación manualmente.
• Seleccione el modo de medición del flash en TTL. La célula fotoeléctrica incorporada en la cámara medirá la luz
procedente del flash permitiendo que la cámara ajuste la intensidad del flash automáticamente.
• Compruebe que los flash estén totalmente cargados. El flash incorporado está cargado cuando la luz roja del
LED que se encuentra al lado del visor de la cámara se enciende, mientras que los Speedlight están cargados
cuando se enciende el piloto de flash preparado.
• Debido a que utilizan diferentes fuentes de alimentación, el tiempo necesario para cargar el flash incorporado
y los Speedlight externos es diferente.
• Se recomienda la utilización de pilas de niquel-metal hidruro (NiMH) para reducir el tiempo de carga del flash incorporado.
• Después de disparar el flash externo con su máxima intensidad, el piloto de flash preparado del Speedlight se
pondrá intermitente durante dos o tres segundos. Compruebe la fotografía resultante en el monitor LCD de
la cámara. Si la imagen está subexpuesta, reduzca la distancia al motivo y vuélvalo a intentar.
• Los valores son los que permiten a las COOLPIX 995, 990 y 950 usar Flashes externos mientras el flash interno
permanece apagado. Para mas información, diríjase al manual de referencia de la cámara.
• Remítase a la documentación entregada con la cámara o con el Speedlight Nikon para mayor información sobre
las operaciones básicas y la utilización.
Especificaciones
Dimensiones: 245 × 105 × 30 mm
Peso: 200 g
Las especificaciones y el funcionamiento pueden ser modificados sin aviso.
No se acepta ningún tipo de responsabilidad en relación a posibles errores u omisiones que pueda contener este manual.
Italiano
Introduzione
Grazie per aver scelto la Staffa Multi-Flash SK-E900: siamo certi che vi fornirà molti anni di fedele servizio. Per
poterla utilizzare al meglio, vi invitiamo a leggere con attenzione le presenti istruzioni, ed a conservarle per consul-
tazioni future.
Generalità
Nell'impiego abbinato ad una fotocamera digitale Coolpix dotata di terminale per flash esterni, la staffa SK-E900
consente la sincronizzazione multi-flash con i lampeggiatori Nikon SB-28DX, SB-28, SB-26, SB-24, SB-22s e SB-22.
Diventa così particolarmente agevole l'utilizzo di più lampeggiatori allo scopo di ampliare la portata del lampo o di
eseguire riprese con la tecnica del lampo riflesso. La fotocamera rileva la luminosità del soggetto illuminato dal
flash e regola automaticamente l'intensità di emissione sia del lampeggiatore incorporato sia di quelli esterni, per
una ripresa al contempo facile e sofisticata. L'SK-E900 dispone di due terminali di sincronizzazione che consentono
l'aggiunta di ulteriori flash.
Precauzioni per l'uso
• Durante il montaggio di fotocamera e flash sulla staffa SK-E900, fate attenzione a non pizzicarvi le dita.
• Quando la fotocamera è collegata alla staffa SK-E900 non è possibile sostituire le batterie. Prima del montaggio,
verificate il livello di carica.
• La scheda di memoria non può essere sostituita con la fotocamera montata sulla staffa. Assicuratevi quindi in
precedenza che la scheda sia installata.
• Il cavo può perdere flessibilità a temperature ambientali inferiori a 0°C.
• Evitate di lasciare o riporre la staffa in luoghi soggetti a forti innalzamenti di temperatura, come ad esempio in
un'auto chiusa parcheggiata al sole. Il calore eccessivo può danneggiare la funzionalità della staffa e deformarla.
• Non immergete la staffa in acqua e non lasciatela in luoghi eccessivamente umidi. Ne potrebbero derivare
malfunzionamenti o deterioramenti.
• L'illuminatore ausiliario AF non si attiva, anche nel caso questa funzione sia supportata dal lampeggiatore Nikon in uso.
• Per informazioni sui lampeggiatori Nikon non citati in questo manuale, consultate l'importatore Nikon per il
vostro paese.
• Per la ripresa flash sincronizzata è possibile utilizzare contemporaneamente fino ad un massimo di cinque lampeggiatori.
Esempio: montaggio di più lampeggiatori sull'SK-E900
* Sólo se puede acoplar un flash directa-
Adattatore
mente al soporte SK-E900.
Fotocamera digitale Nikon
Multi-Flash
* Con el soporte SK-E900 se incluye un
+SK-E900
AS-E900
Adaptador para flash múltiple AS-E900.
+Flash Nikon
Se pueden comprar adaptadores adicio-
Adattatore
nales que se venden por separado.
SB-28DX
* Los cables de sincronización de flash
Multi-Flash
SB-28
múltiple SC-18 y SC-19 y el adaptador
AS-E900
SB-26
para flash múltiple AS-10 se venden por
SB-25
separado.
Cavo Sincro
SB-24
* Recomendamos que acople Speedlights
Multi-Flash
adicionales a un soporte o trípode a la
SB-22s
SC-18
venta en establecimientos comerciales
SB-22
cuando utilice múltiples flash externos.
SC-19
Importante: nota sull'utilizzo di flash non Nikon
I lampeggiatori Nikon e le fotocamere Nikon sono stati progettati per lavorare insieme, come un sistema. L'impiego
di lampeggiatori di marca diversa può invece provocare danni alla fotocamera, a causa di un voltaggio superiore a
250V, di una corrente eccessiva o di incompatibilità elettriche.
Montaggio di Fotocamera e Lampeggiatore
1. Dopo aver spento entrambi gli apparecchi, rimuovete il copriterminale dalla fotocamera (Fig.1).
2. Montate la fotocamera alla staffa. Ruotate la sezione obiettivo nella direzione indicata in
➀
y coloque la cámara en
recchio sulla staffa. Ruotate la vite di blocco in senso orario (
➁
) para enroscarla en el acoplamien-
cavalletto della fotocamera. Dopo aver ruotato la sezione obiettivo verso il limite estremo (300°, oppure 270°
per la COOLPIX 900 modello E-900s), posizionate la fotocamera facendola scorrere verso sinistra o verso
➂
➂
) y gire la
destra (
) e ruotate la vite di blocco in senso orario (
Importante
Prestate attenzione a montare la fotocamera in modo che quando viene ruotata la sezione obiettivo questa
non venga a contatto con la staffa. In caso contrario l'apparecchio potrebbe graffiarsi.
3. Dopo aver leggermente ruotato verso l'alto la sezione obiettivo della fotocamera, inserite il cavo dall'adattatore
multi-flash nel terminale flash esterno della fotocamera (
➁
nottolino di blocco (
) (Fig.3).
4. Inserite il piedino del lampeggiatore Nikon nella slitta di attacco della staffa (
➀
➁
)
la rotella di blocco in senso orario (
) dopo aver selezionato una posizione in cui il lampeggiatore non viene a
contatto con la staffa flash (Fig.4).
5. Regolate il lampeggiatore muovendolo verso sinistra o destra (
➀
) y colóquelo de forma que no roce
contatto con la fotocamera, e fissatelo ruotando la vite di blocco della staffa in senso orario (
➁
) para
6. Se fate uso del cavalletto con fotocamera e flash collegati alla staffa, montate l'insieme tramite la filettatura
presente a questo scopo sulla staffa flash (Fig.6).
7. La figura 7 mostra la staffa flash con fotocamera e lampeggiatore in posizione.
Uso di un flash esterno
• Accendete il lampeggiatore. Non regolatelo su STBY (attesa), per evitare che possa spegnersi inaspettatamente
durante la ripresa.
• L'angolo di irradiazione va regolato per la copertura della focale 28mm o inferiore. Utilizzando un flash con
testa zoom, selezionate un valore di copertura più ampio di "28". Con i lampeggiatori non zoom, fate uso del
pannello grandangolare per incrementare l'ampiezza dell'angolo di emissione. La funzione "auto-zoom motoriz-
zato" di cui dispongono alcuni lampeggiatori non è attiva quando il flash è montato sulla staffa. L'angolo di
emissione va pertanto selezionato manualmente.
• Regolate il modo flash su TTL. La luce emessa dal flash viene misurata dal sensore incorporato nella fotocamera,
che può così regolarne l'intensità automaticamente.
• Verificate che i lampeggiatori siano completamente carichi. Il flash incorporato è carico non appena si accende
il LED rosso a lato del mirino, mentre per quanto concerne i flash aggiuntivi la condizione di carica viene
segnalata dall'accensione delle relative spie.
• A causa dei diversi tipi di alimentazione elettrica utilizzati, l'intervallo di ricarica del flash incorporato e di quelli
esterni può differire.
• Per ridurre l'intervallo di ricarica del flash incorporato si consiglia l'impiego di accumulatori al Ni-MH.
• Dopo un'emissione alla massima potenza da parte del flash esterno, la sua spia di carica lampeggia per due o
tre secondi. Verificate l'immagine risultante sullo schermo LCD della fotocamera. Se risulta sottoesposta, ripe-
tete la ripresa dopo aver ridotto la distanza dal soggetto.
• Con le COOLPIX 995, 990 e 950 sono disponibili impostazioni che consentono l'utilizzo del lampeggiatore
esterno anche quando quello incorporato viene soggettivamente disattivato. Per maggiori informazioni, consulta-
te il manuale di riferimento relativo alla fotocamera in vostro possesso.
• Per informazioni più complete relative al funzionamento base e all'impiego di fotocamera e lampeggiatore,
consultate la documentazione fornita con gli apparecchi in vostro possesso.
Caratteristiche
Dimensioni: 245 × 105 × 30 mm
Peso: 200g
Caratteristiche e prestazioni sono soggette a modifiche senza preavviso né altri obblighi da parte del fabbricante.
Si declina ogni responsabilità per eventuali errori od omissioni del presente manuale.
Nederlands
Inleiding
Gelukgewenst met de aanschaf van de Multi-Flitsbeugel SK-E900. Om van dit accessoire optimaal profijt te hebben
is het belangrijk dat u alle instructies in deze handleiding goed doorleest.
Overzicht
Bij gebruik van een Coolpix digitale camera welke is voorzien van een extern flitscontact, kunt u met de Multi-
Flitsbeugel SK-E900 in combinatie met de Nikon-Speedlights SB-28DX,SB-28, SB-26, SB-24, SB-22s of SB-22 meer-
voudige flitsfotografie toepassen. Met de SK-E900 kunt u op eenvoudige wijze extra Nikon-Speedlights gebruiken,
om het flitsbereik te vergroten of om indirect flitsen toe te passen. De camera meet de helderheid van het door
flitslicht verlichte onderwerp en stemt de intensiteit van de ingebouwde en externe flitsers daar automatisch op af,
waardoor geavanceerde flitstechniek eenvoudig uit te voeren is. De SK-E900 is uitgerust met twee flitsaansluitingen,
zodat u extra flitsers kunt aansluiten.
Voorzorgsmaatregelen vóór gebruik
• Zorg dat uw vingers of andere voorwerpen niet bekneld raken wanneer u uw digitale Nikon-camera of Nikon-
Speedlight op de SK-E900 bevestigt. U zou anders een verwonding kunnen oplopen.
• De batterijen van de camera kunnen niet worden vervangen wanneer de camera op de SK-E900 bevestigd is.
Controleer de batterijconditie voordat u de camera op de beugel bevestigt.
• De geheugenkaart van de camera kan niet worden vervangen wanneer de camera op de SK-E900 bevestigd is.
Zorg ervoor dat de geheugenkaart zich in de camera bevindt voordat u de camera op de beugel bevestigt.
• Bij blootstelling aan temperaturen onder 0°C kan de kabel minder flexibel worden.
• Leg de beugel niet op een plaats waar het zeer heet kan worden, zoals in een afgesloten auto of in direct zonlicht.
Anders kan er beschadiging of vervorming optreden.
• Dompel de beugel niet onder in vloeistof; leg hem niet op een plaats met een hoge vochtigheidsgraad. Anders
kan er zich direct of op den duur een storing voordoen.
• Het AF-hulplicht wordt niet geactiveerd, ook niet wanneer de Nikon-Speedlight die u gebruikt deze mogelijkheid biedt.
• Raadpleeg uw Nikon-dealer voor informatie over Nikon-Speedlights die niet in deze handleiding worden genoemd.
• U kunt niet meer dan vijf flitsers tegelijkertijd gebruiken.
Voorbeeld: Bevestigen van meerdere Speedlights op de SK-E900
Digitale Nikon-camera
* Sull'SK-E900 può essere montato di-
SB-28DX
+SK-E900
rettamente soltanto un lampeggiatore.
SB-28
+Nikon-Speedlight
* Un Adattatore Multi-Flash AS-E900 vie-
SB-26
ne fornito in dotazione con l'SK-E900.
SB-25
SB-28DX
Adattatori aggiuntivi si possono acqui-
SB-24
stare separatamente.
SB-28
SB-22s
* I Cavi Sincro Multi-Flash SC-18/SC-19
SB-26
SB-22
e l'Adattatore Multi-Flash AS-10 sono
SB-25
acquistabili separatamente.
SB-24
SB-28DX
* Per l'utilizzo di più lampeggiatori esterni
SB-22s
SB-28
si raccomanda di montare i Flash addi-
zionali su una staffa convenzionale o su
SB-26
SB-22
o
stativi.
SB-25
SB-24
Belangrijk: Over flitsers van andere merken
De Speedlights en camera's van Nikon zijn bestemd om als één systeem te werken. Flitsers van andere merken
kunnen misschien wel in combinatie met Nikon-camera's functioneren, maar camera's kunnen beschadigd raken
als gevolg van spanningen groter dan 250V, een te sterke stroom of andere elektrische eigenschappen van flitsers
van andere merken.
De camera en Speedlight bevestigen
1. Zet de camera en Speedlight uit en verwijder het dopje van de aansluiting op de camera (Figuur 1).
➀
2. Bevestig de camera op de flitserbeugel. Draai het objectiefdeel in de in
e sistemate l'appa-
➁
camera op de flitsbeugel. Draai de vergrendelingsschroef met de klok mee (
) avvitandola parzialmente nella filettatura per
statiefaansluiting van de camera wordt geschroefd. Nadat u het objectiefdeel heeft gedraaid tot het niet verder
kan (300° of 270° bij de COOLPIX 900 model E-900s) schuift u de camera naar links of naar rechts totdat hij
➁
op de juiste plaats zit (
) per fissare la fotocamera in posizione (Fig.2).
Belangrijk
Zorg er bij het bevestigen van de camera voor dat hij bij het draaien van het objectiefdeel niet in aanraking komt
met de beugel. Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel kan leiden tot krassen op de camera.
3. Draai het objectiefdeel enigszins omhoog. Sluit de kabel van de Multi-Flash Adapter aan op de externe flits-
➀
aansluiting van de camera (
) e fissatelo in posizione ruotando in senso orario il
zetten (Figuur 3).
➀
) e fissatelo in posizione ruotando
4. Plaats het flitsschoentje van de Nikon-Speedlight in het bevestigingsschoentje van de flitsbeugel (
vergrendelingsring met de klok mee (
met de flitsbeugel (Figuur 4).
➀
5. Schuif de Speedlight naar links of rechts (
), posizionandolo in modo che non venga a
➁
) (Fig.5).
de vergrendelingsschroef van de flitsbeugel met de klok mee (
6. Als u een statief gebruikt terwijl de camera en de Speedlight op de flitsbeugel bevestigd zijn, gebruik dan de
statiefaansluiting van de flitsbeugel (Figuur 6).
7. In Figuur 7 ziet u de flitsbeugel met de camera en Speedlight op de juiste manier bevestigd.
Gebruik van een externe flitser
• Zet de aan/uit-schakelaar van de flitser op ON. Zet de schakelaar niet op STBY (standby), aangezien de flitser
zich dan tijdens het fotograferen automatisch kan uitschakelen.
• De uitlichtingshoek dient groter te zijn dan de instelling voor 28 mm. Bij gebruik van een zoomflitser kiest u
een waarde lager dan 28mm. Bij andere flitsers dient u een groothoekadapter (diffusiepaneel) te gebruiken om
de uitlichtingshoek te vergroten.
De automatische powerzoom waar sommige flitsers mee zijn uitgerust werkt niet als de flitser op de flitsbeugel
bevestigd is. Stel de uitlichtingshoek handmatig in.
• Stel de flitsmeting in op TTL. Het licht van de flitser wordt gemeten door de ingebouwde fotocel van de camera,
zodat de camera de intensiteit van het flitslicht automatisch kan doseren.
• Controleer of de flitsers volledig opgeladen zijn. De ingebouwde flitser is opgeladen wanneer de rode LED
naast de zoeker van de camera brandt; de externe Speedlights zijn opgeladen wanneer het flitsklaarlampje op de
Speedlight brandt.
• Aangezien de ingebouwde flitser en de externe Speedlights bij het opladen verschillende stroombronnen
gebruiken, zal de oplaadtijd verschillen.
• Aanbevolen wordt om nikkelmetaalhydride-batterijen (NiMH) te gebruiken, zodat de ingebouwde flitser zich
zo snel mogelijk kan opladen.
• Nadat de externe flitser op maximaal vermogen is afgevuurd, knippert het flitsklaarlampje van de Speedlight
gedurende twee of drie seconden. Controleer het resultaat op het LCD-scherm van de camera. Is het beeld
onderbelicht, verminder dan de afstand tot het onderwerp en neem opnieuw een foto.
• De COOLPIX 995, 990 en 950 beschikken over instellingen waarmee de externe flitsers kunnen worden ge-
bruikt terwijl de ingebouwde flitser uitstaat. Zie voor meer informatie de handleiding van de camera.
• Raadpleeg de documentatie bij uw camera of Nikon-Speedlight voor meer informatie over de basishandelingen
en het gebruik van deze producten.
Specificaties
Afmetingen: 245 × 105 × 30 mm
Gewicht: 200 g
De specificaties en prestatie kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
Nikon aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele vergissingen of ontbrekende informatie in deze handleiding.
Multi-Flash
SB-28DX
* Er kan slechts één flitser rechtstreeks
op de SK-E900 worden bevestigd.
Adapter
SB-28
* De SK-E900 wordt geleverd met één
SB-26
AS-E900
Multi-Flash Adapter AS-E900. Extra
SB-25
adapters zijn apart verkrijgbaar.
Multi-Flash
SB-24
* De Multi-Flash kabels SC-18 en SC-19
Adapter
SB-22s
en de Multi-Flash Adapter AS-10 zijn
SB-22
apart verkrijgbaar.
AS-10
* Bij gebruik van meerdere externe
SB-28DX
flitsers is het handig een extra flits-
Multi-Flash
SB-28
beugel van een onafhankelijke
Sync Kabel
accessoirefabrikant te gebruiken.
SB-26
SC-18
en
SB-25
SC-19
SB-24
➀
aangegeven richting en plaats de
➁
), zodat deze gedeeltelijk in de
➂
➁
). Vervolgens draait u de vergrendelingsschroef met de klok mee (
) (Figuur 2).
➀
➁
) en draai de vergrendelingsschroef met de klok mee (
) om de kabel vast te
➀
) en draai de
➁
) om het zodanig vast te zetten dat de Speedlight niet in aanraking komt
➀
) naar een plaats waar hij niet in aanraking met de camera komt. Draai
➁
) om de Speedlight vast te zetten (Figuur 5).