CAME KRONO Manual de início rápido - Página 10

Procurar online ou descarregar pdf Manual de início rápido para Abertura de porta de garagem CAME KRONO. CAME KRONO 12 páginas. External automatic opening system for wing gates

SBLOCCO MOTORIDUTTORE - GEAR RELEASE - OPÉRATION DE DÉBLOCAGE - ANTRIEBSENTRIEGELUNG
- Inserire la chiave (A)
- Insert key (A) in the
nella serratura ,
ruotar-la per
permettere alla leva
di sblocco (B) di
sganciarsi ed
estrarre la chiave
(fig. 2-3); ruotare
quindi la leva di
sblocco di 90° in uno
dei due sensi (fig. 4).
Fig 2
- To relock the door,
- Per ribloccare l'anta,
riportare la leva di
sblocco nella
posizione iniziale
(fig. 5).
DESBLOQUEO MOTORREDUCTOR
- Introduire la clé (A)
keylock, turn it to allow
dans la serrure, tour-
the release lever (B) to
ner pour permettre
unlock and remove the
au levier de
key (fig. 2-3); then turn
dèblocage (B) de se
the release lever 90°
décrocher et extraire
in either direction (fig.
la clé (fig. 2-3);
4).
tourner ensuite le
levier de déblocage
de 90° dans un des
deux sens (fig. 4).
A
- Pour bloquer à
reset the release lever
nouveau le vantail,
to the initial position
remettre le levier de
(fig. 5).
déblocage dans sa
position initiale (fig.
5).
- Den Schlüssel (A) in
das Schloß stecken
und drehen, damit der
Entriegelungshebel
(B) freigegeben wird
und den Schlüssel
abziehen (Abb. 2-3)
Anschließend den
Entriegelungshebel
um 90° in eine der
beiden Richtungen
drehen (Abb. 4).
Fig 3
B
- Um den Torflügel
wieder zu verriegeln,
den Entriegelugshebel
zu-rüch in die Aus-
gangsstellung bringen
(Abb. 5).
Fig 5
10
- Introduzca la llave
(A) en la cerradura,
gírela para que la
palanca de
dsbloqueo (B) se de-
senganche y extraiga
la llave (fig. 2-3);
entonces gire la
palanca de desblo-
queo 90° en una des
las dos direcciones
(fig. 4).
Fig 4
- Para volver a
bloquear la hoja,
coloque nuevamente
la palan-ca de
desbloqueo en la
posición inicial (fig.
5).