Ameda Elite Руководство по эксплуатации - Страница 10

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по эксплуатации для Насос для груди Ameda Elite. Ameda Elite 13 страниц. Electric breast pump
Также для Ameda Elite: Инструкции по эксплуатации и очистке (2 страниц), Краткое руководство по эксплуатации (2 страниц), Руководство по эксплуатации (10 страниц)

Ameda Elite Руководство по эксплуатации
Configuración y ensamblado
Sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit
Antes de cada uso
Siempre lávese bien las manos con agua y jabón
antes de manipular la bomba de extracción Ameda
Elite y el sistema de recolección de leche HygieniKit
de Ameda.
NOTA IMPORTANTE: USE EL SISTEMA DE RECOLECCIÓN
DE LECHE AMEDA HYGIENIKIT ÚNICAMENTE CON BOMBAS
DE EXTRACCIÓN ELÉCTRICAS AMEDA.
Antes de comenzar a usar la bomba, arme y conecte el
sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit, según las
instrucciones que se incluyen. Si el sistema de recolección
de leche Ameda HygieniKit es estéril, úselo tal cual está.
Si no es estéril, consulte las instrucciones de limpieza del
sistema de recolección de leche Ameda HygieniKit.
Tapa del adaptador
2
Diafragma de silicona
1
Embudo de lactancia
3
Válvula
4
Biberón
5
Tubo
Adaptador del tubo
El sistema de extracción de leche HygieniKit de Ameda
puede usarse para una bomba simple o doble.
Para extracción doble:
Para extracción simple:
Quite un tubo y cierre
Ambos tubos tienen
el adaptador del tubo.
que estar conectados
al adaptador del tubo.
Elite con cable de corriente
desmontable
• Enchufe el cable de corriente
proporcionado por Ameda a
la entrada de CA en la parte
trasera de la bomba.
• Conecte el cable de corriente
al tomacorriente de pared.
Elite con cable de corriente
incorporado
• Conecte el cable de corriente
al tomacorriente de pared.
18
E S P A Ñ O L
• Introduzca el adaptador
del tubo en el puerto del
adaptador del pistón/cilindro.
Funcionamiento de la bomba
• Centre el pezón en el
embudo y llene el embudo
con el pecho para formar un
sello que impida la entrada
de aire.
• ENCIENDA la bomba girando
el disco de 'VACUUM' a la
derecha.
Ajuste de succión
• Aumente la succión girando
el disco de 'VACUUM' a la
derecha. Aumente la succión
hasta alcanzar la máxima
comodidad.
• Si siente molestias en el
pezón o el pecho, disminuya
la succión. Si siente
molestias en todas las
configuraciones de succión, apague la bomba, introduzca
un dedo entre el o los pechos y el o los embudos para
romper la succión, quite el o los embudos de el o los
pechos. Deje de bombear y póngase en contacto con un
proveedor de atención médica.
Ajuste de velocidad
• Gire el dial de 'CYCLES'
totalmente a la derecha
para aumentar la velocidad
y activar un reflejo de
descarga de leche (reflejo
de eyección).
• Cuando la leche fluya (reflejo
de eyección), gire el disco de
'CYCLES' hacia la izquierda
para bajar la velocidad para ayudar a drenar el pecho más
rápidamente. Cuando el flujo de leche se haga más lento,
gire el disco de 'CYCLES' totalmente a la derecha para
ayudar a comenzar otro reflejo de eyección. Repita a
medida que el flujo de leche cambia para bombear más
leche.
Apagado de la bomba
• Cuando haya terminado la
extracción, gire el disco de
'VACUUM' completamente a
la izquierda para apagar la
bomba.
Remoción del sistema de recolección de leche Ameda
HygieniKit de los pechos
• Luego de finalizada la succión, si fuera necesario, coloque
un dedo entre el pecho y el embudo para eliminar la succión.
• Quite los embudos de los pechos.
Limpieza de la bomba de extracción
Ameda Elite
• Desconecte el cable de
corriente de la bomba del
tomacorriente de pared.
• Retire el pistón cilindro
colocando el dedo índice en
el tubo, levantándolo hacia
arriba y girándolo a la
derecha para liberarlo de
las barras de sujeción.
Para consumidores
domésticos/finales
Después de cada extracción,
limpie la bomba con un paño
humedecido con agua tibia y
jabón.
Para hospitales/estaciones
de alquiler
Límpiela después de cada uso.
Rocíela con un desinfectante
recomendado, como CaviCide
Límpiela con un paño suave.
No utilice productos que
contengan fenol.
No utilice blanqueador en la
bomba.
• Vuelva a colocar el pistón
cilindro en las barras de
sujeción y presione
ligeramente en su lugar
con el pulgar.
Diagnóstico y resolución de problemas
La bomba no se enciende
• Asegúrese de que el cable de corriente esté conectado
a la bomba correctamente.
• Conecte el cable de corriente al tomacorriente de pared.
• Asegúrese de que el tomacorriente tenga corriente.
Succión baja o inexistente
• Compruebe que el embudo esté debidamente sellado
contra el pecho.
• Compruebe que el sistema de recolección de leche Ameda
HygieniKit esté correctamente armado.
• Compruebe que la tapa del adaptador esté calzada
firmemente sobre el embudo.
• Asegúrese de que el diafragma de silicona esté en su sitio,
dentro de la parte superior del embudo.
• Asegúrese de que el adaptador del tubo esté debidamente
calzado dentro del puerto del adaptador del tubo de la bomba.
• Inspeccione la válvula en busca de estiramientos o
rasgaduras. Si ve alguna, reemplace la válvula.
• Asegúrese de que la válvula sea colocada firmemente en
su sitio a presión en la porción inferior del embudo.
• Asegúrese de que un lado del adaptador del tubo esté
cerrado cuando esté realizando una extracción simple.

Mantenimiento

Se recomienda inspeccionar la bomba de extracción Ameda
Elite por lo menos una vez al año incluyendo lo siguiente:
• Verifique visualmente que la cubierta de la bomba no tenga
rajaduras, quiebres ni daños y asegúrese de que estén las
patas de la bomba.
• Haga inspecciones visuales para detectar daños en el cable
de corriente.
• Revisión del funcionamiento adecuado de los controles y
botones.
• Verifique que no falten tornillos.
• Verifique que el puerto del adaptador del tubo del pistón/
cilindro esté libre de obstrucción.
Revisión funcional rápida
Antes de que un nuevo usuario la utilice, deberán llevarse a
cabo las siguientes revisiones/pruebas:
• Haga inspecciones visuales para detectar daños en el
cable de corriente.
• Revisión para detectar ruidos anormales.
• Revisión del funcionamiento adecuado de los controles
y botones.
Reemplazo del cable de corriente desmontable
(si correspondiera)
• El cable de corriente se puede desmontar de la entrada de
corriente.
• Si duda del estado del cable de corriente, cámbielo
únicamente por el cable de 2 hilos conductores
proporcionado por Ameda.
Información técnica
Voltaje principal
Elite con cable de corriente desmontable 100 VCA a 240 VCA
Elite con cable de corriente incorporado 100/120V ~ o
220/240V ~ /CA
TM
.
Frecuencia
50/60 Hz
Consumo de energía
30 VA
Fusible principal
T 1,6A
Clase de protección
Clase II
Doble aislamiento
Nivel de seguridad
= BF
Protección para el goteo
IP 21
Condiciones de
+10 - +40°C
funcionamiento
10 - 90% humedad relativa
Condiciones de transporte - 40 - +70°C
y almacenamiento
10 - 100% humedad relativa
Peso
6,4 lb/2,9 kg
Dimensiones
10,0" de largo x 9,0" de
ancho x 7,5" de alto
22,2 cm de largo x 26,7 cm de
ancho x 18,4 cm de alto
Succión máxima
[mbar]
[mm Hg]
HygieniKit simple
350 (-10%)
262 (-10%)
HygieniKit doble
310 (-15%)
232 (-15%)
Ciclo variable
30 - 60 / Min
De conformidad con
0086
E325189 EQUIPO MÉDICO
CON RESPECTO A DESCARGA ELÉCTRICA,
INCENDIO Y PELIGROS MECÁNICOS SOLAMENTE.
DE ACUERDO CON LAS NORMATIVAS
IEC60601-1: 1988 + A1:1991 + A2:1995,
IEC60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No. 601.1-M90
Evenflo Company, Inc.
1801 Commerce Drive
Piqua, Ohio 45356
USA
EMERGO EUROPE
Molenstraat 15
2513 BH, The Hague
The Netherlands
Phone: +31.70.345.8570
Fax:
+31.70.346.7299
E S P A Ñ O L
19