Canon EF75-300mm f/4-5.6II Инструкции - Страница 2

Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции для Объектив камеры Canon EF75-300mm f/4-5.6II. Canon EF75-300mm f/4-5.6II 2 страницы. Ef zoom lenses

Canon EF75-300mm f/4-5.6II Инструкции
EF-zoomobjectieven
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6III
EF75-300mm f/4-5,6III
EF90-300mm f/4,5-5,6
EF90-300mm f/4,5-5,6
Handleiding
Benaming van de onderdelen
Zoomring
Zoompositiemarkering
Contactpunten
Lensbevestigingsmarkering
Scherpstelmodusschakelaar
Scherpstelring
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Canon USM-objectief.
Tack för att du köpt ett Canon USM-objektiv.
Veiligheidsmaatregelen
Säkerhetsföreskrifter
1. Kijk niet door de lens of de camera naar de zon of een andere heldere
1. Titta aldrig mot solen eller andra starka ljuskällor genom objektivet
lichtbron. Dit beschadigt uw ogen. Het is vooral gevaarlijk wanneer u
eller kameran. Det kan leda till synskador. Att titta direkt på solen genom
rechtstreeks door de lens naar de zon kijkt.
objektivet är speciellt farligt.
2. Laat het objectief niet zonder lensdop in de zon liggen, ongeacht of het
2. Låt aldrig objektivet ligga i solen utan linsskyddet påsatt, oavsett om
objectief wel of niet op de camera is bevestigd. Dit om te voorkomen dat de
objektivet är monterat på kameran eller ej. Detta är viktigt för att förhindra
lens de zonnestralen samenbundelt, hetgeen zou kunnen resulteren in brand.
att objektivet koncentrerar solstrålarna, vilket kan leda till brand.
Voorzorgsmaatregelen betreffende de behandeling
Försiktighetsåtgärder vid hantering
Als het objectief van een koude omgeving naar een warme ruimte wordt
Om objektivet flyttas från ett kallt ställe till ett varmt kan det bildas
gebracht, kan er condens op de lens en de interne onderdelen ontstaan. Om
kondens (imma) på linsytan eller inuti objektivet. För att undvika
condens te voorkomen, raden wij u aan het objectief in een luchtdichte plastic zak te
kondensbildning under sådana förhållanden kan du stoppa objektivet i en
doen voordat u dit van een koude omgeving naar een warme ruimte brengt. Neem
lufttät plastpåse innan du flyttar det från den kalla till den varma miljön.
het objectief uit de zak nadat dit geleidelijk is opgewarmd. Ga op dezelfde wijze te
Vänta sedan tills objektivet gradvis värmts upp innan du tar ut det ur
werk wanneer u het objectief van een warme ruimte naar de kou meeneemt.
plastpåsen. Gör på samma sätt när du flyttar objektivet från ett varmt ställe till
ett kallt.
1. Het objectief bevestigen en verwijderen
1. Montering och avtagning av objektivet
Raadpleeg de handleiding van de camera voor informatie betreffende het
bevestigen en verwijderen van het objectief.
Se kamerans bruksanvisning för närmare anvisningar om hur man sätter på
• Nadat u het objectief hebt verwijderd, plaatst u het met de achterkant naar
och tar av objektivet.
boven om krassen op het lensoppervlak en de contactpunten te voorkomen.
• Ställ objektivet med den bakre änden upp när du tagit av det, för att undvika
• Als de contactpunten vuil of bekrast zijn of als er vieze vingers op zitten, kan
repor på linsytan och på de kontakterna.
dit resulteren in corrosie of een gebrekkige elektrische verbinding. Dit kan
• Om kontakterna blir smutsiga eller repade, eller om det kommer
een foutieve werking van de camera en het objectief tot gevolg hebben.
fingeravtryck på dem kan det leda till rostbildning eller dålig kontakt. Det
• Als de contactpunten vuil zijn of als er vieze vingers op zitten, kunt u ze met
kan i sin tur medföra att kameran och objektivet inte fungerar som de ska.
een zacht doekje schoonmaken.
• Om kontakterna blir smutsiga eller om det kommer fingeravtryck på dem så
• Zet de stofkap op het objectief wanneer u dit verwijdert. Om de stofkap juist
torka rent dem med en mjuk duk.
te bevestigen, lijnt u de lensbevestigingsmarkering uit met de
markering
• Sätt på dammskyddet när du tar av objektivet. Sätt på det på rätt sätt genom
op de stopkap en draait u de stofkap naar rechts. Volg de aanwijzingen in de
att passa ihop objektivmonteringsmärket med
omgekeerde volgorde om de stofkap te verwijderen.
och vrid medurs. Utför samma procedur i omvänd ordning för att ta av
dammskyddet.
2. De scherpstelmodus instellen
2. Val av fokuseringsläge
Zet de scherpstelmodusschakelaar op AF voor gebruik van autofocus
.
Voor gebruik van handmatig scherpstellen zet u de scherpstelmodusschakelaar
Ställ fokuseringsomkopplaren på AF för att ta bilder med automatisk fokusering
.
op MF. Gebruik vervolgens de scherpstelring om scherp te stellen.
• Alleen op EF75-300mm f/4-5,6 II/III en EF90-300mm f/4,5-5,6 is de
Ställ fokuseringsomkopplaren på MF för att fokusera manuellt med hjälp av
fokuseringsringen.
scherpstelring de ring aan de voorkant van het objectief.
• Raak de scherpstelring op het objectief niet aan tijdens de automatische
• Endast på EF75-300mm f/4-5,6 II/III och EF90-300mm f/4,5-5,6 är
fokuseringsringen den ring som finns längst fram på objektivet.
scherpstelling.
• Wanneer de optionele zonnekap op het EF80-200mm f/4,5-5,6II is geplaatst,
• Rör inte fokuseringsringen på objektivet under automatisk fokusering.
• När motljusskyddet, som säljs separat, monteras på EF80-200mm f/4,5-5,6II
draait u aan de zonnekap om scherp te stellen.
ska du fokusera genom att vrida på motljusskyddet.
• Zet bij handmatig scherpstellen de schakelaar altijd op MF alvorens aan de
scherpstelring te draaien.
• Du kan fokusera manuellt genom att först ställa fokuseringsomkopplaren
på MF och sedan vrida på fokuseringsringen.
3. Zoomen
3. Zoomning
Draai aan de zoomring van het objectief om te zoomen
.
Vrid på objektivets zoomring för att zooma
• Zorg dat u klaar bent met zoomen alvorens scherp te stellen. Als u de
• Du måste zooma innan du fokuserar motivet. Avståndsinställningen kan
zoomring wijzigt na het scherpstellen kan de scherpstelling worden
påverkas om du ändrar zoomringens inställning efter det att motivet har
beïnvloed.
fokuserats.
4. Instellen van het diafragma
4. Bländarinställning
De diafragma-instellingen zijn aangegeven op de camera.
Bländarinställningen sköts av kameran.
Het diafragma wijzigt volgens de brandpuntsafstand. U hoeft evenwel geen
Brännvidden påverkar bländarvärdet. Du behöver dock inte göra någonting
bijzondere bediening uit te voeren aangezien de camera automatisch de
särskilt själv, eftersom kameran själv detekterar ändringar i bländarvärdet.
wijzigingen van het diafragma leest.
5. Zonnekap (los verkrijgbaar)
5. Motljusskydd (säljs separat)
Motljusskyddet förhindrar irriterande ljusreflexer och skyddar dessutom
De zonnekap kan worden gebruikt om ongewenst licht uit het objectief te
objektivets framsida från regn, snö och damm. Motljusskyddet sätts på genom
houden en het objectief te beschermen tegen regen, sneeuw en stof. Haak de
att passa samman objektivets spår med motljusskyddets monteringsflikar och
zonnekapbevestigingslipjes op het objectief in de lipjes op de zonnekap en draai
de zonnekap in de richting van de pijl om ze aan het objectief vast te maken
.
vrida motljusskyddet i pilens riktning
Motljusskyddet kan sättas på bak och fram på objektivet för förvaring
De zonnekap kan ook omgekeerd op het objectief worden aangebracht wanneer
dit wordt opgeborgen
.
6. Filter (säljs separat)
Det går att montera filter på filtergängan framtill på objektivet.
6. Filter (los verkrijgbaar)
• Endast ett filter kan monteras.
Het filter wordt op de voorkant van het objectief geschroefd.
• Om du behöver ett polariseringsfilter så använd Canons PL-C
• Er mag slechts één filter tegelijk bevestigd zijn.
polariseringsfilter.
• Als u een polarisatiefilter nodig hebt, gebruik dan een Canon PL-C
polarisatiefilter.
Objektivets längd är uppmätt från monteringsytan till objektivets framkant.
Lägg till 21,5 mm om linsskyddet och dammskyddet ska räknas med.
De lengte van het objectief is de afstand vanaf het bevestigingsvlak tot aan de
Storleken och vikten gäller enbart själva objektivet, om inget annat anges.
voorkant van de lens. Tel hier 21,5 mm bij op voor de lensdop en de stofkap.
Rätt till ändringar i produktens specifikationer och utseende förbehålles.
De opgegeven grootte en het gewicht zijn enkel voor het objectief, tenzij
anders vermeld.
Wijzigingen in de technische gegevens en het ontwerp van het product
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Technische gegevens Tekniska data Specifikationer Tekniset tiedot
Beeldhoek
Objectiefconstructie
Synvinkel
Objektivkonstruktion
Billedvinkel
Objektivopbygning
Kuvakulma
Objektiivin rakenne
Diagonaal
Verticaal
Horizontaal
Diagonalt
Vertikalt
Horisontellt
Diagonal
Lodret
Vandret
Kulmittain
Pysty
Vaaka
EF80-200mm f/4.5-5.6II
30°-12°
17°-7°
25°-10°
7-10
EF75-300mm f/4-5.6II
32°11'-8°15'
18°11'-4°35'
27°-6°50'
9-13
EF75-300mm f/4-5.6III
32°11'-8°15'
18°11'-4°35'
27°-6°50'
9-13
EF90-300mm f/4.5-5.6
27°-8°15'
15°10'-4°35'
22°40'-6°50'
9-13
EF-zoomobjektiv
Bruksanvisning
Terminologi
Zoomring
Zoomindex
Kontakter
Objektivmonteringsmärke
Fokuseringsomkopplare
Fokuseringsring
märket på dammskyddet
.
.
.
Minimaal diafragma
Maximale vergrotingsfactor en beeldveld
Kortste scherpstelafstand
Minsta bländare
Max förstoring och synfält
Näravstånd
Mindste blændeåbning
Største forstørrelse og synsfelt
Mindste fokusafstand
Pienin aukko
Maks. suurennoskerroin ja kuva-ala
Lähin tarkennusetäisyys
80 mm:0.07X/368 × 548 mm (14.5"×21.6")
22-27
1.5 m/4.92 ft
200 mm:0.16X/152 × 225 mm (6"×8.9")
75 mm:0.07X/371 × 555 mm (14.6"×21.9")
32-45
1.5 m/4.92 ft
300 mm:0.25X/96 × 142 mm (3.8"×5.6")
75 mm:0.07X/372 × 558 mm (14.6"×22")
32-45
1.5 m/4.92 ft
300 mm:0.25X/95 × 142 mm (3.7"×5.6")
90 mm:0.08X/311 × 464 mm (12.2"×19.4")
38-45
1.5 m/4.92 ft
300 mm:0.25X/95 × 141 mm (3.7"×5.6")
EF Zoom-objektiver
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6III
EF90-300mm f/4,5-5,6
Brugsvejledning
Oversigt
EF80-200mm f/4.5-5.6II
Zoomring
Zoompositionsindeks
Kontakter
Indeks på objektivfatning
Kontakt for fokus-indstilling
Fokusring
Tak fordi du har købt et Canon USM-objektiv.
Sikkerhedsregler
1. Afstå fra at kigge på solen eller en stærk lyskilde igennem objektivet
eller kameraet. Dette kan medføre et tab af synsevnen. Det er især skadeligt
at kigge på solen direkte igennem objektivet.
2. Uanset om objektivet er monteret på kameraet eller ej, bør du ikke
efterlade objektivet i solen uden at objektivdækslet er sat på. Dette er for
at forhindre at objektivet koncentrerer solens stråler, hvilket eventuelt kan
forårsage at der opstår en ildebrand.
Forholdsregler ved håndtering
Hvis objektivet bringes fra et koldt miljø til et varmt miljø, kan der dannes
kondens på objektivets overflade eller indre dele. For i et sådant tilfælde
at forhindre dannelsen af kondens skal du først putte objektivet ind i en
lufttæt plasticpose, inden du bringer det fra et koldt til et varmt miljø. Du kan
derefter tage objektivet ud af posen, når det efterhånden er varmet op. Du skal
gøre det samme, når du bringer objektivet fra et varmt miljø til et koldt miljø.
1. Montering og afmontering af objektivet
Se i brugsanvisningen til dit kamera for nærmere detaljer om hvordan du
monterer og afmonterer objektivet.
• Efter afmontering af objektivet bør dette placeres med den bageste del op for
at forhindre ridser på objektivets overflade og kontakterne.
• Hvis kontakterne bliver snavsede, ridsede eller der er kommet fingeraftryk på
dem, kan det resultere i, at de korroderer eller forbindelsen bliver mangelfuld.
Kameraet og objektivet vil eventuelt ikke kunne fungere optimalt.
• Hvis kontakterne bliver snavsede, eller der kommer fingeraftryk på dem, kan
du tørre dem af med et blødt stykke stof.
• Hvis du afmonterer objektivet, skal du beskytte det med en støvhætte. For at
sætte denne korrekt på skal du placere objektivets indeks og støvhættens
indeks ud for hinanden og dreje med uret. Du skal dreje den modsatte vej for
at tage den af.
2. Angivelse af fokus-indstilling
For at fotografere i autofokus-indstilling skal du sætte kontakten for fokus-
indstilling på AF
Hvis du kun anvender manuel fokusering, skal du sætte kontakten for fokus-
indstilling på MF og derefter fokusere ved at dreje på fokusringen.
• På EF75-300mm f/4-5,6 II/III og EF90-300mm f/4,5-5,6 alene er
fokuseringsringen ringen foran på objektivet.
• Rør ikke ved fokusringen på objektivet under autofokusering.
• Når modlysblænden (ekstraudstyr) er monteret på EF80-200mm f/4,5-5,6II,
fokuseres der ved at dreje på modlysblænden.
• Ved manuel fokusering skal kontakten altid sættes på MF, inden
fokusringen drejes.
3. Zoom
For at zoome skal du dreje objektivets zoomring
.
• Sørg for at udføre zoom inden fokusering. Hvis du ændrer på zoomringen
efter fokusering, kan det påvirke fokuset.
4. Blændeåbningsindstilling
Indstillingerne af blændeåbningen angives på kameraet.
Indstillingerne af blændeåbningen skifter i henhold til fokuslængden. Speciel
betjening er dog ikke krævet, da kameraet automatisk læser ændringerne af
blændeåbningsindstillingen.
5. Modlysblænde (sælges separat)
Modlysblænden kan holde uønsket lys ude af linsen og ligeledes beskytte
linsen mod regn, sne og støv. Sæt tapperne på objektivet mod tapperne på
modlysblænden og drej modlysblænden i pilens retning for at sætte den fast på
objektivet
.
Modlysblænden kan monteres omvendt på objektivet til brug for opbevaring
6. Filter (sælges separat)
Filteret skrues på objektivets front.
• Kun et filter kan påsættes.
• Hvis du har brug for et polarisationsfilter, bør du benytte Canon's PL-C
polarisationsfilter.
Objektivets længde måles fra det sted, hvorpå det monteres til fronten på
objektivet. Du skal lægge 21,5 mm til, hvis du inkluderer objektivdækslet og
støvhætten.
Den størrelse og vægt, der er angivet her, gælder kun for selve objektivet,
med mindre andet er indikeret.
Produktspecifikationer og udseende kan uden forudgående underretning
ændres.
Filterdiameter
Zonnekap
Maximale diameter en lengte
Gewicht
Filterdiameter
Motljusskydd
Max. diameter och längd
Filterdiameter
Modlysblænde
Største diameter og længde
Suodattimen halkaisija
Vastavalosuoja
Suurin halkaisija ja pituus
52 mm
ET-54
69 × 78.5 mm (2.7"×3.1")
250 g/8.8 oz
58 mm
ET-60
73.8 × 122 mm (2.9"×4.8")
500 g/17.6 oz
58 mm
ET-60
71 × 122 mm (2.8"×4.8")
480 g/16.8 oz
58 mm
ET-60
71 × 114.7 mm (2.8"×4.5")
420 g/14.8 oz
EF-zoomobjektiivit
EF80-200mm f/4,5-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6II
EF75-300mm f/4-5,6III
EF90-300mm f/4,5-5,6
Käyttöohjeet
Osien nimet
Zoomausrengas
Zoomauksen kohdistusmerkki
Liitinpinnat
Objektiivin asennusmerkki
Tarkennustilan kytkin
Tarkennusrengas
Kiitämme Canon USM-objektiivin hankinnasta.
Huomautuksia turvallisuutta varten
1. Älä katso aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen esineeseen objektiivin
tai kameran kautta. Tämä saattaa aiheuttaa näön menetyksen. Varsinkin
katsominen aurinkoon suoraan objektiivin kautta on erittäin vaarallista.
2. Olipa objektiivin kiinnitetty kameraan tai ei, älä jätä sitä aurinkoon
kiinnittämättä objektiivin suojusta. Tällöin objektiivi ei kokoa
auringonsäteitä, mikä saattaisi aiheuttao tulipalon.
Huomautuksia käsittelystä
Jos objektiivi viedään kylmästä paikasta lämpimään, kosteutta saattaa
tiivistyä objektiivin ja sisäisten osien pinnalle. Jotta kosteuden tiivistyminen
saadaan estettyä, pane objektiivi ilmatiiviiseen pussiin ennen kuin viet
sen kylmästä paikasta lämpimään. Ota objektiivin pois pussista, kun se on
lämmennyt. Tee samoin, kun viet objektiivin lämpimästä paikasta kylmään
paikkaan.
1. Objektiivin asennus ja poisto
Katso kameran käyttöohjeista tarkemmat tiedot objektiivin asentamisesta ja
poistamisesta.
• Kun objektiivi on irroitettu kamerasta, aseta se pystyyn niin, että sen takaosa
on ylöspäin, jotta takalinssin pinta ja liitinpinnat eivät naarmutu.
• Jos liitinpinnat likaantuvat, naarmuttuvat tai jos niihin tulee sormenjälkiä,
seurauksena saattaa olla hapettuminen ja huono liitäntä. Kamera ja objektiivi
eivät kenties silloin toimi oikein.
• Jos liitinpinnoissa on likaa tai sormenjälkiä, puhdista ne pehmeällä kankaalla.
• Jos irrotat objektiivin, peitä sen takaosa pölysuojalla. Kiinnitä se kunnolla
asettamalla objektiivin asennusmerkki ja pölysuojan
-merkki kuvassa
näkyvällä tavalla ja kääntämällä myötäpäivään. Poisto tapahtuu suorittamalla
toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
2. Tarkennustilan asetus
Kun haluat kuvata automaattitarkennuksella, aseta tarkennustilan kytkin
asentoon AF
.
Kun haluat käyttää käsintarkennusta, aseta tarkennustilan kytkin asentoon MF
ja tarkenna kääntämällä tarkennusrenkaaseen.
• Tarkennusrengas on objektiivin etureunassa vain malleissa EF75-300mm
f/4-5,6 II/III ja EF90-300mm f/4,5-5,6.
• Älä koske objektiivin tarkennusrenkaaseen automaattitarkennuksen aikana.
• Kun objektiiveihin EF80-200mm f/4,5-5,6II on asennettu lisävarusteena
saatava vastavalosuoja, tarkenna kiertämällä vastavalosuojaa.
• Kun tarkennat manuaalisesti, aseta aina kytkin MF-asentoon ennen kuin
käännät tarkennusrengasta.
3. Zoomaus
Zoomaa kääntämällä objektiivin zoomausrengasta
.
• Lopeta zoomaus ennen tarkennusta. Jos zoomausrengasta siirretään
tarkennuksen jälkeen, tarkennus saattaa muuttua.
4. Aukkosäädöt
Aukkosäädöt on määritetty kamerassa.
Valovoima muuttuu polttovälin mukaan. Käyttäjältä ei kuitenkaan
edellytetä mitään erityistoimia, koska kamera korjaa valovoiman muutokset
automaattisesti.
5. Vastavalosuoja (myydään erikseen)
Vastavalosuoja pitää haitallisen hajavalon poissa objektiivista ja se suojaa
objektiivia myös sateelta, lumelta ja pölyltä. Aseta vastavalosuojan kiinnittimet
objektiiviin niin, että kiinnittimet ovat suojan päällä ja käännä suojaa nuolen
suuntaan, jolloin se kiinnittyy objektiiviin
.
Vastavalosuoja voidaan kääntää toisin päin säilytystä varten
.
6. Suodatin (myydään erikseen)
.
Suodatin kierretään objektiivin eteen.
• Vain yksi suodatin voidaan kiinnittää.
• Jos tarvitset polarisaatiosuodatinta, käytä Canonin PL-C-suodatinta.
Objektiivin pituus mitataan asennuspinnalta objektiivin etureunaan. Lisää
21,5 mm, kun mukaan luetaan objektiivin suojus ja pölysuojus.
Ilmoitettu koko ja pituus ovat vain objektiiville, ellei muuta mainita.
Pidätämme oikeudet muuttaa tuotteen teknisiä ominaisuuksia ja ulkoasua
ilman erillistä ilmoitusta.
CANON UK LTD.
Woodhatch Reigate Surrey RH2 8BF, United Kingdom
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
Lenskoker
CANON ITALIA S.p.A.
Vikt
Väska
CANON INC.
Via Milano 8 I-20097 San Donato Milanese, Milano, Italy
Vægt
Etui
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON Schweiz AG
Geschäftsbereich Wiederverkauf, Industriestrasse 12,
Paino
Laukku
U.S.A.
CH-8305 Dietlikon, Switzerland
CANON U.S.A. INC.
Canon GMBH
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A.
Zetschegasse 11, A-1230 Wien, Austria
For all inquires concerning this product, call toll free in the U.S.
CANON España, S.A.
1-800-OK-CANON
C/Joaquín Costa, 41, 28002 Madrid, Spain
CANADA
SEQUE Soc. Nac. de Equip., Lda.,
CANON CANADA INC. HEADQUARTERS
Praça da Alegria, 58, 2°, 1269-149 Lisboa, Portugal
6390 Dixie Road, Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON Belgium N.V./S.A.
CANON CANADA INC. MONTREAL BRANCH
Bessenveldstraat 7, B-1831 Diegem, Belgium
LP1014
5990, Côte-de-Liesse, Montréal Québec H4T 1V7, Canada
CANON Netherland NV
CANON CANADA INC. CALGARY OFFICE
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
2828, 16
th
Street, N.E. Calgary, Alberta T2E 7K7, Canada
CANON LUXEMBOURG S.A.
LP1019
For all inquiries concerning this product, call toll free in Canada
1-800-OK-CANON
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
EUROPE, AFRICA & MIDDLE EAST
CANON DANMARK A/S
LP1019
Knud Hoejgaards Vej 1 DK-2860 Soeborg, Danmark
CANON EUROPA N.V.
CANON OY
Bovenkerkerweg 59-61, P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen,
The Netherlands
Huopalahdentie 24 PL 1 00351 Helsinki, Finland
LP1019
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.S.
CANON SVENSKA AB
12 Rue de l'Industrie 92414 Courbevoie Cedex, France
Gustav III:s Boulevard 26 169 88 Solna, Sweden
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
CENTRAL & SOUTH AMERICA
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Ste. 400 Miami, FL 33126, U.S.A.
ASIA
CANON (China) Co., Ltd.
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District,
Beijing 100005, China
CANON HONGKONG CO., LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon,
Hong Kong
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue, #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON KOREA CONSUMER IMAGING INC.
Startower Bldg.17F, 737, Yeoksam-Dong, Kangnam-Ku, Seoul,
135-984, Korea
OCEANIA
CANON AUSTRALIA PTY.LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
CANON NEW ZEALAND LTD.
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland,
New Zealand
JAPAN
CANON MARKETING JAPAN INC.
16-6, Kohnan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-8011, Japan