Dr. Hahn 60AT Series Инструкции по настройке

Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции по настройке для Замки Dr. Hahn 60AT Series. Dr. Hahn 60AT Series 5 страниц.

Dr. Hahn 60AT Series Инструкции по настройке
Einstell anleitung
Notice de réglage
Adjustment instructions
Dichtungsandruck verstellen • Réglage de la pression du joint • Adjusting the sealing pressure
Abdeckkappen
abziehen.
Enlevez les capuchons.
Remove caps.
Aushebewerkzeug in Lagerbolzenelement mit 1 – 2 Umdrehun-
gen verschrauben und dieses herausziehen.
Hinweis:
In Einzelfällen kann sich der Bolzen dabei wieder ein-
drehen. Dann Aushebewerkzeug entfernen, Bolzenelement
erneut lösen und Vorgang wiederholen.
Vissez l'outil d'extraction avec 1 ou 2 tours dans l'axe et retirez celui-ci.
Remarque :
retirer l'outil d'extraction, débloquer l'axe et recommencer l'opération.
Insert levertool into bearing pin and screw down with 1 – 2 rotations
and draw out.
again. In this case remove the levertool, and loosen the bearing pin
and start the procedure again.
Tür einsetzen.
Positionnez la
porte.
Mount door.
Druckspindel einschrauben
und Lagerbuchse wieder in
Nullstellung bringen.
Vissez la broche de poussée
et positionnez à nouveau la
douille PVC sur la position
0
zéro.
Screw-in pressure spindle and
bring bearing bushing back
to zero position.
6
Verstellung der Bänder nur durch im Türenbau erfahrene Fachhandwerker.
Réglage et montage des paumelles uniquement par des professionnels qualifiés.
Adjustment and regulation only to be done by an experienced tradesman.
Druckspindel
herausdrehen.
Dévissez la broche de
poussée.
Screw-out pressure
spindle.
6
Dans certains cas, il arrive que l'axe se revisse. Veuillez alors
Please note:
in certain cases the bolt can fasten itself
Tür ausheben, Lagerbuch-
sen herausziehen, drehen
und in Rahmenbandteile
einführen.
Dégondez la porte, retirez les
douilles PVC, retournez-les et
introduisez-les à nouveau dans
les bras dormants.
Remove door, pull-out bear-
ing bushing, turn and insert
in frame hinge parts.
Oberes Lagerbolzenele-
6
ment einführen und mit
20 Nm fest verschrauben.
Introduisez l'élément supé-
rieur de l'axe et vissez-le
avec 20 Nm.
Insert upper bearing pin-
type element and tighten
to 20 Nm.
Dichtungsandruck erhöhen – 0,5 mm,
Markierung zeigt zur Tür. Dichtungsandruck
vermindern + 0,5 mm, Markierung zeigt von
der Tür weg.
DIN Links
DIN Rechts
Augmentez la pression du joint – 0,5 mm en
– 0,5
– 0,5
positionnant la flèche en direction de la porte.
Diminuez la pression du joint + 0,5 mm en posi-
+0,5
+0,5
tionnant la flèche dans le sens opposé de la porte.
Increase sealing pressure – 0.5 mm, mark points
towards the door. Decrease sealing pressure
+ 0.5 mm, mark points away from the door.
Obere Buchse nachschieben.
Repoussez ensuite la douille
supérieure.
Insert upper bushing.
Abdeckkappen aufstecken.
Placez les capuchons.
Snap-on caps.
6
Oberes Lagerbolzenelement
losschrauben.
Dévissez l'élément supérieur de
l'axe.
Unscrew upper bearing pin-
type element.
Unteres Lagerbolzenele-
ment losschrauben und
Element aufnehmen.
Vissez l'outil d'extraction
dans l'élément inférieur de
l'axe et retirez-le.
Unscrew lower bearing
6
pin-type element and take
element.
6
Unteres Lagerbolzenelement
einführen und mit 20 Nm fest
verschrauben.
Introduisez l'élément inférieur de
l'axe et serrez-le avec 20 Nm.
Insert lower bearing pin-type
6
element and tighten to 20 Nm.
dreiteilig
trois lames
three-piece