DROMEAS Vip Инструкция по эксплуатации
Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкция по эксплуатации для Внутренняя отделка DROMEAS Vip. DROMEAS Vip 2 страницы.
Также для DROMEAS Vip: Инструкция по эксплуатации (2 страниц), Инструкция по эксплуатации (2 страниц)
Sitztiefenverstellung
Auf der rechten Seite des Sitzes befindet sich ein kleiner Knopf
Sie den Einstellknopf während Sie sitzen und drücken Ihren Rücken nach
hinten. Bewegen Sie den Sitz nach vorne und lassen die Taste erst dann los,
wenn der Sitz die gewünschte Position erreicht hat. Der Sitz kann bis zu 5cm
eingestellt werden.
Réglage de la profondeur de l'assise du siège
Sur le côté droit du siège il y a un petit bouton
F
de réglage alors que vous êtes assis sur le siège et poussez vers l'arrière avec
votre dos. Ensuite, déplacez l'assise vers l'avant et relâchez le bouton lorsque
l'assise atteint le point désiré. L'assise peut être réglée par 5 cm.
Ρύθμιση βραχιόνων (κατ΄επιλογή)
Το ύψος των βραχιόνων μπορεί να
ρυθμιστεί αρκεί να τα τραβήξετε προς
τα πάνω. Κλειδώνουνε σε 6 θέσεις.
Για να κατέβουν τα φτάνετε στο
ανώτερο σημείο και στη συνέχεια τα
πιέζετε προς τα κάτω. Οι βραχίονες
μετακινούνται μέσα - έξω μέσω του
στροφείου
μέρος του καθίσματος.
Οι επιφάνειες των βραχιόνων μπορούν
G
να περιστραφούν δεξιά και αριστερά,
με αυτόματο κούμπωμα στην επιθυμητή
θέση.
Adjustment of the armrest (optional)
The height of the arm rests can be adjusted. To increase the height, pull
them up. They can be locked into 6 positions. To lower the height, pull them
to the topmost point and then push them down. The arms are also moving
inwards and outwards using the cork
G
B
that exists underneath them.
The armrest pads can be rotated right and left with automatic locking in the
preferred position.
Verstellung der Armlehnen (optional)
Die Höhe der Armlehnen ist einstellbar. Um die Höhe zu erhöhen, ziehen Sie
sie hoch. Sie sind in 6 Positionen arretierbar. Um die Höhe der Armlehnen zu
senken, ziehen Sie sie an dem obersten Punkt hoch und drücken sie dann
nach unten. Die Armlehnen können auch nach innen und außen bewegt
werden, mit Hilfe des Drehknopfes
G
, der auf der Unterseite des Sitzes zu
finden ist.Die Armauflagen der Armlehnen können nach rechts und links
gedreht werden, mit einer automatischen Verriegelung in der gewünschten
Stellung.
Réglage des accoudoirs (optional)
La hauteur des accoudoirs est réglable. Pour augmenter la hauteur, tirez - les
vers le haut. Ils peuvent être verrouillés en 6 positions. Pour abaisser la hauteur,
tirez-les vers le point le plus haut, puis poussez-les vers le bas. Les accoudoirs
peuvent être déplacés également vers l'intérieur et vers l'extérieur en utilisant
la manivelle
G
qui est située à la partie inférieure du siège.
Les surfaces de accoudoirs peuvent être tournées à droite et à gauche avec
verrouillage automatique à la position désirée.
F
. Drücken
. Appuyez sur le bouton
Η
Réglage des accoudoirs (optional)
Les accoudoirs peuvent être déplacés également vers l'intérieur et vers l'extérieur
en utilisant la manivelle
Συμβουλές Ασφάλειας
B
G
που υπάρχει στο κάτω
Παρακαλώ σημειώστε ότι το κάθισμα μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για την ενδεδειγμένη
εφαρμογή του ως κάθισμα γραφείου, σύμφωνα με τους γενικούς όρους ασφαλείας.
Ακατάλληλη χρήση, όπως το να στέκεται κανείς πάνω στο κάθισμα μπορεί να προκαλέσει
βλάβη ή τραυματισμό.
Please note that the chair may only be used for its intended application as an office chair in
accordance with general safety conditions.
Inappropriate use like standing on seat may cause harm or injury.
Bitte beachten Sie, dass der Stuhl nur für den vorgesehenen Einsatz als Bürostuhl nach den
allgemeinen Sicherheitsbedingungen verwendet werden darf.
Unsachgemäße Verwendung, wie z.B. das Stehen auf dem Sitz, kann zu Schädigungen oder
Verletzungen führen.
Notez, s'il vous plaît, que le siège puisse être utilisé seulement pour son usage prévu comme
fauteuil de bureau, selon les conditions générales de sécurité.
Une mauvaise utilisation, comme être debout sur le siège, peut causer des dommages ou
des blessures
Οδηγίες φροντίδας
Για οδηγίες φροντίδας ανατρέξτε στο www.dromeas.gr στο πεδίο Χρώματα - Υλικά.
For care instructions you can search at www.dromeas.gr at the field Colours - Materials.
Pflegehinweise, siehe www.dromeas.gr - Feld Farben - Materialien.
Pour obtenir des instructions de soins, vous pouvez recherchez à la page www.dromeas.gr
et précisément au point Couleurs - Matériaux.
Ρύθμιση βραχιόνων (κατ΄επιλογή)
Οι βραχίονες μετακινούνται μέσα - έξω
μέσω του στροφείου
B
Η
που υπάρχει στο
κάτω μέρος του καθίσματος.
Adjustment of the armrest (optional)
The arms are also moving inwards and
outwards using the cork
that exists
Η
underneath them.
Verstellung der Armlehnen (optional)
Die Armlehnen können auch nach innen
und außen bewegt werden, mit Hilfe des
Drehknopfes
Η
, der auf der Unterseite
des Sitzes zu finden ist.
Η
qui est située à la partie inférieure du siège.
l
Safety Tips
I
Sicherheitshinweise
I
Conseils de sécurité
l
Care instructions
I
Pflegehinweise
I
Instructions de soins
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ: ΒΙ.ΠΕ ΣΕΡΡΩΝ, Τ.Κ. 62 121, ΣΕΡΡΕΣ
Τ. 23210 99220 l F. 23210 99270
PLANT: Industrial Area of Serres, 62 121, Serres, Greece
Τ. +30 23210 99220 l F. +30 23210 99270
www.dromeas.gr l e-mail: [email protected]
801 11 96000 (αστική χρέωση)
Οδηγίες λειτουργίας
Operating instructions
Bedienungsanleitung
GR / EN / DE / FR
Vip
Mode d'emploi