Dungs GW 2000 A4/2 HP X Инструкции по эксплуатации и сборке - Страница 3

Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции по эксплуатации и сборке для Переключатель Dungs GW 2000 A4/2 HP X. Dungs GW 2000 A4/2 HP X 8 страниц. High-pressure gas and air pres-sure switch according to atex directive 94/9/ec

Dungs GW 2000 A4/2 HP X Инструкции по эксплуатации и сборке
Nur für Einsatz in Katego-
rie 3 der Gerätegruppe II
Ex
zugelassen.
Staubablagerungen
> 5 mm vermeiden.
Nur mit einem feuchten
Tuch reinigen.
Arbeiten am Druckwäch-
ter dürfen nur von Fach-
personal durchgeführt
werden.
Kondensat darf nicht
in das Gerät gelangen.
Bei Minustemperaturen,
durch Vereisung Fehl-
funktion/Ausfall mög-
lich.
Rohrleitungsdichtheits-
prüfung: Kugelhahn vor
dem Druckwächter schlie-
ßen.
Nach Abschluß von Ar-
Safety
beiten am Druckwäch-
first
ter: Dichtheitskontrolle
O.K.
und Funktionskontrolle
durch-führen.
Niemals Arbeiten durch-
führen, wenn Gasdruck
oder Spannung anliegt.
Offenes Feuer vermeiden.
Örtliche Vorschriften be-
achten.
Bei Nichtbeachtung der
Hinweise sind Personen-
oder Sachfolgeschäden
denkbar.
Silikonöle und flüchtige
Silikonbestandteile
(Siloxane) in der
Umgebung vermeiden.
Fehlfunktion / Ausfall
möglich.
Only approved for use
in category 3 of device
group II.
Avoid dust deposits
> 5 mm
Clean with a damp cloth
only.
Work on the pressure
switch may only be perfor-
med by specialist staff.
Do not allow condensate
to flow into the equipment.
In case of sub-zero tem-
peratures, malfunction or
equipment failure may be
possible due to icing.
Pipeline leakage test: clo-
se ball valve upstream of
the pressure switch.
On completion of work
on the pressure switch,
perform a leakage and
function test.
Never perform work if
gas pressure or power is
applied. No naked flame.
Observe local regulat-
ions.
If these instructions are
not heeded, the result
may be personal injury or
damage to property.
Avoid silicone oils
Eviter les huiles de
and volatile silicones
silicone et les éléments
(siloxanes) in the
de silicone volatils
environment.
(siloxanes) dans
Malfunction/failure
l'environnement.
possible.
Dysfonctionnement /
panne possibles.
Autorisation accordée
Consentito solo per
uniquement pour l'utilisa-
l'impiego nella categoria
tion dans la catégorie 3 du
3 del gruppo d'apparecchi
groupe d'appareils II.
II.
Eviter les dépôts de pous-
sière > 5 mm.
Nettoyer uniquement
avec un chiffon humide.
Seul du personnel spécia-
Qualsiasi operazione ef-
lisé peut effectuer des tra-
fettuata sul pressostato
vaux sur le pressostat.
deve essere fatta da parte
di personale competente.
Nell' apparecchio non
Eviter l'entrée de conden-
deve infiltrarsi alcuna
sat dans le pressostat,
condensa. Alle tempera-
une prise en glace par
ture negative sarebbe-
température négative
ro possibili disfunzioni
nuirait à son fonction-
dovute a formazione di
nement.
ghiaccio.
Contrôle de l'étanchéité
Per la prova di tenuta
de la conduite: fermer
delle tubature: chiudere il
le robinet à boisseau
rubinetto a sfera davanti
sphèrique avant le pres-
al pressostato.
sostat.
Une fois les travaux sur
Al termine dei lavori effet-
le pressostat terminés,
tuati su un pressostato:
procéder toujours à un
predisporre un controllo
contrôle d'étanchéité et
sia della tenuta che del
de fonctionnement.
funzionamento.
Ne jamais effectuer des
In nessun caso si deb-
travaux sous pression
bono effettuare lavori in
ou sous tension. Eviter
presenza di pressione
toute flamme ouverte.
gas o di tensione elettrica.
Observer les réglemen-
Evitare i fuochi aperti e
tations.
osservare le prescrizioni
di sicurezza locali.
En cas de non-respect
La non osservanza di
de ces instructions, des
quanto suddetto può
dommages corporels ou
implicare danni a persone
matériels sont possible.
o cose.
Evitare oli siliconici e
componenti siliconici
volatili (silossani)
nell'ambiente.
Possibile disfunzione /
guasto.
Evitare depositi di polvere
> 5 mm.
Pulire solo con un panno
umido.
4 ...66