Jamara 05 3240 Инструкция - Страница 4
Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкция для Игрушечный автомобиль с мотором Jamara 05 3240. Jamara 05 3240 12 страниц.
Además, para poner en marcha y utilizar el reguladore debe respetar lassiguientes indicaciones:
• Utilice solamente baterías con un número de elementos que se correspondan con los valores indicados en datos
técnicos.
• Deje enfriar el regulador del todo después de su uso antes de volver a arrancarlo.
• Saque la batería del modelo después de cada uso.
• Es imprescindible encender siempre primero la emisora y despuésel regulador. Al apagarlo sucede lo mismo en el
orden contrario.
• Solamente use conectores y cables de calidad.
• Asegúrese de la buena ventilación del regulador. Bajo ningún concepto debe envolverlo en gomaespuma o similar.
Se prohíbe cualquier modificación de la estructura del modelo ya que anulará la garantía inmediatamente.
ES - Solución de Problemas | GB - Troubleshooting
El modelo no responde
1. La batería o las baterías están vacías o defectuosas
- Cargue la bateria o sustituyala
2. Motor defectuosas
- Sustituya el motor
3. Cable Flojo o dañado
- Reconecte el cable o sustituya
4. El transmisor esta apagado o la conexion esta dañada
- Sustituya el transmisor o enciendalo
5. Receptor defectuoso
- Sustituya el receptor
6. El regulador de velocidad esta defectuoso
- Conecte apropiadamente o sustituya
El modelo reacciona sin ser controlado
1. El transmisor esta apagado o la conexion esta dañada
- Sustituya el transmisor o enciendalo
2. El control no esta calibrado o programado correctamente
- Recalibrar o reprogramar.
3. Receptor defectuoso
- Sustituya el receptor.
Model does not respond
1. Battery or batteries empty or defective
- Charge battery or replace
2. Motor broken
- Replace motor
3. Loose or damaged cable
- Reconnect cable or replace
4. Transmitter turned off, lost or damaged binding
- Transmitter back on, bind or replace
5. Defective receiver
- Replace receiver
6. Speed controller is defective or connection issue
- Connect properly or replace
Model react uncontrolled
1. Transmitter turned off, lost or damaged binding
- Transmitter back on, bind or replace
2. Controller not calibrated or programmed incorrectly
- Recalibrate or reprogram
3. Defective receiver
- Replace receiver
Montaje del diferencial delantero
Front gear assembly diagram
50 5078
50 5071
50 5073
4
El motor comienza a correr al momento de encender, sin movimiento
alguno.
1. Se instaló el Mecanismo de Seguridad de forma incorrecta
- Programar el Mecanismo de Seguridad en neutral
2. El acelerador ajustado al transmisor no está en neutral
- Poner el acelerador ajustado en neutral
El modelo solo se mueve hacia adelante.
1. El control no esta calibrado o programado correctamente
- Recalibrar o reprogramar.
Solamente Responde el volante
1. El control o regulador no esta calibrado o esta defectuoso
- Calibrar el reguladror o sustituirlo
El volante no responde.
1. El sistema de la dirección está defectuoso
- Sustituya el servo
2. El doble-tipo en el transmisor está instalado muy abajo
- Incrementar el doble tipo del transmisor.
3. La palanca del volante esta muy sucia
- Limpiar y lubricar bien
Engine is running when you turn on inadvertently
1. Incorrectly set Failsafe
- Failsafe program to neutral
2. Throttle trim on the transmitter is not in neutral
- Throttle trim set to neutral
Model moves forward only
1. Controller not calibrated or programmed incorrectly
- Recalibrate or reprogram
Only steering response
1. Regulator or Motor is defective or not Calibrated
- Calibrate speed controller or replace motor
Steering does not respond
1. Power steering defect
- Replace servo
2. Dual Rate on the transmitter set too low or to 0
- Dual rate increase
3. Very dirty steering lever or steering knuckle
Clean and lubricate well
No. 50 5155
Dif. delante+atras comp.
Differencial complete
50 5075
50 5076
50 5072
50 5071
50 5071
50 5074
07 9989
When using the controller please observe the following safety notes:
• Use only batteries which not exceed the max. operating voltage (2 Lipo cells | 6 NiCd/NiMh cells).
• Allow the ESC to cool down completely before operating it again.
• Remove the battery from the model when not in use.
• Always switch off the receiver first and then the transmitter. On switching on, switch on the transmitter first
and then the receiver.
• Only use top quality cables and connectors.
• Make sure that the ESC is adequately cooled and never wrap the unit in anything that insulates.
-
Montaje del diferencial trasero
Rear gear assembly diagram
50 5024
50 5166
50 5023
50 5024
50 5076
Fuerte ruido de la traccion.
1. Engranaje principal, daños en el piñón o en el diferencial
- Partes dañadas deben de ser sustituidas
2. La red de engranaje no está correcta
- Re-ensamble red de engranaje
El regulador de velocidad se apaga al manejar.
1. Bajo voltaje de la bateria.
- Cargar la bateria.
2. Sobrecalentamiento
- Dejar que el regulador se enfrie.
Los ejes de transmision se caen
1. Ancho de la pista demasiado grande
- Reducción del ancho de la pista.
Loud noise from the drive
1. Main gear, pinion or differential damage
- Do not continue! affected part needs to be replaced
2. Incorrect gear mesh
- Reset gear mesh
Speed controller shuts off while driving
1. Low voltage cut-off, battery voltage too low
- Charging the battery
2. Overtemperature
- Let speed controller cool
Front drive shafts fall out
1. Too large track width
- Track width reduction
No. 50 5155
Dif. delante+atras comp.
Differencial complete
50 5078
50 5074
50 5075
50 5071
50 5073
07 9989