Jamara 05 3372 Инструкция - Страница 2
Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкция для Игрушечный автомобиль с мотором Jamara 05 3372. Jamara 05 3372 20 страниц. 2,4 ghz
Также для Jamara 05 3372: Инструкция (16 страниц), Инструкция (16 страниц), Инструкция (16 страниц)
DE - Erste Schritte
Vergewissern Sie sich das alle Teile die zum Lieferumfang ge-
hören vorhanden sind. Sender, Modell, Ladegerät, Fahrakku
(eingelegt).
Als erstes muss der Fahrakku geladen werden. Stecken Sie das
Ladegerät in eine 230 V Steckdose. Verbinden Sie das Ladege-
rät mit dem Fahrakku. Sollten der Stecker des Ladegerätes und
der Stecker des Fahrakku´s nicht zusammenpassen liegt Ihrem
Modell ein Ladeadapter bei. Die durchschnittliche Ladedauer des
leeren mitgelieferten Akku´s liegt bei ca. 6 - 8 Stunden (NiMh),
5 - 7 Stunden (LiPo).
Legen Sie in den Sender 8 Stück AA Batterien oder 8 geeigne-
te AA Akku´s ein. Sollten Sie für den Sender Akku´s verwenden
müssen diese erst mit einem separat erhältlichen Ladegerät ge-
laden werden.
Lesen Sie sich das Kapitel über die Fernsteuerung und deren
Bedienelemente durch.
Schalten Sie den Sender ein und vergewissern Sie sich das
sich alle Trimmregler am Sender in Neutralstellung befinden. Sie
haben ein RTR-Modell erworben. D.h., dass Fahrzeug ist zum
Großteil für den sofortigen Einsatz vorbereitet. Es ist aber un-
abdingbar vor und nach jedem Einsatz das Modell auf mögliche
mechanische Schäden oder elektrische Defekte bzw. Störungen
zu überprüfen. Ebenfalls müssen sämtliche Bewegliche Teile auf
Ihre Freigängigkeit und Schraubverbindungen auf Ihren festen
Sitz kontrolliert werden. Legen Sie nun den Fahrakku in die Akku-
halterung im Fahrzeug ein. Achten Sie darauf dass die Akkuhal-
terung wieder richtig mit den 2 mitgelieferten Splinten gesichert
wird und der Akku ohne großes Spiel sicher in der Akkuhalterung
arretiert ist. Verbinden Sie nun den Fahrakku mit dem Speedreg-
ler im Modell. Halten Sie das Fahrzeug in die Luft für den Fall
das sich der Motor beim Einschalten dreht. Schalten Sie nun den
Speedregler am Ein/Aus Schalter ein. Stellen Sie das Modell auf
den Boden und testen es auf korrekte Funktion. Lenkung Rechts/
Links, Vorwärts/Rückwärts. Sollten die Räder nicht gerade aus
nach vorne zeigen obwohl das Lenkrad am Sender in Neutralstel-
lung ist, können Sie diese mit Hilfe der Trimmregler am Sender in
die korrekte Position bringen.
Trimm L/R = Lenkung
Trimm V/R = Vorwärts/Rückwärts
Sollten sich die Räder nach vorne bzw. hinten drehen, ob wohl
kein entsprechender Befehl über den Gashebel am Sender ge-
geben wurde, versuchen Sie den Speedregler durch das austrim-
men des Gastrimmreglers am Sender in die Neutralstellung zu
trimmen.
Wir empfehlen Ihnen nun die in Ihren Empfänger integrierte
Failsafe Einheit zu aktivieren. Im Auslieferzustand ist diese
deaktiviert. In dem Sie während Sie den Gashebel am Sender in
Neutralstellung lassen (siehe Kapitel Fail Safe) und auf die Fail-
safetaste am Empfänger drücken bis diese blinkt und Sie dann
wieder los lassen aktivieren Sie die Failsafe Einheit. Aktivieren
Sie diese bei einem Elektrofahrzeug grundsätzlich nur in
Neutralposition des Gashebels, da sich das Modell ansons-
ten bei einem Verlust des Sendersignals selbstständig in die
zuvor einprogrammierte Gasposition bewegt.
Nun können Sie die erste Testfahrt vornehmen. Falls es sich bei
diesem Modell um Ihr erstes RC-Car handelt empfehlen wir Ihnen
das Fahrzeug erst auf einer kleinen Teststrecke zu bewegen um
sich mit der Steuerung des Fahrzeugs und den Bedienelementen
des Senders vertraut zu machen.
50 5080
50 5080
50 5081
07 9996
50 5081
07 9996
2
GB - Getting Started
Make sure that all parts from the box content are included. Trans-
mitter, Car, Charger, battery pack.
The battery pack has to be charged before use. Plug the charger
into a 230V outlet. Connect the charger to the battery. If the plug
of the charger and battery do not match, then you will find a con-
nection lead in your box. The average charging time of the empty
battery is about 6-8 hours (NiMh), 5 - 7 hours (LiPo).
Place 8 pieces of AA batteries into the transmitter. If rechargeba-
le, please also make sure these are fully charged.
Read the chapter for usage of the transmitter and its controls
carefully.
Turn the radio off and make sure all the trim buttons on the trans-
mitter are in neutral position. You have purchased a RTR model,
which means it should be ready for immediate use after charging
all batteries. You need to check the car, electronics and all plastic
parts after each use to make sure no parts are damaged. Also all
the moving parts must be checked for their clearance, bolts and
screws that they are tight. Now put the battery into the battery
holder in the vehicle. Make sure that the battery holder is secured
properly with the 2 included clips for the battery holder. Now con-
nect the battery to the speed control in the model. Keep the car in
the air in case that the motor turns at full power. Switch the speed
control on the On / Off switch. Set the model on the ground and
test it for proper functioning. Steering right/ left, throttle/ brake,
forward and backward. If the wheels do not point straight forward
even though the steering wheel on the transmitter is in neutral,
you can adjust it with the trim button on the transmitter.
Trim L/R = steering
Trim V/R = forward/backward
Should the wheels rotate forward or backward, even though no
command was given through the transmitter, then also the throttle
needs to be trimmed on the transmitter.
We encourage you now to activate your receiver's built-in Fail-
safe unit. On delivery it is turned off. Leave the throttle lever
in neutral position (see chapter Fail Safe). Press the fail-safe
button on the receiver until it flashes and let go to activate.
Check this principle in an electric vehicle only in the neutral
position of the throttle, because otherwise the model goes
into the previously programmed throttle position in a loss of
the transmitter signal.
Now you can make the first test drive. If this is your first rc car, we
recommend to drive it on a small test track to familiarise yourself
with the control of the vehicle and the controls of the transmitter.
DE
Achtung!
Ihr Fahrzeug besitzt eine Pivot Vorderradaufhängung. Diese
besitzt eine Vielzahl an Vorteilen. Sie ist sehr robust und leicht
zu warten. Diese ist im Auslieferzustand so eingestellt dass die
Spurbreite es nicht zulässt dass die Antriebswellen heraussprin-
gen können. Wie bei jedem Modell werden beim Einfahren na-
türlich sowohl Aufhängungsteile als auch Schraubverbindungen
50 5079
im Millimeterbereich gelockert. Dieses entstehende Spiel kann
ausreichen das bei maximaler Belastung eine Antriebswelle he-
rausspringt. Deshalb ist es auch nötig sich vor jedem Einsatz zu
50 5079
versichern dass alle Schraubverbindungen, Radmuttern, Spiele
etc. korrekt sind. Wenn Sie am Pivot-Achsschenkel 505079 die
innere Kugelschraube 505081 (siehe Ersatzteilliste) verdrehen
stellen Sie damit das Spiel und die sich daraus resultierende
Spurbreite ein. Am besten ziehen Sie den Pivot oben und un-
ten gleichermaßen so weit an, dass die Wellen beim kompletten
Lenkeinschlag nicht unter Spannung stehen aber auch nicht
herausfallen können. Die äußere Kunststoff Inbusschraube
505080 dient nur zum sichern des Achsschenkels auf der Ku-
gelkopfschraube. Diese sollte auf keinen Fall zu fest angezogen
werden. Da sonst die Lenkung nicht mehr leichtgängig ist und
das Fahrverhalten negativ beeinflusst werden kann.
Version 50 3370
Ladegerät/Charger
Akku/Battery
Ladeadapter
Charging adapter
Version 053371 & 053372
Akku/Battery
Vers. 053370 & 053371
Akku/Battery
ON/OFF
Vers. 053372
Regler-/Akkuanschluß
ESC/Battery connetor
Regler/
Controller
ON/OFF
Wichtig!
Bei verwenden von LiPo-Akkus muss die Unterspannungs-
abschaltung des Reglers aktiviert werden. Anderenfalls
kann Ihr LiPo-Akku durch Tiefenentladung beschädigt wer-
den.
Important!
By using LiPo batteries take care that the undervoltage
shutdown is activated. Otherwise, your LiPo battery can be
damaged by deep discharge.
GB
Attention!
Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of
advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of
the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with
any model, screws and bolts can losen during break-in of the
car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft
can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw
(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul-
ting in fine adjustments of the track width. For best results when
setting up the pivot ball for the first time, please always adjust
the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the
pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it
will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket
screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering
knuckle. This should not be too tight, otherwise the steering is
not smooth and the handling can be adversely affected.
Ladegerät
Charger
L/R V/R
Trim
ON/OFF
Regler/
Controller