KitchenAid KUDS01DLWH1 Руководство по установке - Страница 15

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по установке для Посудомоечная машина KitchenAid KUDS01DLWH1. KitchenAid KUDS01DLWH1 17 страниц. Undercounter dishwaher

1an
II
Electrical
Shock Hazard
Plug into a grounded
3 prong
out{et.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow these
instructions
can result in death,
fire,
or electrical
shock
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub, Go to step 5,
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo
en un tomacorriente
con conexi6n
a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal
para
conexi6n
a tierra.
No use adaptador.
No use cord6n
de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, un
incendio oun choque
el_ctrico.
Verifique que ei cordon eI@trbo no toque
et motor det IavavajilIaso Ia parte inferior
de Ia tina det lavavajillas. Contin@cell et
paso 5.
Risque de choc _lectrique
Brancber sur une prise de courant
3 alveoles reJi_e _ la torte.
Ne pas enlever la broche de liaison
la torte.
Ne pus utiHser un adaptateur.
Ne pas utHiser un cSbie de raHonge.
Le non-respect
de cos instructions
_eut causer un d_c_s, un incendie
ou un choc _lectrique.
S'assurer que Ie cordon d'alimentation
@ctrJque ne touche pas le moteur du
lave-vaisselie ou ia pattie inf6rieure de ia
cuve du lave-vaissetb. Passer _ 1'6tape5.
Water Connection
Cene×i6n
dei agua
Raecerdement
& la
canaiisatien
d'eau
CONSEJO UTmL:
Compression fittings:
Accesodos de oompresi6m
1. Slide nut @ onto copper tubing
1. Deslice la tuerca @ sobre la tuberia
de cobre _ aproximadamente 1
CONSEIL UTILE ."
Raccords a compression :
1. Glisser l'ectou @ sur le tube de
O about 1 inch (2.5 era).
cuivre _ environ 2,5 ¢m (I po).
_.
_
71
2. Slide ferrule _ onto the tLiblng,
pulgada (2,5 cm),
2. Glisser la ferule 9 sur le tube,
I
I
F
Donotp mt on f errule onthe
2.Do.,oo I . i,olo e o, ma tubo, ,.
,e po,po.i,o,,o,infe,ulo ,ur
No coloque mavirola en el extreme
l'e×trSmit6 du tube,
/
_i..._._X_!_-_
end of the tubing,
de matuberJa,
3. Introduire le tube clans le coude
_
}1 _
3. Put the tubing
into the elbow _]_
3. Inserte la tuber_a en el tube
(_ aussi loin qu'il e_trera.
[__
J)_/_
as far as It will go,
acoplador acndado @ hasta el
4, Glisser I'ecrou et la ferule vers
I
I
_)))_/---/-_
_
4, SHale the nut and ferrule forward
tope,
Fava_t et commencer _ visser
_._L
_._Y'_%-..
and start the nut onto the elbow
4, DesUce la tuerca y la virola hacJa
Fbcrou sur le filetage _ du
"a_>_T_
"_
threads _,
Be careful when
adela_te y e_rosque la tuerea ea
ooude, Faire atte_tio_
_o_sde la
'!11_
@
handling and positioning the
las rosoas del tube acodado 0.
ma_ipulatio_ et du
eopber
tubing,
It bends and
Tonga cuidado
al ma_ipular
y
positionnement
de tube
de
eolocar
la tuberia
de cobre puns
cuivreo tl se d_forme
et s'ecrase
kinks
easily,
se dobla y earosca
f_cilmeate.
_acilemeat,
m
To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor,
Para evitar Ia vibraciOn durante e!
funcionamiento, inserte ia tuberia de
suministro de agua de manera que no
toque ia base, el marco oet motor dei
lavavajillas.
Pour @iter Ins vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer ia canatisation
d'arriv@ d'eau en @itant Ie contact avec
la base, b chassis ou le moteur.
27
Make sure the water fine stays within
the shaded area shown on page 7 when
the dishwasher is installed in the
cabinet,
With copper tubing _ pushed into
compression fitting as far as it wiii go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut @ to elbow @
on water inlet valve,
AsegOresede que Ia tuberia de agua
quede dentro dei area sombreada que se
muestra en ia p@ina 7 cuando ei
lavavajiiias est_ instaiado en ei gabinete.
Cuando haya insertado ia tuberia de cobre
hasta el tope, en ei accesorio de
compresi6n, use una Ilave ajustabie y
apriete ia tuerca @ de! accesorio de
compresiOnen ei tube acodado @ en la
%Ivuia de Ibnado de agua.
S'assurer que Ie conduit d'eau reste
I'int6rieur de Ia partie ombrag@ indiqu@
ia page 7 iorsque ia iave-vaisseiie est
instaile dans i'encastrement.
Une fois que Ie tube de cuivre @ est
pouss_ dons Ie raccord a compression
aussi ioin qu'ii entrera, utiiiser une ct6
moiette et sorter i'@rou @ au coude
fix_ _ la valve d'arriv@ d'eau.
m
m
m
_,_,_,_,_,_,_,_,_
S _ _S',_
i'ill
_ II i_ lil
zzzx_o:_Ld
Place paper towel under elbow, Turn on
water supply and check for leaks,
Ponga una toalia de papel debajo del tube
Placer un essuie=toutsous ie coude.
acodado. Abra ei suministro de agua y
Ouvrir i'arriv@ d'eau et s'assurer qu'il n'y
verifique si hay filtraci6n,
a pas de fuite.
Drain Connection
Cenexi6n de desagee
& l'bge t
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water fine, cabinet
or flooring, insert a cloth, putty or
caulking compound in hob around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise,
Do not remove drain loop @ from side
of dishwasher,
Coioque ia manguerade desagOede
manera que no entre en contacto con el
motor, Ins resortes de ia puerto, la tuberia
de agua, ei gabinete oei piso. inserte un
pa_o, masiiia o compuesto de caiafatear
en ei orificio alrededor de ia manguera de
desagOedon@ ia manguera pasa a trav6s
del gabinete para ayudar a reducir el ruido
de las vibraciones.
No saque el circuito de desagSe @ del
costado del lavavajillas.
Acheminer ie tuyau de d@hargeen @itant
le contact avec ie moteur, Ins ressorts de
la porte, Ia canaiisation d'arriv@ d'eau, Ia
caisse ou ie piancher, introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compos_
d'_tanch_it8 dans le trou autour du tuyau
de d@harge_ i'endroit o_ ie tuyau passe
travers ia caisse, pour minimiser le bruit
de ia vibration.
Ne pas enbver la boucle de vidange
sur b c6t_ du lave=vaisselle.
I, ] ! ])
}/_J!}
Place the smaller drain hose clamp @
onto the small end of the drain hose @,
Coloque la abrazadera m_s peque_a de
la manguera de desagiJe @ en el
extreme estrecho de la manguera de
desag_e @,
Piacer ia plus petite bride du tuyau de
vidange @ sur b petit bout du tuyau de
vidange @.
m
Push the drain hose into the connector
@ up to the rib @ on the drain hose,
Inserte la manguera de desagSe en el
conector @ hasta la nervadura @ en la
manguera de desag8e,
Pousser Ietuyau de vidange dans ie
connecteur @ jusqu'_ la nervure @ sur
le tuyau de vidange
10.
Use priers to open clamp @ and
slide clamp onto connector @ between
ribs @ on connector,
Use pinzas para abrir la abrazadera @ y
Utiliser des pinces pour ouvrir Ia bride @
deslice la abrazadera sobre el conector
et gtisser Ia bride sur b connecteur @
@ entre las nervaduras @ del conector,
entre bs nervures @ sur le connecteur.
28