Brizo 034449603287 Руководство - Страница 3

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство для Сантехническая продукция Brizo 034449603287. Brizo 034449603287 8 страниц. Two handle lavatory and bar faucets

Brizo 034449603287 Руководство
MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / ENTRETIEN
A.
1
B.
2
MAINTENANCE - SPOUT
If the faucet leaks around the base of the spout or to
replace your spout assembly, perform the following steps:
Insert a 2 mm Allen wrench into the screw (1) which
A.
is located just under the spout platform and loosen it
as shown.
Pull straight up on the spout to remove it from the
B.
body assembly. If faucet leaks around the base of the
spout, replace the two O-rings (1) and the guide ring
(2) on the spout shank. Examine the spout support
ring (3) and replace it if worn, reinstall spout.
MANTENIMIENTO – SURTIDOR
Si el agua se ltra por alrededor de la base de la llave de
agua o para reemplazar el ensamble del surtidor, lleve a
cabo los siguientes pasos:
Introduzca una llave Allen de 2 mm en el tornillo (1)
A.
que está ubicado justo por debajo de la base del
surtidor y a ójelo como se muestra.
Hale el surtidor directamente hacia arriba para
B.
sacarlo del ensamble del cuerpo. Si el agua se
ltra por alrededor de la base de la llave de agua,
cambie los aros-O (1) y el aro deslizable (2) en la
espiga del surtidor. Examine el aro de soporte (3)
del surtidor y reemplácelo si está desgastado,
reemplace el surtidor.
ENTRETIEN – BEC
Si le robinet fuit par le pourtour de la base du bec ou si
vous devez remplacer le bec, suivez les instructions qui
gurent ci-après.
Introduisez une clé Allen 2 mm dans la vis (1) qui
A.
se trouve immédiatement sous la plate-forme du
bec et desserrez la vis comme le montre la gure.
Tirez sur le bec sans l'incliner pour l'enlever du
B.
corps de robinet. Si le robinet fuit par le pourtour de
la base du bec, remplacez les deux joints toriques
(1) et l'anneau de guidage (2) sur la tige du bec.
Examinez l'anneau de support (3) et remplacez-le
s'il est usé. Remettez ensuite le bec en place.
A.
B.
1
3
MAINTENANCE - REPLACING CERAMIC VALVES
If your faucet leaks out of the end of the spout,
perform the following steps:
TURN OFF THE WATER SUPPLIES BEFORE
WORKING ON FAUCET.
Remove spout assembly as described in
A.
spout maintenance. If you have determined
that only one cartridge is leaking only remove
that one handle assembly. To replace both
the hot and cold cartridges, both handle
assemblies need to be removed. Remove the
two handle screws (1) as shown.
Slide the handle outward from the body.
B.
Repeat these 2 steps on the opposite side if
both cartridges are being replaced.
MANTENIMIENTO – CAMBIANDO LAS VÁLVULAS
CERÁMICAS - Si Su llave de agua tiene una
ltración de agua desde el extremo del surtidor, siga los
siguientes pasos:
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE
COMENZAR A HACERLE EL REPARO A LA LLAVE.
Quite el ensamble del surtidor como se muestra
A.
en la información sobre el mantenimiento.
Si usted ha determinado que solo un cartucho
está ltrándose solo quite ese ensamble de
manija. Para reemplazar ambos cartuchos, el
caliente y el frío, se deben quitar ambos
ensambles de manijas. Quite los tornillos (1)
de las dos manijas como se muestra.
Deslice la manija hacia afuera del cuerpo.
B.
Repita estos 2 pasos en el lado opuesto si
está cambiando ambos cartuchos.
ENTRETIEN – REMPACEMENT DES SOUPAPES EN
CÉRAMIQUE - Si le robinet fuit par l'extrémité du bec,
suivez les instructions qui gurent ci-après.
FERMEZ LES ROBINETS D'ARRÊT AVANT DE
COMMENCER À DÉMONTER LE ROBINET.
Enlevez le bec de la manière décrite à la rubrique
A.
« Entretien – bec ». Si vous avez déterminé qu'une
seule cartouche fuit, enlevez uniquement la
manette reliée à cette cartouche. Pour remplacer
les cartouches d'eau chaude et d'eau froide, vous
devez enlever les deux manettes. Enlevez les vis
des deux manettes (1) comme le montre la gure.
Glissez la manette en l'écartant du corps de
B.
robinetterie. Répétez ces deux étapes du côté
opposé si les deux cartouches doivent être
remplacées.
(3 mm)
1
3
C.
(2.5 mm)
1
3
D.
1
2
Next use a 2.5 mm Allen wrench to remove the
C.
three screws (1) that hold the body (2) to the
mounting base (3). Pull straight up on the body
to remove it from the base. On Lavatory
Models: The lift rod and knob assembly will
slide out of the body as you pull up and will be
held in place by the base which remains
secured to the mounting surface.
Using a Phillips screwdriver, remove the screw
D.
(1) that holds the lever (2) onto the stem of the
cartridge. Repeat this on the second stem if
you are replacing both cartridges.
Luego use una llave de tuercas Allen de 2.5
C.
mm para sacar los tres tornillos (1) que
sostienen el cuerpo (2) a la base de
instalación (3). Hale el cuerpo directamente
hacia arriba de su base. En los Modelos de
lavamanos: La barrita desviadora o de
levante y el ensamble de la perilla se
deslizarán del cuerpo mientras que hala, y se
mantendrán en su sitio en la base, la cual se
mantiene ja en la super cie de instalación.
Usando un destornillador Phillips, saque el
D.
tornillo (1) que sostiene la palanca (2) en la
espiga del cartucho. Repita este paso en la
segunda espiga si está reemplazando
ambos cartuchos.
Utilisez ensuite une clé Allen 2,5 mm pour
C.
enlever les trois vis (1) qui retiennent le corps
(2) à la base de montage (3). Tirez sur le
corps sans l'incliner pour le retirer de la base.
Modèles de lavabo : La tirette avec le bouton
glissera hors du corps et sera maintenue
en place par la base qui demeure xée à la
surface de montage.
À l'aide d'un tournevis Phillips, enlevez la vis
D.
(1) qui retient le levier (2) sur la tige de la
cartouche. Répétez l'opération sur la
deuxième tige si vous remplacez les deux
cartouches.
86524 Rev. B
2