Olympus Zuiko digital 14-45mm f3.5-5.6 Инструкции - Страница 2
Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции для Объектив камеры Olympus Zuiko digital 14-45mm f3.5-5.6. Olympus Zuiko digital 14-45mm f3.5-5.6 2 страницы. 14-45mm f3.5-5.6
Также для Olympus Zuiko digital 14-45mm f3.5-5.6: Инструкции (2 страниц), Руководство (2 страниц)
14-45mm f3.5-5.6
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product . To ensure your safety, please read this instruction manual
before use, and keep it handy for future reference.
Notes on Shooting
For customers in Europe
The "CE" mark indicates that this product complies with the
European requirements for safety, health, environment
Use the hood when shooting a backlit subject.
and customer protection. CE-mark products are for sale in
Europe.
Edges of pictures may be cut off if more than one
For customers in USA
filter is used or if a thick filter is used.
FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
Main Specifications
received, including interference that may cause undesired operation.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment would
void the user's authority to operate.
Mount
: Four Thirds Mount
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Focal distance
: 14 – 45 mm
Max. aperture
: f3.5 – 5.6
Image angle
: 75˚– 27˚
Lens configuration
: 10 groups, 12 lenses
Features
Multilayer film coating
(partially single layered)
The 14-45mm is a lens with high imaging capability,
Iris control
: f3.5 to f22
designed exclusively for use with Olympus FOUR
Shooting range
: 0.38 m (1.2ft) to ∞ (infinite)
THIRDS single-lens-reflex digital cameras.
Focus adjustment
: AF/MF switching
Standard zoom lens equivalent to a 28–90 mm
Weight
: 285 g (10.1 oz)
zoom lens on a 35 mm film camera.
(excluding hood and cap)
Zoom lens with 12 elements in 10 groups including
Dimensions
: Max. dia. Ø 71 x Overall
two aspherical elements.
length 86.5 mm (3.4in)
Can be used with the optional EC-14 teleconverter
Lens hood mount
: Bayonet
in manual focusing (MF) mode.
Filter mount thread diameter : 58 mm
Can be used with the optional EX-25 extension
tube under the following conditions:
Specifications are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
Magnification
Focus
Focal length
Working distance
( ): When converted to
adjustment
35 mm film camera
15.3cm – 15.7cm
0.99X – 1.14X
25mm
MF
(6.0in – 6.2in)
(1.98X – 2.28X)
20.8cm – 23.5cm
0.57X – 0.78X
45mm
MF
(8.2in – 9.3in)
(1.14X – 1.56X)
● Technical Support (USA)
24/7 online automated help:
Nomenclature
http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to
Hood mount section
Electrical contacts
10pm (Monday to Friday) ETE-Mail :
Filter mount thread
Front cap
Zoom ring
Rear cap
● European technical Customer Support
Focus ring
Lens hood
Please visit our homepage http://www.olympus-
europa. com
Mount index
or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 00 (Toll-free)
+49 1805-67 10 83 or +49 40-23 77 38 99 (Changed)
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Avertissements: Précautions de sécurité
Achtung: Sicherheitshinweise
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
[EN] Do not point the camera lens at
[EN] Do not view the sun through the
lens.
the sun. Sunlight will converge
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
in the lens and focus inside the
travers l'objectif.
camera, possibly causing a
[DE Das Objektiv nicht direkt auf die
malfunction or fire.
Sonne ausrichten.
[FR] Ne pas pointer l'objectif monté
[ES] No observe el sol a través del
sur l'appareil sur le soleil. Les
objetivo.
rayons du soleil seraient
concentrés dans l'appareil
photo, pouvant provoquer un
[EN] Do not leave the lens without the
mauvais fonctionnement ou un
cap. If solar light is converged
incendie.
through the lens, a fire may result.
[DE] Niemals das an der Kamera
[FR] Ne pas laisser l'objectif sans le
montierte Objektiv direkt auf die
bouchon.
Sonne richten. Andernfalls
Si des rayons du soleil sont
können die einfallenden
concentrés à travers l'objectif, un
Sonnenstrahlen optisch stark
incendie risque de se produire.
gebündelt werden, so dass
[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten
schwere Schäden auftreten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
können und/oder Feuergefahr
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
besteht.
gebündelt werden, besteht
[ES] Evite que el objetivo montado
Feuergefahr!
en la càmara apunte hacia el
[ES] No deje el objetivo sin la tapa. Si la
sol, ya que los rayos solares
luz solar se concentra a través del
incidiràn directamente en la
objetivo, puede producir un
càmara, lo que puede causar
incendio.
su malfuncionamiento y fuego.
Nomenclature
Nomenclature
Bezeichnung der Teile
Nomenclatura
MODE D'EMPLOI
Nous vous remerçions pour l'achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d'emploi avant utilisation
pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Remarques sur la prise de vue
Pour les utilisateurs en Europe
La marque "CE" indique que ce produit est conforme
aux exigences européennes en matière de sécurité,
Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-
santé, environnement et protection du consommateur.
Les produits avec la marque "CE" sont pour la vente en
jour.
Europe.
Les bords des images risquent d'etre coupés si
Pour les consommateurs aux États-Unis
plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en
Notice FCC
utilisant un filtre épais.
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives
FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2)
cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris
Caractéristiques principales
celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée
à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Monture
: Monture Four Thirds (4/3)
Pour les utilisateurs au Canada
Longueur focale
: 14 à 45 mm
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-
003 du Canada.
Ouverture maximale
: f3,5 à 5,6
Angle de vue
: 75˚– 27˚
Configuration de l'objectif
: 10 groupes, 12 lentilles
Caractéristiques
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de diaphragme : f3,5 à f22
Le 14-45mm est un objectif avec une capacité
d'image élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé
Plage de prise de vue : 38cm à ∞ (infini)
Ajustement de mise au point : Commutation AF/MF
avec des appareils photo numériques reflex FOUR
Poids
: 285 g
THIRDS Olympus.
(capot et bouchon exclus)
Objectif zoom standard équivalent à un objectif
Dimensions
: Max. dia. Ø71 x Longueur
zoom de 28 à 90 mm sur un appareil photo à film
de 35 mm.
totale 86,5mm
Monture de tête d'objectif : Baïonnette
Objectif zoom avec 12 lentilles dans 10 groupes
Diamètre de filetage du
: 58 mm
comprenant deux lentilles asphériques.
montage du filtre
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14
disponible en option en mode de mise au point
manuelle (MF).
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25
disponible en option dans les conditions suivantes.:
Grossissement
Longueur
Réglage de
Plage de
( ): Converti en valeur pour un
focale
mise au point
fonctionnement
appareil photo à film de 35 mm
0,99X à 1,14X
25mm
MF
15,3cm à 15,7cm
(1,98X à 2,28X)
0,57X à 0,78X
45mm
MF
20,8cm à 23,5cm
(1,14X à 1,56X)
Nomenclature
● Support technique européen
Vistez notre site à l'adresse
http://www.olympus-europa.com
Section de montage de la tête
Contacts électriques
ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00
Filetage de montage du filtre
Bouchon avant
(d'appel gratuit)
Bague de zoom
Bouchon arrière
+49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99
Bague de mise au point
Tête d'objectif
(d'appel payant)
Repère de montage
Précautions: Bien lire la suite
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Précautions de manipulation
Handling Precautions
[EN] Working temperature range
[EN] Too much pressure
[FR] Plage de température de
[FR] Trop de pression
fonctionnement
[DE] Zu hohe Druckausübung
[DE] Betriebstemperatur
[ES] Demasiada presión
[ES] Gama de temperatura de
operación
[EN] Abrupt temperature changes
[EN] Do not touch the lens.
[FR] Changements abruptes de
[FR] Ne pas toucher l'objectif.
température
[DE] Nicht die Linse berühren.
[DE] Abrupte
[ES] No toque el objetivo.
Temperaturschwankungen
[ES] Cambios de temperatura
abruptos
[EN] Do not put the lens with its
[EN] Submergence
contacts facing down.
[FR] Étanchéité
[FR] Ne pas mettre l'objectif avec ses
[DE] Unterwassertauglichkeit
contacts tournés vers le bas.
[ES] Sumergimiento
[DE] Niemals das Objektiv mit nach
unten weisenden Kontakten
ablegen.
[ES] No coloque el objetivo con sus
contactos hacia abajo.
Attaching the hood
Storing the hood
Fixation de la tête
Rangement de la tête
Anbringen der Gegenlichtblende
Aufbewahrung der Gegenlichtblende
Fijando el parasol
Guardando el parasol
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu
gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Hinweise zum Fotografieren
Für Europe
Das "CE"-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den
europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit,
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"-
Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder
Für USA
einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen
FCC-Hinweis
kommen.
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten
beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen
Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von
Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche
Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen
können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne
Fassung
ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die
Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Brennweite
Für Kanada
Lichtstärke
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit
Bildwinkel
Canadian ICES-003 klassifiziert.
Optische Konstruktion : 10 Gruppen, 12 Linsen
Besondere Merkmale
Blendenskala
Dieses Zoom mit 14-45mm ist ein Objektiv mit hoher
Entfernung
Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer
Scharfstellung
Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.
Gewicht
Standard-Zoom, entspricht 28–90 mm Zoom bei einer
35 mm Kamera.
Zoomobjektiv mit 12 Elementen in 10 Gruppen
Abmessungen
einschließlich zwei asphärischen Elementen.
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten
Objektivanschluss
Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele-
Filtergewindedurch-messer : 58 mm
Konverter EC-14 geeignet.
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung
Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden
des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Bedingungen möglich:
Vergrößerungsfaktor
Entfernungs-
Brennweite
Scharfstellung
( ): Bei Umrechnung für
bereich
eine 35 mm Kamera
0,99X – 1,14X
25mm
MF
15,3cm – 15,7cm
(1,98X – 2,28X)
0,57X – 0,78X
45mm
MF
20,8cm – 23,5cm
(1,14X – 1,56X)
● Technische Unterstützung für Kunden in Europa
Bezeichnung der Teile
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser
Fassung für Gegenlichtblende
Elektrische Kontakte
Rufnummern an uns:
Filtergewinde
Vorderer Objektivdeckel
00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)
Zoomring
Hinterer Objektivdeckel
+49 1805-67 10 83 oder +49 40-23 77 38 99
Schärfering
Gegenlichtblende
(gebührenpflichtig)
Ausrichtmarkierung
Precauciones con la manipulación
Sicherheitshinweise zur Handhabung
[EN] Do not touch the contacts.
[FR] Ne pas toucher les contacts.
[DE] Nicht die Objektivkontakte
berühren
[ES] No toque los contactos.
[EN] Do not drop
[FR] Ne pas laisser tomber.
[DE] Nicht fallen lassen.
[ES] No lo deje caer.
[EN] Organic solvents
[FR] Solvants organiques
[DE] Organische Lösungsmittel
[ES] Solventes orgánicos
Lens configuration
Configuration de l'objectif
Optische Konstruktion
Configuración de objetivo
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para
proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
Para los clientes de Europa
La marca "CE" indica que este producto cumple con los
requisitos europeos de seguridad, salud, protección del
medio ambiente y del usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
Para los clientes de EE.UU.
Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este
dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y
(2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo
Technische Daten
interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada.
Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo
anulará el derecho del usuario a operarlo.
: FOUR THIRDS-Anschluss
Para los clientes de Canadá
: 14 – 45 mm
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
: f3,5 – 5,6
: 75˚– 27˚
Características
mehrfach beschichtet
(teilweise einfach
beschichtet)
El objetivo de 14-45mm es un objetivo con una
: f3,5 bis f22
alta capacidad de imagen, diseñado exclusiva-
: 0,38 m bis ∞ (unendlich)
mente para usar con las cámaras digitales réflex
: AF/MF-Umschaltung
FOUR THIRDS Olympus
: 285 g
Objetivo de zoom estándar equivalente a un
(ohne Gegenlichtblende
objetivo zoom de 28-90 mm en una cámara con
und Kappe)
película de 35 mm.
: Max. Durchmesser
Objetivo zoom con 12 elementos en 10 grupos
Ø71 x Gesamtlänge 86,5 mm
incluyendo dos elementos de tipo asférico.
: Bajonett
Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25
bajo las condiciones siguientes:
Ampliación
Longitud
Ajuste de
Distancia de
( ): Cuando se convierte a una
focal
enfoque
operación
cámara con película de 35 mm
0,99X – 1,14X
25mm
MF
15,3cm – 15,7cm
(1,98X – 2,28X)
0,57X – 0,78X
45mm
MF
20,8cm – 23,5cm
(1,14X – 1,56X)
Nomenclatura
Sección de montura de parasol
Contactos eléctricos
Rosca de montura de filtro
Tapa delantera
Anillo del zoom
Tapa trasera
Anillo de enfoque
Parasol de objetivo
Indice de montura
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Storage Precautions
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
[EN] Excessive moisture
[FR] Beaucoup d'humidité
[EN] Cap the lens when it is not used.
[DE] Hohe Feuchtigkeit
[FR] Mettre le bouchon sur l'objectif
[ES] Mucha humedad
lorsqu'il n'est pas utilisé.
[DE] Bei Nichtgebrauch die
Objektivdeckel anbringen.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[EN] Magnetism
[FR] Magnétisme
Lens cleaning tissue or soft cloth
[EN] Lens cleaning
[DE] Magnetismus
Tissu de nettoyage d'objectif ou
chiffon doux
[FR] Nettoyage de l'objectif
[ES] Magnetismo
Linsenreinigungspapier oder-tuch
[DE] Linsenreinigung
Papel de limpieza de objetivo o paño suave
[ES] Limpieza del objetivo
[EN] Do not hold the camera by the section
of the lens extruded by the focusing
operation.
[FR] Ne pas tenir l'appareil photo par la
[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.
partie de l'objectif qui a été sortie par le
[FR] En cas de difficulté, contacter le centre de service Olympus le plus proche.
fonctionnement de la mise au point.
[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.
[DE] Die Kamera darf niemals an dem
[ES] En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más
Objektivbereich gehalten werden, der
cercano.
beim Fokussieren ausgeschoben wird.
[ES] No sostenga la cámara por la parte
del objetivo que se ha de extender
por la operación de enfoque.
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto a
contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse si
se usa más de un filtro o un filtro grueso.
Especificaciones principales
Montura
: Montura Four Thirds
Distancia focal
: 14 – 45 mm
Abertura máx.
: f3,5 – 5,6
Ángulo de imagen
: 75˚– 27˚
Configuración de objetivo : 10 grupos, 12 lentes
Recubrimiento de múltiples
capas capas (disposición
simple parcial)
Control de diafragma
: f3,5 a f22
Distancia de toma fotográfica : 0,38 m a ∞ (infinito)
Ajuste de enfoque
: Cambio AF/MF
Peso
: 285 g
(excluyendo el parasol y la
tapa)
Dimensiones
: Ø máx. 71 x
longitud total 86,5 mm
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca demontura
: 58 mm
de filtro
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
● Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com
o Ilame al NÚMERO: 00800-67108300
(Llamada gratuita)
+49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99
(Llamada a pagar)
Précautions de rangement
Precauciones con el almacenamiento
[EN] Moth repellents
[FR] Produits antimites
[DE] Mottenkugeln
[ES] Antipolillas