ARCAS OLLE VR Series Инструкции по установке - Страница 2
Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции по установке для Сейфы ARCAS OLLE VR Series. ARCAS OLLE VR Series 2 страницы. Key lock
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
CERRADURA DE LLAVE
Para abrir la caja
1. Introducir la llave de seguridad y girar hacia la derecha.
2. Abrir la puerta.
Para cerrar la caja
1. Cerrar la puerta.
2. Girar la llave de seguridad hacia la izquierda y sacar la llave.
COMBINACIÓN ELECTRÓNICA
Para abrir la caja
Inicialmente la caja lleva activado el código por defecto:
1. Pulsar la clave actual:
2. Esperar el tiempo de retardo (Por defecto de fábrica:
10 min. de retardo y 5 min. de ventana de apertura).
3. Pasado el tiempo de retardo y estando en tiempo de
ventana de apertura teclear de nuevo la clave.
4. Girar el pomo hacia la derecha o izquierda y abrir.
Si no gira el pomo en 3 segundos la cerradura se cierra
automáticamente.
Programación del código
1. Presionar y mantener pulsada la tecla
, hasta escu-
char doble pitido.
2. Pulsar la clave actual.
3. Pulsar la nueva clave (6 dígitos).
4. Confirmar la nueva clave (6 dígitos).
Introducción de claves no válidas: La cerradura emitirá
1 pitido largo y la antigua clave todavía será válida.
Programación de la apertura retardada
Para modificar el tiempo de retardo debe solicitar el Có-
digo de Activación a [email protected]
1. Presionar y mantener pulsada la tecla
, hasta es-
cuchar doble pitido.
2. Pulsar el Código de Activación.
3. Introducir el valor de tiempo de retardo (2 números,
de 00 a 99 minutos) y ventana de apertura (2 núme-
ros, de 01 a 19 minutos).
Si por ejemplo vamos a programar 10 minutos de
tiempo de retardo y 5 minutos de ventana de aper-
tura, teclearemos:
.
4. Confirmar el valor de tiempo de retardo y de ventana
de apertura (doble pitido).
Para modificar los tiempos de retardo y de ventana de
apertura o para suprimir la apertura retardada solo se
podrá realizar dentro de la ventana de apertura.
El valor mínimo aceptable para el tiempo de retardo es
de cero minutos, mientras que el valor mínimo para la
ventana de apertura es un minuto. La cerradura pro-
gramada con el valor 00 01 funcionará sin tiempo de
retardo.
Para cerrar la caja
1. Cerrar la puerta y el pomo en posición horizontal.
Penalización de tiempo por intentos erróneos
Al pulsar consecutivamente 4 claves erróneas, el siste-
ma se penaliza durante 5 min. (el led rojo parpadeará a
intervalos de 10 seg.) Al finalizar dicho tiempo, si volve-
mos a teclear 2 claves erróneas comenzará otra cuenta
de 5 minutos de penalización.
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
KEY LOCK
To open the lock
1. Insert security key and turn it to the right.
2. Open the door.
To close the lock
1. Close the door.
2. Turn security key to the left and remove it.
ELECTRONIC COMBINATION LOCK
To open de lock
The safe has the code already enabled by default:
1. Enter the present code:
2. Wait until times delay's finished ( by company's de-
fault: 10 min. delay and 5 min. opening period)
3. Once times delay's finished and during opening period,
tape code again.
4. Turn handle to the right or left side and open it.
If handle doesn't turn in 3 seconds, the lock gets locked
automatically.
Program the code
1. Press and hold the
key until you hear a double
beep.
2. Press default code.
3. Press new code (6 digits)
4. Confirm new code (6 digits)
Invalid codes introduction: The lock will emit 1 long
beep and the default code will still be valid.
To activate the time delay
To modify the time delay you should get in touch with
[email protected] and ask for Activating Code.
1. Press and hold the
key until you hear a double
beep.
2. Press Activating Code.
3. Introduce the time delay value (2 numbers, from 00
to 99 minutes) and the opening period (2 numbers,
from 01 to 19 minutes)
If we're going to program a 10 minutes time delay
and 5 minutes for opening period, we'll type:
4. Confirm the time delay value and opening period
(double beep).
To change the time delay and the opening period or to
cancel the opening delay, it all may only be done within
the opening period.
"0" is the minimum value acceptable for the time delay,
while "1" minute is the minimum for the opening period.
The lock programmed with "00 01" will work without
any time delay.
To close the lock
1. Close the door and put the handle in horizontal position.
Penalty
Four consecutive wrong codes initiate a 5 minutes pe-
nalty. During this period the red led will flash each 10
seconds.) Once this period has finished, if we press 2
wrong codes again, it will initiate another 5 minutes
penalty.
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
SERRURE À CLÉ
Pour ouvrir le coffre-fort
1. Introduire la clé de sécurité et faire tourner vers la droite.
2. Ouvrir la porte.
Pour fermer le coffre-fort
1. Fermer la porte.
2. Tourner la clé de sécurité vers la gauche et retirer la clé.
COMBINAISON ÉLECTRONIQUE
Pour ouvrir le coffre
Initialement le coffre est activé par défaut avec:
1. Faire le code d'accès actuel:
2. Attendre le temps de retard (par défaut d'usine : 10
minutes de retard et 5 minutes de créneau d'ouverture).
3. Un fois le temps de retard est passé et dans le cré-
neau d'ouverture, toucher le code à nouveau.
4. Faire tourner la poignée à droite ou gauche et ouvrir.
Si la poignée ne tourne pas dans 3 secondes, la serrure
se verrouille automatiquement.
Programmer le code
1. Presser et maintenir pressée la touche
jusqu'à
écouter le double bip.
2. Taper le code par défaut.
3. Taper le nouveau code (6 chiffres)
4. Confirmer le nouveau code (6 chiffres)
Introduction de codes non valides: La serrure émettra 1
long bip et le code usine sera encore valable.
Programmer l'ouverture retardée
Pour modifier le temps de retard, on doit demander le
Code d'Activation à [email protected]
1. Presser et maintenir pressée la touche
jusqu'à
écouter le double bip.
2. Taper le Code d'Activation.
3. Introduire la valeur du temps de retard (2 numéros,
de 00 à 99 minutes) et créneau d'ouverture (2 numé-
ros, de 01 à 19 minutes)
Si par exemple, nous voulons programmer 10 minu-
tes de temps de retard et 5 minutes de créneau d'ou-
verture, nous taperons:
4. Confirmer la valeur du temps de retard et de créneau
d'ouverture (double bip)
Pour modifier les temps de retard et de créneau d'ou-
verture ou pour supprimer l'ouverture retardée, il faut le
faire dans le créneau d'ouverture.
La valeur minimale acceptable pour le temps de retard
est de 0 minutes, tandis que la valeur minimale pour le
créneau d'ouverture est de 1 minute. La serrure pro-
grammée avec la valeur 00 01 fonctionnera sans temps
de retard.
Pour fermer le coffre-fort
1. Fermer la porte et la manivelle dans le sens horizontal.
Pénalité de temps des tentatives échouées
Appuyant consécutivement 4 chiffres-clés mauvaises, le
système pénalise pendant 5 min. (la led rouge clignote
à intervalles de 10 secondes) Lorsque ce temps finis, si
nous tapons à nouveau 2 mauvaises chiffres-clés, nous
aurons encore 5 minutes de pénalité.
INSTRUCCIONES / INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS
Cambio de la batería
Unos pitidos repetidos durante la apertura indicarán
que la batería se está agotando y necesita ser reem-
plazada inmediatamente.
Para la sustitución de la batería, sacar el tornillo, con
la ayuda de un destornillador, desplace la tapita situa-
da en la parte derecha del teclado, saque la batería
vieja y ponga la nueva. Utilizar siempre una batería
ALCALINA de 9 V. (Recomendamos la marca "Duracell")
Para sacar la bandeja
1. Extraer la bandeja hacia fuera.
2. Subir la palanca negra de ambas guías telescópicas
(como indica la imagen) y al mismo tiempo sacar
la bandeja.
2
To replace batteries
Some frequent beeps while opening the lock will indi-
cate that battery is running low and needs to be imme-
diately changed.
For battery replacement, release the screw; remove
cover placed on keyboard's right side and change the
old battery by the new one. Always use ALKALINE 9V
batteries. We recommend "Duracell" brand)
1
To remove the extendable tray
1. Slide out the tray.
2. Pull the black lever upwards on both telescopic sli-
des (as shown in the picture) and remove the tray at
the same time.
2
Changement de batterie
Lorsque la pile devient trop faible, vous entendez une
série de signaux sonores (BIP). Il faut changer la pile.
Pour la substitution de la pile il faut déplacer le couver-
cle situé au-dessus du clavier, enlever la pile usagé et
mettre la nouvelle. Utiliser toujours une pile ALCALINE
de 9 V. (Nous recommandons la marque « Duracell »)
Pour enlever le tiroir extensible
1. Sortez le tiroir.
2. Soulevez le levier noir des deux guides télescopiques,
(comme indiqué dans l'image) et au même temps
sortez le tiroir.
2
1
2
1
1