Siemens 3VA91.7 - 0HA.0 Руководство по эксплуатации - Страница 8
Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по эксплуатации для Промышленное оборудование Siemens 3VA91.7 - 0HA.0. Siemens 3VA91.7 - 0HA.0 12 страниц. Motor operator
Reset Mode Name
Switch
position
MODE 2
Remote/Manual Reset
MODE 1 / MODE 2
Automatic Reset
Remote/Manual Reset
8
A5E03472775201-06
3ZW1012-0VA01-8AA0
Availability
in Mode
DE
Im "MODE 2" bei geschlossener Frontklappe (Automatik Modus) wartet der MO320
auf das kabelgebundene OFF Signal um den Kompaktleistungsschalter von TRIP nach
OFF zu schalten.
EN
In "MODE 2" with front flap closed (automatic mode), the MO320 waits for the cable-
based OFF signal to switch the compact circuit breaker from TRIP to OFF.
FR
En « MODE 2 », avec clapet avant fermé (mode automatique), la MO320 attend le
signal OFF transmis par câble pour commuter le disjoncteur en boîtier moulé de la
position TRIP à la position OFF.
ES
En el "MODO 2" con la tapa frontal cerrada (modo automático), el MO320 espera la
señal OFF por cable para conmutar el interruptor automático compacto de TRIP a
OFF.
IT
Nel "MODE 2" con sportello frontale chiuso (modo automatico) il MO320 attende il
segnale OFF via cavo per commutare l'interruttore automatico scatolato da TRIP a
OFF.
AUTO
PT
No "MODE 2", com a tampa frontal fechada (modo automático), o MO320 aguarda
pelo sinal OFF via cabo para comutar o disjuntor compacto de TRIP (DISPARO) para
OFF.
TR
MO320, ön kapak kapalı vaziyetteyken (otomatik işletim modu) "MODE 2" konu-
munda kompakt devre kesiciyi TRIP konumundan OFF konumuna getirmek için kablo
bağlantılı OFF sinyalini bekler.
РУ
В "MODE 2" при закрытом фронтальном клапане (автоматический режим)
MO320 ждет кабельного сигнала OFF, чтобы переключить компактный силовой
выключатель из положения TRIP в положение OFF.
PL
W "MODE 2" przy zamkniętej przedniej klapie (tryb automatyczny) MO320 czeka na
doprowadzony kablem sygnał OFF, aby przełączyć kompaktowy wyłącznik mocy
automatycznie z TRIP na OFF.
中文
在正面翻盖闭合时的 " 模式 2" (自动模式)中,MO320 等待与电缆相连的关闭信
号,以便将紧凑型断路器从跳闸切换到关。
DE
Bei geöffneter Frontklappe (manueller Modus) muss der Kompaktleistungsschalter
unabhängig von dem eingestellten "MODE" über die Handhabe des MO320 von TRIP
nach OFF geschalten werden.
EN
If the front flap is open (manual mode), the compact circuit breaker has to be
switched from TRIP to OFF by operating the MO320 regardless of how "MODE" is set.
FR
Si le clapet avant est ouvert (mode manuel), la commutation du disjoncteur en
boîtier moulé de la position TRIP à la position OFF doit s'effectuer manuellement via
la MO320, indépendamment du « MODE » réglé.
ES
Con la tapa frontal abierta (modo manual), el interruptor automático compacto,
independientemente del "MODO" ajustado, debe conmutarse de TRIP a OFF a través
del conmutador rotatorio del MO320.
IT
Con sportello frontale aperto (modo manuale) l'interruttore automatico scatolato
deve essere commutato da RIP a OFF tramite il MO320 indipendentemente dal
"MODE" impostato.
MANU
PT
Com a tampa frontal aberta (modo manual), o disjuntor compacto, independente do
"MODE" ajustado, deve ser comutado de TRIP (DISPARO) para OFF através do
manípulo do MO320.
TR
Ön kapak açık vaziyetteyken (manüel işletim modu), kompakt devre kesici,
ayarlanmış olan "MODE"dan bağımsız olarak MO320 ile TRIP konumundan OFF konu-
muna getirilecektir.
РУ
При открытом фронтальном клапане (ручной режим) компактный силовой
выключатель должен независимо от установленного "MODE" с помощью
MO320 переключаться из положения TRIP в положение OFF.
PL
Przy otwartej klapie przedniej (tryb ręczny) kompaktowy wyłącznik mocy wymaga
przełączenia z TRIP na OFF za pomocą uchwytu niezależnie od ustawionego trybu
"MODE".
中文
正面翻盖开启 (手动模式)时,无论设置的 " 模式 " 如何,必须通过 MO320 的把手
将紧凑型断路器从跳闸切换到关。
Description