Siemens VVF32 Series Инструкции по монтажу
Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкции по монтажу для Блок управления Siemens VVF32 Series. Siemens VVF32 Series 4 страницы.
de
Montageanleitung
en
Mounting instructions
fr
Instructions de montage
sv
Monteringsinstruktion
nl
Montage-aanwijzing
it
Istruzioni di montaggio
fi
Asennusohje
es
Instrucciones de montaje
da
Monteringsvejledning
pl
Instrukcja montażu
cz
Montážní návod
hu
Szerelési útmutató
el
Οδηγίες εγκατάστασης
ru
Инструкция по установке
zh
安裝指導
T ≤ 0 °C
►
VVF..
VXF..
de
Hinweise zur Montage
· Montage, Inbetriebnahme, Wartung ausschliesslich
durch qualifiziertes Personal.
· Spannungsfrei einbauen.
· Armatur nicht als Festpunkt benützen.
· Schmutz, Schweissperlen usw. in Armaturen und
Rohrleitungen entfernen.
· Schmutzfänger vorsehen.
· Luftzirkulation gewährleisten, Konsole des
Stellantriebs nicht isolieren.
Einbau: Ventil einbauen, Stellantrieb aufbauen.
Absperrventile des Rohrnetzes erst öffnen, wenn der
Stellantrieb ganz montiert ist.
Füllung der Anlage: Anlage nur mit geöffneten Ventilen
füllen.
Ausbau: Absperrventile schließen. Stellantrieb erst vom
Ventil demontieren, wenn der Rohrleitungsdruck ganz
abgesenkt ist.
Eine Berührung der erwärmten Teile ohne
Schutzmassnahmen hat Verbrennungen
zur Folge!
sv
Montering
· Montering, igångkörning, underhåll får endast utföras
av behörig personal.
· Frånkoppla matningsspänningen vid montering.
· Ventilen får inte användas som fästpunkt.
· Ta bort smuts, svetspärlor, osv. från ventiler och
rörledningar.
· Smutsfilter bör monteras.
· Isolera inte styrventilhållaren eftersom
luftcirkulationen måste säkerställas!
Montering: Ventilen monteras och sammanbyggs med
ställdonet. Avstängningsventilerna för rörledningsnätet
öppnas först när ställdonet är monterat på ventilen.
Flyllning av anläggningen: Anläggningen får endast
fyllas på med helt öppna ventiler.
Demontering: Stäng avstängningsventilerna.
Kontrollera att ledningen är trycklös, därefter kan
ställdonet demonteras.
Beröring av uppvärmda delar utan
skyddsåtgärder kan medföra brännskador!
Building Technologies
Ventile
Valves
Vannes
Ventiler
Afsluiters
Valvole
Venttiilit
Válvulas
Ventiler
Zawory
Ventily
Szelepek
Βάνες
Клапан
阀门
ASZ6.6
en
Notes on mounting
· Only qualified staff may mount, commission and
servcie the valves.
· Integrate without voltage applied.
· Do not use valve as fixing point.
· Remove dirt, welding beads etc. from valves and
pipes.
· Plan for dirt traps.
· Do not insulate the actuator bracket, as air circulation
must be ensured!
Installation: Install valve and fit actuator. Open shut-off
valves only after actuator is properly fitted.
Fill plant: Fill plant only if valves are fully open.
Removal: Close shutoff valves. Disassemble actuator
from valve only after the pressure in the pipework has
been fully reduced.
Do not touch the hot parts without prior
protective measures to avoid burns!
nl
Montageaanwijzing
· Montage, inbedrijfstelling en service mag alleen
worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
· Monteren in spanningsloze toestand.
· Afsluiter niet als steunpunt gebruiken.
· Verwijder vuil, laskorrels enz. uit afsluiter en
leidingwerk.
· Voorzie in filters.
· Servomotor niet isoleren om voldoende luchtcirculatie
te waarborgen!
Inbouw: Afsluiter inbouwen, servomotor monteren.
Handafsluiters pas openen wanneer de servomotor
geheel gemonteerd is.
Installatie vullen: alleen met volledig geopende
afsluiters.
Uitbouw: Handafsluiters sluiten. Servomotor alleen dan
pas van de afsluiter demonteren wanneer de leidingdruk
nul is.
Raak hete delen niet aan zonder
bescherming om brandwonden te
voorkomen!
T ≤ -5 °C
ASZ6.6
►
VVF43/53..
VXF43/53..
fr
· Le montage, la mise en service et la maintenance des
· Couper l'alimentation avant de procéder à l'installation.
· La vanne ne doit pas servir de point d'appui.
· Débarrasser les vannes et tuyauteries des salissures,
· Prévoir des pots à boue ou des filtres.
· Ne pas calorifuger la console du servomoteur afin de
Montage: Monter la vanne puis le servo-moteur. Ne rouvrir
les vannes de sécurité qu'après montage intégral du servo-
moteur.
Remplissage de l'installation: uniquement avec vannes
grandes ouvertes.
Démontage: Fermer les vannes de sécurité. Ne démontez
le servo-moteur de la vanne que lorsque la pression dans
les conduites est entièrement retombée.
it
· Solo personale qualificato può operare, installare e
· Installare in assenza di tensione di alimentazione
· Non usare il corpo valvola come punto di fissaggio
· Rimuovere lo sporco ed i residui di saldatura ecc. dalle
· Prevedere appositi filtri per la sporcizia.
· Non isolare la staffa dell'attuatore in modo da garantire
Installazione: Montare la valvola e fissarla al motore
Aprire la valvola solo dopo averla montata e fissata
definitivamente al motore.
Riempimento impianto: Riempire l'impianto solo se le
valvole sono in posizione di tutto aperto
Smontaggio: Fermare la valvola in chiusura. Staccare
l'attuatore dalla valvola solo dopo, essersi assicurati che la
pressione nell'impianto idraulico è stata ridotta o l'impianto
sia stato fermato.
74 319 0749 0 d
74 319 0749 0
VVF.. VXF..
4 284 8806 0
+
Indications pour le montage
vannes doivent être confiés à un personnel qualifié.
résidus de soudure,etc.
permettre la circulation d'air!
Sans mesures de protection, tout contact
avec des pièces chauffées peut entraîner
des brûlures!
Note per il montaggio
mettere in servizio le valvole.
tubazioni e dalle valvole.
la circolazione dell'aria.
Non toccare le parti calde senza misure di
protezione preventiva al fine di evitare
ustioni!
M4030
2014-10-20
M4030
1 / 4