Sony SA-VE345 Инструкция по эксплуатации - Страница 2
Просмотреть онлайн или скачать pdf Инструкция по эксплуатации для Стереосистема Sony SA-VE345. Sony SA-VE345 2 страницы. Micro satellite system
Также для Sony SA-VE345: Инструкция и руководство по эксплуатации (2 страниц), Инструкция и руководство по эксплуатации (2 страниц), Руководство пользователя (8 страниц), Руководство по эксплуатации (16 страниц), Руководство по эксплуатации (16 страниц)
A
Caisson de grave
Avant (droite)
Avant (gauche)
Potenciador de graves
Delantero (derecho)
Delantero (izquierdo)
Ee
Centre
Central
Ee
LINE IN
Ee
3,5 m
3,5 m
3,5 m
(11,5 pi.)
(11,5 pi.)
(11,5 pi.)
FRONT
E
e
Amplificateur
R
L
eE Ee
Amplificador
R
L
WOOFER OUT
CENTER
SURROUND
10 m
10 m
(32,8 pi.)
(32,8 pi.)
Ee
Ee
Effet surround (droite)
Effet surround (gauche)
Envolvente (derecho)
Envolvente (izquierdo)
Français
Remarques (C)
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes
correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l'amplificateur.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas
• Veillez à bien serrer les vis des bornes d'enceintes, car des vis
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
desserrées peuvent être une source de parasites.
Pour prévenir tout risque d'incendie, ne couvrez pas les orifices
• Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Un contact entre
d'aération de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et
des fils d'enceinte dénudés au niveau des bornes de l'enceinte
ne placez pas de bougies allumées sur l'appareil.
peut provoquer un court-circuit.
Pour prévenir tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne posez
• Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel
aucun objet rempli de liquide, comme un vase, sur l'appareil.
fourni avec l'amplificateur.
Pour prévenir tout risque d'électrocution, n'ouvrez jamais le
Conseil
coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié uniquement pour
toute intervention sur l'appareil.
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent
être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans
une bibliothèque ou un meuble encastré.
Emplacement des enceintes
NOTICE POUR LES CLIENTS AU CANADA
Position de chaque enceinte (D)
ATTENTION
Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d'écoute. L'effet
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE
distance de la position d'écoute.
PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT,
Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à
SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS
gauche du téléviseur.
EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.
Installez l'enceinte centrale sur le téléviseur.
ENERGY STAR
®
est une marque déposée aux
Le placement des enceintes à effet surround dépend considérablement
Etats-Unis. En tant que partenaire d'ENERGY
de la configuration de la pièce. Les enceintes à effet surround
STAR
®
, Sony atteste que son produit répond aux
peuvent être installées sur les deux côtés de la position d'écoute A
recommandations d'ENERGY STAR
®
en matière
ou derrière la position d'écoute B.
d'économie d'énergie.
Installation des enceintes
Afin d'éviter toute vibration ou mouvement des enceintes pendant
A propos de ce manuel
l'écoute, fixez les tampons autocollants sous les quatre coins de
l'enceinte centrale, des enceintes avant et des enceintes à effet
Le SA-VE345 est un ensemble d'enceintes 5,1 voies composé de deux
surround (E).
enceintes avant, deux enceintes arrière, deux enceintes à effet
Installation de l'enceinte centrale (F)
surround, une enceinte centrale et un subwoofer. Il prend en charge
Installez correctement l'enceinte centrale au-dessus du téléviseur
les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby
en vous assurant qu'elle est parfaitement de niveau.
Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films.
Installation d'autres enceintes (G)
* "Dolby" et le symbole double D sont des marques commerciales de
Pour une plus grande flexibilité d'installation des enceintes,
Dolby Laboratories.
utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV10D ou WS-
WV10D (uniquement disponibles dans certains pays).
Précautions
Conseils
La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la
Sécurité
moitié du téléviseur (H).
• Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa
tension de fonctionnement est identique à celle de l'alimentation
Réglage de l'amplificateur
secteur locale.
• Le système n'est pas isolé de la source d'alimentation secteur tant
qu'il reste branché sur la prise murale, même s'il a été éteint.
Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multi-
• Débranchez le système s'il ne doit pas être utilisé pendant
voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les
longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne
menus de configuration de l'amplificateur pour spécifier les
jamais tirer sur le cordon proprement dit.
paramètres de votre ensemble de haut-parleurs.
• Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour
le cordon d'alimentation du système et faites vérifier le système
plus de détails sur les réglages proprement dits, reportez-vous au
par un professionnel avant de l'utiliser à nouveau.
manuel fourni avec l'amplificateur.
• Le cordon d'alimentation secteur doit être remplacé seulement
Sélectionnez Micro Satellite Position si l'amplificateur Sony le
dans un centre de service compétent.
permet.
Fonctionnement
Lorsque le "Raccordement A" est utilisé
• Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement
(Réglage des enceintes)
à une puissance dépassant sa puissance d'entrée maximale.
• Si la polarité des liaisons d'enceintes n'est pas correcte, les
Pour
graves seront faibles et la position des différents instruments de
Enceintes avant
musique indistincte.
Enceinte centrale
• Un contact entre des fils d'enceinte dénudés au niveau des
Enceintes à effet surround
bornes de l'enceinte peut provoquer un court-circuit.
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez l'amplificateur pour
Caisson de grave
éviter d'endommager le système acoustique.
Lorsque le "Raccordement B" est utilisé
• Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N'essayez
pas de les enlever car les enceintes pourraient être
(Réglage des enceintes)
endommagées.
Pour
• Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en
soit déformé.
Enceintes avant
Si les couleurs sur l'écran de télévision
Enceinte centrale
sont anormales
Enceintes à effet surround
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être
Caisson de grave
installé près d'un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs,
vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si vous utilisez l'amplificateur avec une fréquence de
recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou
Si les couleurs sont anormales...
une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
c
Mettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
enceintes avant, centrale et à effet surround.
tension 15 à 30 minutes plus tard.
** "DTS" et "DTS Digital Surround" sont des marques
Si les couleurs restent anormales...
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
c
Eloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Ecoute du son (I)
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur
l'amplificateur.
Réduisez d'abord le volume sur l'amplificateur. Le volume doit
Emplacement
être réduit au maximum avant l'écoute de la source.
• N'installez pas les enceintes dans une position inclinée.
1
Allumez l'amplificateur et sélectionnez la source.
• N'installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
— Extrêmement chauds ou froids
2
Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave. Le
— Poussiéreux ou sales
témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s'allume en
— Très humides
vert.
— Sujets à des vibrations
3
— Exposés à la lumière directe du soleil
Reproduisez la source.
• Prenez les précautions nécessaires lors de l'installation du haut-
parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter
Le caisson de grave s'allume et s'éteint automatiquement—
Marche et arrêt automatiques (J)
l'apparition de taches ou la décoloration du sol.
Si le caisson de grave est en service (c'est-à-dire le voyant ON/
Nettoyage
STANDBY est allumé en vert) mais qu'aucun signal n'est fourni
Nettoyez les coffrets d'enceintes avec un chiffon doux légèrement
pendant quelques minutes, le voyant ON/STANDBY deviendra
humidifié avec une solution détergente neutre ou d'eau. Ne pas
rouge et le caisson de grave se mettra en mode d'économie
utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants,
d'énergie. Lorsqu'un signal est transmis au caisson de grave dans
comme l'alcool ou la benzine.
ce mode, le caisson s'allume automatiquement (fonction de
marche/arrêt automatique).
Pour toute question ou difficulté concernant votre système
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur
acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.
Remarque
Raccordement du système
Si vous réduisez trop le volume du l'amplificateur, la fonction de
acoustique
marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le
caisson en mode d'économie d'énergie.
Raccordez le système acoustique aux bornes d'enceintes de
l'amplificateur.
Réglage du caisson de grave (I)
Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les
appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.
1
Réglez MODE en fonction de la source écoutée :
Raccordement A
Effectuez généralement le raccordement en utilisant cette méthode.
Source
Cette configuration doit être utilisée lorsque l'amplificateur est
DVD, LD, vidéocassette ou
raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à
autre source vidéo
un autre appareil vidéo.
MD, CD, cassette ou autre
Raccordement B
source audio
"
"
Essayer cette configuration au lieu de
Raccordement A
2
Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.
lorsqu'il n'y a pas de prise sur l'amplificateur pour un caisson de
grave.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction
Un cordon (2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) d'enceinte spécifique en option est
de la source du programme.
nécessaire lorsque vous effectuez le raccordement de cette manière.
Avant (droite)
Centre
Avant (gauche)
B
Delantero (derecho)
Central
Delantero (izquierdo)
Ee
Ee
3,5 m
(11,5 pi.)
L
L
2,5 m (8,2 pi.)
e
E
E
e
3,5 m
2,5 m (8,2 pi.)
R
R
(11,5 pi.)
FRONT
SPEAKER
SPEAKER
E
e
R
L
Amplificateur
IN
OUT
eE Ee
Amplificador
CENTER
R
L
SURROUND
10 m
10 m
(32,8 pi.)
(32,8 pi.)
Effet surround (droite)
Envolvente (derecho)
Ee
F
G
WS-FV10D
Tampons autocollants
Pies
Remarques
• Les fonctions d'amplification du son de certains amplificateurs
peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si
le cas se présente, désactivez ces fonctions.
• Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous
n'augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
• Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu'en
mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE
pendant que vous écoutez des sources qui ne comprennent pas
de graves, il se peut que vous n'obteniez pas l'effet escompté.
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante
et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées
correctement.
• Assurez-vous que le volume de l'amplificateur est réglé
correctement.
• Assurez-vous que le sélecteur de source de l'amplificateur est
réglé sur la source correcte.
• Vérifiez si un casque n'est pas raccordé et le cas échéant,
débranchez-le.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
• Vérifiez si une fonction d'amplification du son n'a pas été
activée sur l'amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.
Bourdonnement ou bruit sur la sortie d'enceintes
• Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées
correctement.
• Assurez-vous qu'aucun des appareils audio ne se trouve trop
près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
• Assurez-vous que toutes les connexions ont
été effectuées correctement. Un contact entre des fils
d'enceinte dénudés au niveau des bornes de l'enceinte peut
provoquer un court-circuit.
Spécifications
SA-VE345
SS-V345 (enceintes centrale et à effet surround)
Système acoustique
Enceintes
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Puissance maxi. absorbée :
Niveau de sensibilité
Plage de fréquence
Dimensions (l/h/p)
Réglez sur
Poids
SMALL
SS-CN345 (enceinte centrale)
SMALL
Système acoustique
SMALL
ON (ou YES)
Enceinte
Type de caisson
Impédance nominale
Tenue en puissance
Réglez sur
Puissance maxi. absorbée :
LARGE
Niveau de sensibilité
SMALL
Plage de fréquence
Dimensions (l/h/p)
SMALL
OFF (ou NO)
Poids
SA-WMS345 (caisson de grave)
Système acoustique
Enceinte
Type de caisson
Plage de fréquences reproduites
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS continue 120 W (8 ohm, 20 Hz - 20 kHz,
Entrées
LINE IN (prise d'entrée)
SPEAKER IN (terminaux d'entrée)
Sorties
SPEAKER OUT (terminaux de sortie)
Généralités
Alimentation
Consommation
Dimensions (l/h/p)
Poids
Accessoires fournis
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d'enceintes, 10 m (32,8 pi.) (2)
Cordons d'enceintes, 3,5 m (11,5 pi.) (3)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
MODE
MOVIE
MUSIC
C
Ee
e
E
e
e
3,5 m
(11,5 pi.)
E
E
Caisson de grave
Potenciador de graves
Effet surround (gauche)
H
Envolvente (izquierdo)
Ee
WS-WV10D
(pour les enceintes à
effet surround)
(para los altavoces
envolventes)
Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos,
manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de
ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas
sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque
objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite
asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario empotrado.
ENERGY STAR
R
es una marca comercial
registrada de los EE.UU.
Como socio de ENERGY STAR
Corporation ha determinado que este producto
cumple con las normas ENERGY STAR
relativas a la eficiencia de energía.
Sobre este manual
El SA-VE345 es un sistema de altavoces de 5,1 canales que se
compone de dos altavoces frontales, dos altavoces envolventes, un
altavoz central y un altavoz potenciador de graves. Es compatible
con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital,
etc. y por lo tanto está preparado para el disfrute de películas.
* "Dolby" y el símbolo con una doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad
• Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de
funcionamiento de su sistema es igual que el de la electricidad
local.
• La unidad no se desconecta de la fuente de CA (electricidad)
mientras siga enchufada al tomacorriente, incluso si se ha
desconectado la alimentación de la unidad.
• Desenchufe el sistema del tomacorriente si no lo va a utilizar
durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del
enchufe. No tire del cable.
• Si se cae líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el
cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico
cualificado antes de seguir utilizando.
Pleine gamme, à blindage
• El cable de CA debe cambiarse sólo en una tienda de servicio
magnétique
cualificada.
5,5
11 cm (
7
/
7
/
po.), à
32
16
cône
Para el funcionamiento
Bass-reflex
• No accione el sistema de altavoz con un vatiaje continuo que
8 ohms
supere la máxima entrada del sistema.
• Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los
110 watts
graves se escucharán débiles y la posición de los distintos
85 dB (1 W, 1 m)
instrumentos no podrá distinguirse bien.
120 Hz - 20 000 Hz
• Un contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
Approx. 89 152 115 mm
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
(3
5
/
6
4
5
/
po.), avec la
• Antes de conectar, desconecte el amplificador para no dañar el
8
8
grille avant
sistema de altavoces.
Approx. 890 g (18 li.5 on.)
• No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de
chacune
desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede
dañar el altavoz.
• El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de
Pleine gamme, à blindage
distorsión del sonido.
magnétique
5,5
11 cm (
7
/
7
/
po.),
Si se produce una irregularidad de colores
32
16
à cône
en una pantalla de TV cercana
Bass-reflex
Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que
8 ohms
pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden
aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.
110 watts
85 dB (1 W, 1 m)
Si aparecen problemas de color...
90 Hz - 20 000 Hz
c
Apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de
Approx. 300 81 120 mm
15 a 30 minutos.
(11
/
4
/
3
/
po.),
7
3
1
8
4
4
Si aparecen otra vez problemas de color ...
avec la grille avant
Approx. 1 200 g (35 li. 4 on.)
c
Aleje los altavoces del aparato de TV.
Si se producen aullidos
Caisson de grave amplifié, à
Cambie la posición de los altavoces o baje el volumen del
blindage magnétique
amplificador.
Caisson de grave : 20 cm
Ubicación
(8 po.), à cône
• No coloque los altavoces en una posición inclinada.
Nouveau type SAW
• No coloque los altavoces en lugares:
26 Hz - 200 Hz
— Muy calientes o fríos
— Con polvo o suciedad
— Muy húmedos
0,8 % THD)
— Expuestos a vibraciones
— Expuestos a los rayos directos del sol
• Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera
especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que
es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Para la limpieza
Limpie los muebles de altavoz con un paño suave ligeramente
empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice
CA 120 V, 60 Hz
esponjas de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol
90 W
o bencina.
1 W (mode standby)
Approx. 230 392 464 mm
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte
(9
/
15
/
18
/
po.),
1
1
3
con su tienda de Sony más cercana.
8
2
8
avec grille avant
Approx. 13,2 kg (29 li. 2 on.)
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces en los terminales de salida de
altavoz de un amplificador.
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz de
subgraves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Conexión A
Normalmente, realice la conexión siguiendo este método.
Esta configuración se utiliza cuando el amplificador está conectado
a un tocadiscos de DVD, tocadiscos de discos láser,
videograbadora u otros aparatos de video.
Conexión B
Intente esta configuración en vez de "Conexión A" cuando no haya
tomas en el amplificador para un altavoz potenciador de graves.
Será necesario el uso de un cable de altavoz especificado opcional
(2,5 m X 2)(8,2 pi. X 2) si se realiza la conexión de esta forma.
D
Centre
Central
Caisson de grave
Potenciador de graves
Avant (gauche)
Avant (droite)
Delentero (izquierdo)
Delentero (derecho)
e
E
A
A
Effet surround (gauche)
Effet surround (droite)
Envolvente (izquierdo)
B
B
Envolvente (derecho)
I
LEVEL
MODE
MOVIE
MUSIC
POWER
ON / STANDBY
MIN
MAX
Voyant ON/STANDBY
POWER
LEVEL
MODE
indicador ON/STANDBY
Notas (C)
• Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de
los altavoces coinciden con los correspondientes terminales
positivos (+) y negativos (–) del amplificador.
• Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de
altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una
fuente de ruido.
• Compruebe que todas las conexiones están firmes. Un contacto
fortuito entre cables de altavoz desnudos en los terminales de
altavoz puede provocar un cortocircuito.
• Para más detalles sobre las conexiones del lado del amplificador,
consulte el manual incluido con su amplificador.
Consejo
Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad
negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz
negativos (–).
Instalación de los altavoces
R
, Sony
Ubicación de cada altavoz (D)
R
Cada altavoz debe estar enfrentado hacia la posición de escucha. El
efecto ambiental será mejor si todos los altavoces están a la misma
distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la
izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del
televisor.
Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.
La instalación de los altavoces traseros depende mucho de la
forma de la habitación. Los altavoces envolventes pueden
colocarse a ambos lados de la posición de escucha A o bien detrás
de la posición de escucha B.
Ajuste de los altavoces
Para evitar vibraciones o movimientos de los altavoces mientras
escucha sonido a través de los mismos, fije los pies suministrados a
las cuatro esquinas inferiores del altavoz central, los altavoces
frontales y los altavoces envolventes (E).
Ajuste del altavoz central (F)
Coloque el altavoz central firmemente encima del televisor,
asegurándose de que se encuentra completamente nivelado.
Ajuste de otros altavoces (G)
Para una mayor flexibilidad en la situación de los altavoces, utilice
el soporte opcional para altavoces WS-FV10D o WS-WV10D
(disponibles sólo en determinados países).
Consejo
La altura de los altavoces frontales debe ajustarse a la misma altura
de la pantalla del televisor, aproximadamente (H).
Ajuste del amplificador
Al conectarse a un amplificador con descodificadores internos de
multicanales (Dolby Digital, DTS**, etc.), debe utilizar los menús
de configuración del amplificador para especificar los parámetros
del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más
detalles sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual que
viene con su amplificador.
Seleccione la posición Micro Sattelite Position si el amplificador
Sony dispone de ella.
Cuando se utiliza la "Conexión A"
(Ajuste de altavoz)
Para
Ajuste a
Altavoces delanteros
SMALL
Altavoz central
SMALL
Altavoces envolventes
SMALL
Altavoz potenciador de graves
ON (o YES)
Cuando se utiliza la "Conexión B"
(Ajuste de altavoz)
Para
Ajuste a
Altavoces delanteros
LARGE
Altavoz central
SMALL
Altavoces envolventes
SMALL
Altavoz potenciador de graves
OFF (o NO)
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se
recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste)
como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y
envolventes.
** "DTS" y "DTS Digital Surround" son marcas comerciales
registradas de Digital Theater Systems, Inc.
Escucha del sonido (I)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar
al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
1
Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.
2
Presione POWER en el altavoz de subgraves.
El indicador ON/STANDBY del altavoz potenciador de
graves se enciende en verde.
3
Reproduzca la fuente de programa.
Conexión y desconexión automáticas
— Función de conexión/desconexión automática (J)
Cuando el altavoz potenciador de graves está conectado (el
indicador ON/STANDBY está encendido en verde) y no entra
señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a
rojo y el altavoz potenciador de graves entra en el modo de ahorro
de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz
potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función
de conexión/desconexión automática).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE
del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la
función de conexión/desconexión automática y el altavoz entrará
en el modo de ahorro de energía.
E
Tampons autocollants
Pies
J
AUTO
OFF
POWER
SAVE
Ajuste del potenciador de graves
( I )
1
Ajuste MODE de acuerdo a la fuente de programa, de la
siguiente forma:
Fuente
MODE
DVD, discos láser, videocasete
MOVIE
u otra fuente de video
Minidisco, disco compacto,
MUSIC
cintas de casete u otra fuente
de audioo
2
Gire LEVEL para ajustar el volumen.
Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de
programa.
Notas
• Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido
pueden provocar distorsión en el altavoz potenciador de graves.
Si hay distorsión, desactive estas funciones.
• Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el
volumen del altavoz potenciador de graves.
• El sonido de graves se potencia en el modo MOVIE en lugar del
modo MUSIC. Por tanto, si cambia al modo MOVIE mientras
escucha algunas fuentes que no incluyen el sonido de graves, es
posible que no consiga este efecto.
Localización de averías
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la
siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el
problema persiste, consulte al proveedor Sony más próximo.
No se escuchan sonidos del sistema de altavoces.
• Compruebe que se han hecho correctamente todas las
conexiones.
• Compruebe que ha subido correctamente el volumen del
amplificador.
• Compruebe que el selector de fuente de programa del
amplificador está en la fuente correcta.
• Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están,
desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz
potenciador de graves.
• Verifique si se han activado las funciones de mejora de
sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del
altavoz.
• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas.
• Compruebe que ninguno de los componentes de audio está
demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha parado repentinamente el sonido.
• Compruebe que todas las conexiones están bien hechas. Un
contacto fortuito entre cables de altavoz desnudos en los
terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
SA-VE345
SS-V345 (altavoces frontales y envolventes)
Sistema de altavoces
Gama completa,
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz
5,5
11 cm, tipo cono
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
110 vatios
Nivel de sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
120 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 89
152
115 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso
Aprox. 890 g cada uno
SS-CN345 (altavoz central)
Sistema de altavoz
Gama completa,
blindado magnéticamente
Unidades de altavoz
5,5
11 cm, tipo cono
Tipo de caja
Reflejo de graves
Impedancia de régimen
8 ohmios
Capacidad de potencia de excitación
Máxima potencia de entrada:
110 vatios
Nivel de sensibilidad
85 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
90 Hz - 20.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 300 81 120 mm
incluyendo pantalla frontal
Peso
Aprox. 1.200 g
SA-WMS345 (altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavoz
Altavoz potenciador de
graves activo, blindado
magnéticamente
Unidad de altavoz
Altavoz para graves:
20 cm, tipo cono
Tipo de caja
Tipo SAW avanzado
Gama de frecuencias de reproducción
26 Hz - 200 Hz
Sección del amplicador
Salida de potencia RMS continua 120 vatios (8 ohmios, 20 Hz - 20
kHz, 0,8% THD
)
Entradas
LINE IN (conector de entrada)
SPEAKER IN (terminales de entrada)
Salidas
SPEAKER OUT (terminales de salida)
General
Requisitos eléctricos
CA de 120 V, 60 Hz
Consumo eléctrico
90 vatios
1 vatios (mode de espera)
Dimensiones (an/al/prof)
Aprox. 23
39
464
mm, incluyendo pantalla
frontal
Peso
Aprox. 13,2 kg
Accesorios suministrados
Pies (20)
Cable de conexión de audio (1)
Cables de conexión de altavoz, 10 m (2)
)
Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.