Motorola KEM-PK34301-03 Talkabout Руководство пользователя - Страница 3

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство пользователя для Двухстороннее радио Motorola KEM-PK34301-03 Talkabout. Motorola KEM-PK34301-03 Talkabout 4 страницы. Mt series

NO sostenga la antena cuando el radio esté "EN USO". Sostener la
antena afecta el rango de comunicación efectivo.
®
Operación de uso en el cuerpo
Si usted usa un radio en su cuerpo cuando transmite, coloque siempre el
radio en un sujetador, soporte, funda, estuche o arnés suministrado por
Radios recreativos de dos vías
Motorola o que esté aprobado para usar con este producto para cumplir
con las pautas reguladoras de exposición a la radiofrecuencia. El uso de
Manual del usuario
accesorios no aprobados por Motorola puede exceder las pautas
reguladoras de exposición a la radiofrecuencia.
Si usted no está usando uno de los accesorios para uso en el cuerpo
aprobados o suministrados por Motorola, y no está usando el radio en la
posición de uso normal, cerciórese de que el radio y su antena estén
por lo menos a 1 pulgada ( 2,5 cm) de distancia de su cuerpo cuando
esté transmitiendo.
Operación de datos
Si ése es el caso, cuando use alguna característica de datos del radio
con o sin un cable accesorio, coloque el radio y su antena por lo menos
a una pulgada ( 2,5 cm) de distancia de su cuerpo.
Accesorios de Audio Aprobados
• 53724: Parlante remoto con micrófono PTT (Presionar para Hablar)
• 53725: Auricular con micrófono de diadema
• 53727: Audífono con micrófono PTT (Presionar-para-Hablar)
• 53728: Receptor de oído flexible
• 56320: Auricular con micrófono suspendido
Compatibilidad/Interferencia electromagnética
Nota: Casi todos los dispositivos electromagnéticos son susceptibles a
la interferencia electromagnética (electromagnetic interference, EMI) si
no están adecuadamente protegidos, diseñados o configurados de
alguna otra forma para tener compatibilidad electromagnética. Este
Serie MT
KEM ML34301 02
dispositivo cumple con la Sección 15 de las reglas de la FCC. Su
operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. este dispositivo no puede causar interferencia dañina y,
Para mayor información
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
la interferencia que pueda causar una operación no deseada.
Para obtener información adicional, comuníquese con Motorola Solutions,
Inc. de la siguiente manera:
IC Canadá
Estados Unidos: Llame al 1-800-638-5119, envíe un correo electrónico a
El término "IC:" antes del número de certificación de su equipo sólo
[email protected] o visite www.motorolasolutions.com/talkabout.
significa que el mismo cumple con las especificaciones técnicas de la
Alerta para Emergencias
Uruguay: Llame al 00-04-01-78-70-11.
Industria de Canadá.
Panamá: Llame al 507-340-0293.
Instalaciones
Para evitar una interferencia electromagnética y/o conflictos de
Información general y sobre seguridad
compatibilidad, apague su radio en cualquier instalación donde haya
Volumen
avisos que le indiquen hacerlo. Los hospitales y las instalaciones de
Información importante sobre seguridad y para una operación eficiente
asistencia médica pueden estar usando equipos que sean sensibles a la
energía de radiofrecuencia externa.
Lea esta información antes de usar su radio.
Aeronave
La información proporcionada en este documento reemplaza a la
información general sobre seguridad que se encuentra en las guías del
Cuando se le indique hacerlo, apague su radio al abordar un avión. Todo
usuario publicadas antes del 1° de diciembre de 2002.
uso de un radio debe realizarse de conformidad con las regulaciones
pertinentes de acuerdo a las instrucciones de la tripulación de la aerolínea.
Procedimiento de transmisión y recepción
Su radio de dos vías contiene un transmisor y un receptor. Para controlar
Dispositivos médicos – Marcapasos
su exposición y garantizar que cumple con los límites generales de
La Asociación de Tecnología Médica Avanzada (The Advanced Medical
Presionar para
Technology Association) recomienda mantener una separación mínima
exposición ambiental sin control/de la población, siga siempre el
de 6 pulgadas (15 cm) entre un radio portátil inalámbrico y un
siguiente procedimiento:
Hablar (PTT)
marcapasos. Estas recomendaciones son consistentes con las de la
No transmita más del 50% del tiempo.
(Alto)
investigación independiente y con las recomendaciones de la
Para recibir llamadas, suelte el botón Presionar para Hablar
Administración de Alimentos y Medicamentos de los EE. UU.
(Push-to-Talk, PTT).
Las personas que usan marcapasos deben:
Para transmitir (hablar), presione el botón PTT.
Presionar para
mantener SIEMPRE el radio a más de 6 pulgadas (15 cm) de
Es importante transmitir el 50% del tiempo, o menos, debido a que el
Hablar (PTT)
distancia de su marcapasos cuando ENCIENDAN el radio,
radio genera una exposición mensurable de energía de radiofrecuencia
no llevar el radio en el bolsillo de la camisa,
(RF) solamente cuando transmite (en términos del cumplimiento con las
(Bajo)
normas de medición).
usar el oído opuesto al lado donde está colocado el marcapasos
para minimizar el potencial de la interferencia, y
Exposición a la energía de radiofrecuencia
Tono de llamada
APAGAR el radio inmediatamente si existe alguna sospecha de que
Su radio de dos vías de Motorola cumple con las siguientes normas y
se está produciendo una interferencia.
pautas de exposición a la radiofrecuencia:
Botón de
MENU
Dispositivos médicos – Dispositivos de ayuda para la audición
Comisión Federal de Comunicaciones de los Estados Unidos, Código
linterna
Ciertos radios inalámbricos digitales pueden interferir con algunos
de Regulaciones Federales; 47CFR Parte 2, Subparte J.
dispositivos de ayuda para la audición. En caso que se produzca dicha
Instituto Nacional de Normas de los Estados Unidos (American
interferencia, usted debe consultar con el fabricante de dicho
National Standards Institute, ANSI)/Instituto de Ingenieros Eléctricos
dispositivo para analizar sus alternativas.
y Electrónicos (Institute of Electrical and Electronic Engineers, IEEE)
Desplazamiento/
C95. 1-1992.
Dispositivos médicos – Otros
Clima
Instituto de Ingenieros Eléctricos y Electrónicos (Institute of
Si usted usa algún otro dispositivo médico personal, consulte al
Electrical and Electronic Engineers, IEEE) C95.1 - Edición 1999.
fabricante de su dispositivo para determinar si éste está adecuadamente
Micrófono
protegido contra la energía de radiofrecuencia. Su médico puede estar
Comisión Internacional de Protección contra la Radiación no
en capacidad de ayudarle a obtener esta información.
Ionizante. (International Commission on Non-Ionizing Radiation
Carga por
Protection, ICNIRP) - 1998.
Uso general y con seguridad mientras conduce
puerto mini
Código de seguridad N° 6 del Ministerio de Salud (Canadá). Límites de
Consulte las leyes y regulaciones referentes al uso de radios en el área
la exposición humana a los campos de radiofrecuencia
donde usted conduce y sígalas siempre. Si usted usa su radio mientras
USB
electromagnética en el rango de frecuencia de 3 KHz a 300 GHz, 1999.
conduce:
Norma sobre radiocomunicaciones de la Autoridad Australiana de
preste total atención a la conducción y a la carretera,
Comunicaciones. (Exposición humana a la radiación
use la operación manos libres, si dispone de ella, y
electromagnética), 2003.
si las condiciones de conducción lo requieren, salga de la carretera
ANEXO ANATEL a la resolución N° 303 del 2 de julio de 2002.
y estaciónese antes de hacer o contestar una llamada.
ANEXO ANATEL a la resolución N° 533 del 10 de setiembre de 2009.
El uso de radios de dos vías cuando desarrolla actividades que
Para garantizar un desempeño óptimo del radio y asegurarse de que la
requieren de concentración puede causar distracción o de otro modo
exposición humana a la energía de radiofrecuencia electromagnética se
perjudicar su capacidad para participar de manera segura en dichas
encuentre dentro de las pautas establecidas en las normas anteriores,
actividades. Siempre utilice la tecnología de manera segura.
siga siempre los siguientes procedimientos.
No coloque un radio portátil en el área ubicada sobre una bolsa de aire
Operación y exposición a la energía electromagnética ( Electro
o en el área de despliegue de la misma. Las bolsas de aire se inflan con
Magnetic Energy, EME) del radio portátil
gran fuerza. Si se coloca un radio portátil en el área de despliegue de
una bolsa de aire y ésta se infla, el radio puede ser lanzado con gran
Cuidado de la antena
fuerza y causar una lesión grave a los ocupantes del vehículo.
Use solamente la antena suministrada con el equipo o un reemplazo
aprobado. Las antenas, las modificaciones y los accesorios no
Atmósferas potencialmente explosivas
autorizados podrían dañar el radio y pueden violar las regulaciones de la
Apague su radio antes de ingresar a algún área que tenga una
Comisión Federal de Comunicaciones (Federal Communications
atmósfera potencialmente explosiva. Solamente los tipos de radio que
Commission, FCC).
están especialmente calificados se pueden usar en dichas áreas como
"intrínsecamente seguros". No retire, instale o cargue las baterías en
dichas áreas. Las chispas en una atmósfera potencialmente explosiva
pueden causar una explosión o un incendio, ocasionando lesiones
corporales e incluso la muerte.
Nota: Las áreas con atmósferas potencialmente explosivas mencionadas
anteriormente incluyen las áreas de carga de combustible, tales como
cubiertas inferiores de botes, instalaciones de transferencia o
almacenamiento de combustible o de sustancias químicas, áreas donde el
aire contiene sustancias químicas o partículas (tales como de granos de
polvo o metálicas) y cualquier área donde normalmente se le recomendaría
apagar el motor de su vehículo. Las áreas con atmósferas potencialmente
explosivas normalmente, pero no siempre, están señalizadas.
Detonadores y áreas de detonación
Para evitar una posible interferencia con las operaciones de detonación,
apague su radio cuando se encuentre cerca a detonadores eléctricos,
en áreas de detonación o en áreas señalizadas con "Apague los radios
de dos vías". Siga todos los avisos e instrucciones.
Precauciones de operación
Antenas
No use ningún radio portátil que tenga la antena dañada. Si una antena
dañada hace contacto con su piel, le puede ocasionar una quemadura leve.
Baterías
Todas las baterías pueden ocasionar daños a la propiedad y/o lesiones
corporales, tales como quemaduras, si un material conductor – como
joyas, llaves o cadenillas - toca los terminales expuestos. El material
conductor puede cerrar un circuito eléctrico (crear un cortocircuito) y
calentarse bastante. Tenga cuidado al manipular cualquier batería
cargada, particularmente al colocarla dentro de un bolsillo, un bolso u otro
recipiente que contenga objetos metálicos.
Tenga mucho cuidado al retirar baterías NiMH o AA. No utilice ninguna
herramienta afilada o conductora para retirar alguna de estas baterías.
Instrucciones de seguridad del cargador de baterías:
Conserve estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2. No opere ni desarme el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte,
se ha caído o se ha dañado de alguna forma.
3. Nunca altere el cable o el enchufe de AC suministrado con la unidad.
Si el enchufe no encaja en el tomacorriente, haga instalar el
tomacorriente adecuado por un electricista calificado. Una condición
inadecuada se puede convertir en un riesgo de choque eléctrico.
4. Para reducir el riesgo de daño al cable o al enchufe, tire del enchufe
en lugar del cable al desconectar el cargador del tomacorriente de AC.
5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, desconecte el cargador
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo el mantenimiento o
la limpieza del mismo.
6. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Motorola
puede crear un riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión personal.
7. Asegúrese de que el cable esté colocado de tal forma que nadie lo
Indicador LED
pise o se tropiece con él, ni que esté sujeto a daño o esfuerzos.
8. No se deben usar cables de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
inadecuado podría ocasionar un riesgo de incendio y/o de choque
Puerto accesorio
eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, asegúrese de que:
las clavijas del enchufe del cable de extensión sean del mismo
número, tamaño y forma que las del enchufe del cargador,
el cable de extensión esté correctamente conectado y en
buenas condiciones eléctricas, y
el tamaño del cable sea de 18 AWG para longitudes de hasta 100 pies
(30,48 m) y de 16 AWG para longitudes de hasta 150 pies (45,72 m).
Menú/Bloqueo
9. El cable de alimentación de este cargador no se puede reemplazar.
de teclado
Si el cable está dañado, llame a atención al cliente al 1-800-638-5119 o
envíenos un mensaje de correo electrónico a [email protected].
MON
Escaneo/
Información de licencia
Monitoreo
Su radio tiene 22 canales. Los canales FRS operan en el rango de
frecuencias libres y no requieren autorización por parte de la agencia
reguladora local.
Los canales GMRS podrían requerir la autorización de la agencia
reguladora local.
Canales y frecuencias
Altavoz
Canal
Frecuencia
Descripción
1
462.5625 MHz GMRS/FRS
2
462.5875 MHz GMRS/FRS
3
462.6125 MHz GMRS/FRS
4
462.6375 MHz GMRS/FRS
Linterna LED
5
462.6625 MHz GMRS/FRS
6
462.6875 MHz GMRS/FRS
7
462.7125 MHz GMRS/FRS
8
467.5625 MHz
FRS
9
467.5875 MHz
FRS
10
467.6125 MHz
FRS
11
467.6375 MHz
FRS
Uruguay
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
de la Unidad Reguladora de Servicios de Comunicaciones (URSEC). La
URSEC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan
una licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
La autorización se otorgará dependiendo de la disponibilidad de canales
al momento en que solicita la autorización. Para obtener una licencia de
URSEC, consulte su oficina local de URSEC en: www.ursec.gub.uy.
Panamá
La República de Panamá no exige autorización para el uso de las
frecuencias FRS/GMRS con equipos de radio.
USA
El uso de las frecuencias GMRS está sujeto a las leyes y regulaciones
de la Comisión de Comunicaciones Federales (FCC).
La FCC exige que todos los operadores de frecuencias GMRS obtengan
una licencia para utilizar radios antes de comenzar a operar el equipo.
Para obtener los formularios de la FCC, visite el sitio web de la FCC en
wireless.fcc.gov/uls/index.htm?job=home y descargue los formularios
605 y 159, que incluyen todas las instrucciones que usted necesitará.
Si desea que le envíen el documento por fax o por correo, o si tiene
alguna pregunta, sírvase utilizar la siguiente información:
Para un fax:
Para servicio por
Comuníquese con el
correo: Llame a la
sistema de Fax-On
línea directa de
Demand
formularios de la FCC
1-202-418-0177
1-800-418-FORM
(3676)
Botones de control
Alerta para Emergencias
Volumen
Presionar para
Hablar (PTT)
(Alto)
Presionar para
Hablar (PTT)
(Bajo)
Tono de llamada
MON
Botón de
MENU
linterna
Desplazamiento/
Clima
Micrófono
Carga por
puerto mini
USB
Guía de la pantalla indicadora
Números para canal
y tono de llamada
Números para códigos
—Medidor de batería
—Vibrador
—Indicador de
—Escaneo
potencia del canal
—Escaneo doble
(ver Opciones de menú)
—Tono de llamada/
—Bloqueo del teclado
Canal
Frecuencia
Descripción
—Alerta climática
—Tono de confirmación
12
467.6625 MHz
FRS
de llamada (Roger beep/
—Uso de manos
pitido de cambio)
13
467.6875 MHz
FRS
—Filtrado de ruido
14
467.7125 MHz
FRS
—Uso de manos
—Encendido y apagado
para cada función
15
462.5500 MHz
GMRS
16
462.5750 MHz
GMRS
Primeros pasos
17
462.6000 MHz
GMRS
Resistente a la intemperie
18
462.6250 MHz
GMRS
Este radio es resistente a la intemperie según las normas IP-54. Resiste el
polvo y las salpicaduras que provengan de cualquier dirección. El radio es
19
462.6500 MHz
GMRS
resistente al agua, la lluvia y los salpicones de agua solamente cuando la
tapa de la batería y el puerto de auriculares accesorios se encuentran
20
462.6750 MHz
GMRS
completamente sellados. Abra la tapa del compartimento de la batería o
la tapa del puerto del auricular solamente cuando el radio esté seco.
21
462.7000 MHz
GMRS
El auricular accesorio debe usarse solamente en ambientes secos.
22
462.7250 MHz
GMRS
La base de carga y el adaptador de corriente alterna no son a prueba de
agua. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve. Cargue los radios
solamente en un lugar seco. No coloque radios húmedos sobre la base
de carga. La tapa de la batería debe estar bien cerrada y el tornillo
ajustado para mantener el sello resistente a la intemperie del radio.
Instalación de las baterías
Cada radio utiliza 1 batería recargable NiMH o 3 baterías alcalinas AA y
emite un sonido de alerta cuando las baterías están bajas.
Instalación del paquete de batería recargable NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la
tapa de la batería para abrirla.
3. Retire la batería NiMH de la bolsa de plástico transparente. (No
desarme ni desenvuelva la batería).
4. Inserte la batería NiMH con el diagrama en dirección a usted. (La
cinta debe quedar debajo de la batería y envolverse alrededor del
lado derecho para que sea fácil de sacar).
5. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
Instalación de las tres baterías alcalinas AA ( accesorio optativo)
Si tiene preguntas
1. Apague el radio.
acerca de la licencia
de la FCC:
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la
Llame a la FCC
tapa de la batería para abrirla.
3. Inserte las tres baterías alcalinas AA con los símbolos de polaridad + y -
1-888-CALL-FCC
como se muestra en el interior. (La cinta debe quedar debajo de las
(225-5322)
baterías alcalinas AA y envolverse alrededor del lado derecho de estas).
4. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
Medidor de la batería del radio
El icono de la batería muestra el nivel de carga de la misma, desde lleno
hasta vacío
. Cuando a la batería le queda sólo un segmento
de carga, el radio emite periódicamente un sonido o después de soltar el
botón
(alerta de batería baja).
Para retirar la batería NiMH
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la
tapa de la batería para abrirla.
3. Para retirar la batería NiMH, tire de la cinta que se encuentra dentro
del radio.
Indicador LED
4. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
Puerto accesorio
Para retirar las tres baterías alcalinas AA ( accesorio optativo)
1. Apague el radio.
2. Con el reverso del radio en dirección a usted, afloje los tornillos en la
Menú/Bloqueo
Números para canal
de teclado
tapa de la batería para abrirla.
y tono de llamada
Escaneo/
Números para códigos
3. Retire cuidadosamente cada pila alcalina sacándolas una por una.
Monitoreo
—Medidor de batería
4. Cierre la tapa de la batería y ajuste los tornillos.
—Vibrador
—Indicador de
—Escaneo
potencia del canal
—Escaneo doble
Notas
(ver Opciones de menú)
—Tono de llamada/
Altavoz
—Bloqueo del teclado
Bloqueo del teclado
Tenga mucho cuidado al retirar las baterías NiMH o AA. No utilice
—Alerta climática
—Tono de confirmación
de llamada (Roger beep/
—Uso de manos
ninguna herramienta afilada o conductora para retirar alguna de
pitido de cambio)
libres sin
—Filtrado de ruido
accesorios
estas baterías.
—Uso de manos
—Encendido y apagado
libres con
para cada función
accesorios
Retire las baterías antes de guardar su radio por periodos de tiempo
Linterna LED
prolongados. Las baterías se corroen con el tiempo y pueden dañar
permanentemente su radio.
Cómo usar el adaptador del cargador mini-USB
El adaptador del cargador mini-USB le permite cargar cómodamente su
paquete de baterías NiMH. Esta es una alternativa a cargar su paquete
de baterías NiMH en el cargador de escritorio usando un adaptador de
pared de CA y es especialmente útil cuando se encuentra de viaje.
Opciones de carga disponibles para el cargador mini-USB:
1. Cargador para vehículos
2. Cable mini-USB para computadora
En caso de usar una computadora, la misma debe estar encendida.
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para su radio (se
venden por separado). Para más información, visite nuestro sitio web
motorolasolutions.com/talkabout o shop.giantintl.com.
1. Enchufe su cargador o cable mini-USB a una fuente de energía
apropiada para su accesorio.
Bloqueo del teclado
2. Conecte el cable en el puerto mini-USB en la parte inferior de su radio.
3. Después de realizar la carga inicial, una batería agotada tardará 7
horas en cargarse completamente para el radio de la serie MT350
libres sin
(paquete de baterías KEBT-650 mAh NiMH) o 14 horas para el radio
accesorios
de la serie MT352 (paquete de baterías KEBT-1300 mAh NiMH).
4. El indicador de batería destellará mientras se carga la batería. El
libres con
indicador ya no destellará cuando la batería esté completamente
accesorios
cargada.
Notas
Cuando se moviliza entre temperaturas altas y bajas, no cargue la
batería hasta que la temperatura de ésta se aclimate
(aproximadamente 20 minutos).
Para mayor duración de la batería, desenchufe el cargador luego de
16 horas. No guarde el radio mientras esté conectado al cargador.
Si el radio permanece encendido mientras se carga, se prolongará el
tiempo de carga.
Aunque el cargador esté conectado, si la batería está
completamente vacía
usted no podrá transmitir un mensaje.
Permita que la batería se cargue hasta 1 barra
antes de
intentar transmitir un mensaje.
Cómo colocar y retirar el sujetador para cinturón
1. Coloque el sujetador para cinturón en el bolsillo o cinturón.
2. Alinee el gancho del sujetador para cinturón con el agujero en el
reverso del radio.
3. Empuje cuidadosamente hasta que el sujetador encaje en su lugar.
Para retirar
1. Presione la lengüeta en la parte superior del sujetador de cinturón
para soltar el seguro.
2. Tire del sujetador desde la parte trasera del radio.
Uso del cargador de mesa ( accesorio optativo)
El cargador de baterías proporciona una carga cómoda y sencilla de las
baterías NiMH y se puede colocar sobre cualquier superficie plana, tales
como un escritorio o un banco de trabajo. Cargue la batería NiMH
durante la noche (al menos 16 horas) antes de usarla por primera vez.
Radio MT350R
Después de la carga inicial, una batería descargada (KEBT-650 mAh
NiMH) se carga completamente en un período de 7 horas.
Radio MT352R
Después de la carga inicial, una batería descargada (KEBT-1300 mAh
NiMH) se carga completamente en un período de 14 horas.
1. Siga los pasos anteriores para instalar el paquete de la batería NiMH.
2. Conecte el suministro de energía de AC en el enchufe del cargador
de mesa.
3. Conecte el suministro de energía AC a un tomacorriente estándar de
la pared.
4. Con el radio mirando hacia adelante, deslícelo en una de las
cavidades de carga.
5. Mientras cargue la batería en el cargador, la luz roja en la base del
cargador permanecerá encendida.
Cómo encender y apagar el radio
Gire
en sentido horario para encender el radio y en sentido
antihorario para apagarlo.
1. Si está ENCENDIDO, el radio emite un sonido y muestra brevemente
todos los iconos de las características disponibles en su radio.
2. La pantalla muestra enseguida el canal actual, el código y las
características que están activadas.
Ajuste del volumen
Mantenga presionado
durante tres segundos mientras gira
hasta
alcanzar un nivel de audio agradable.
1. Gire
en sentido horario para aumentar el volumen.
2. Gire
en sentido antihorario para disminuir el volumen.
No coloque el radio cerca de su oído. Si el ajuste de volumen es
inadecuado, podría ser perjudicial para su oído.
Cómo hablar y escuchar
Para comunicarse, todos los radios del grupo deben ajustarse en el
mismo canal y el mismo código de eliminación de interferencia.
1. Para hablar, mantenga presionado el botón
.
2. Al terminar de hablar, suelte el botón
.
Para lograr mayor claridad, sostenga la radio a dos o tres pulgadas de la
boca y hable directamente en el micrófono. No cubra el micrófono
mientras habla.
Rango de conversación
Su radio está diseñado para maximizar su desempeño y mejorar el rango de
transmisión. No use los radios a menos de cinco pies (1,52 m) de distancia.
Impulsor de potencia
Para aumentar el alcance de su radio, presione la parte superior del botón
mientras habla. Si sabe que su grupo se encuentra cerca, puede
conservar energía en su batería si presiona la parte inferior del botón
y usar menos potencia.
Nota: Si está en un canal FRS (consulte la tabla de Canales y frecuencias)
el radio sólo usará la potencia baja, sin importar que parte del botón
presiona.
Botón de monitoreo
Mantenga presionado
por 3 segundos para escuchar el volumen del
radio cuando no este recibiendo una llamada. Esto le permitirá ajustar el
volumen, si es necesario. También puede presionar
para controlar la
actividad en el canal actual antes de hablar.
Temporizador de desconexión del botón
Para evitar transmisiones accidentales y para que la batería dure, el
radio emite un tono de advertencia continuo y deja de transmitir si usted
presiona el botón
durante 60 segundos continuos.
Opciones de menú
Seleccionar el canal
Su radio tiene 22 canales. El canal es la frecuencia que su radio usa para
transmitir. Los canales del 8 al 14 son FRS de 0,5 watts solamente y los
demás canales son GMRS. (Consulte la tabla de "Canales y frecuencias"
debajo de "Información de licencia" para más detalles).
Continúa al dorso
Serie MT