Pioneer MEH-P7350 Руководство по установке - Страница 2

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по установке для Автомобильный приемник Pioneer MEH-P7350. Pioneer MEH-P7350 6 страниц.

Pioneer MEH-P7350 Руководство по установке

Installation

<ENGLISH>
Note:
Removing the Unit (Fig. 3) (Fig. 4)
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connected
5. Frame
up properly, and the unit and the system work
6. Insert the release pin into the hole in the bottom
properly.
of the frame and pull out to remove the frame.
Use only the parts included with the unit to ensure
(When reattaching the frame, point the side with a
proper installation. The use of unauthorized parts
groove downwards and attach it.)
can cause malfunctions.
7. Insert the supplied extraction keys into the unit, as
Consult with your nearest dealer if installation
shown in the figure, until they click into place.
requires the drilling of holes or other modifica-
Keeping the keys pressed against the sides of the
tions of the vehicle.
unit, pull the unit out.
Install the unit where it does not get in the driver's
way and cannot injure the passenger if there is a
DIN Rear-mount
sudden stop, like an emergency stop.
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don't install the unit anywhere hot
Installation using the screw holes on
— for instance, near a heater outlet.
If installation angle exceeds 30° from horizontal,
the side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
the unit might not give its optimum performance.
1. Remove the frame.
(Fig. 1)
8. Frame
DIN Front/Rear-mount
9. Insert the release pin into the hole in the bottom
of the frame and pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with a
This unit can be properly installed either from
groove downwards and attach it.)
"Front" (conventional DIN Front-mount) or
"Rear" (DIN Rear-mount installation, utilizing
2. Fastening the unit to the factory
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
radio mounting bracket.
For details, refer to the following illustrated
installation methods.
10. Select a position where the screw holes of the
bracket and the screw holes of the head unit
become aligned (are fitted), and tighten the
DIN Front-mount
screws at 2 places on each side. Use either truss
screws (5 × 8 mm) or flush surface screws
(5 × 9 mm), depending on the shape of the screw
Installation with the rubber bush (Fig. 2)
holes in the bracket.
11. Screw
1. Dashboard
12. Factory radio mounting bracket
2. Holder
13. Dashboard or Console
After inserting the holder into the dashboard, then
select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)
3. Rubber bush
4. Screw
Instalación
<ESPAÑOL>
Nota:
Quitado de la unidad (Fig. 3) (Fig. 4)
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
5. Marco
esté conectado correctamente y que la unidad y el
6. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de
sistema funcionan debidamente.
la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
extraer el marco.
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
ranura hacia abajo.)
de funcionamiento.
7. Inserte las herramientas de extracción
Consulte con su distribuidor si la instalación
suministradas en la unidad, como se indica en la
requiere del taladro de orificios u otras
figura, hasta que se enganchen en su positión.
modificaciones del vehículo.
Tire de la unidad mientras mantiene las
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
herramientas presionadas contra los lados de la
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
unidad.
si sucediera un paro repentino, como una
detención de emergencia.
Montaje trasero DIN
El semiconductor láser se dañará si se
sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un
lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de
Instalación usando los agujeros para
un calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 30° del
tornillos ubicados en ambos costados
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento (Fig. 1).
de la unidad (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
1. Quite el marco.
Montaje delantero/trasero DIN
8. Marco
9. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de
Esta unidad quede instalarse correstamente de la
la parte inferior del marco, y tire hacia afuera para
"Delantera" (montaje delantero DIN convenciona)
extaer el marco.
o "Trasera" (montaje trasero DIN, utilizando los
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
tornillos roscados en los constados del chasis de
ranura hacia abajo.)
la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos
de instalación ilustrados abajo.
2. Fijación de la unidad a la ménsula de
montaje existente.
Montaje delantero DIN
10. Seleccione una posición en la que los orificios
para los tornillos del soporte y del de la unidad
principal queden alineados, y apriete los tornillos
Instalación con tope de goma (Fig. 2)
en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornillos
de fijación (5 × 8 mm) o los tornillos a paño
1. Tablero de instrumentos
(5 × 9 mm), dependiendo de la forma de los
2. Soporte
orificios de tornillo en la ménsula.
Después de insertar el soporte en la tabla de
11. Tornillo
mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
12. Ménsula de montaje de radio existente
según el grosor del material de la tabla de mandos
13. Tablero de instrumentos o consola
y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las lengüetas
superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas
90 grados.)
3. Tope de goma
4. Tornillo
Instalação
<PORTUGUÊS (B)>
Nota:
Remoção do aparelho (Fig. 3) (Fig. 4)
Antes de instalar o aparelho, conecte os fios
temporariamente, certificando-se de que todos
5. Armação
estejam conectados corretamente, e que o
6. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da
aparelho e o sistema completo funcionem
armação e puxe-o para fora para remover a
adequadamente.
armação.
Utilize somente as peças incluídas com o aparelho
(Quando recolocar a armação, aponte o lado com
para garantir uma instalação correta. O uso de
a ranhura para baixo e fixe-a.)
peças não autorizadas pode causar defeitos.
7. Insira as chaves de extração fornecidas no
Consulte o seu revendedor mais próximo se for
aparelho, como mostrado na figura, até que elas se
necessário fazer perfurações ou outras
encaixem em posição. Enquanto mantém as
modificações no veículo para a instalação.
chaves pressionadas contra os lados do aparelho,
puxe o aparelho para fora.
Instale o aparelho de modo que não fique no
caminho do motorista nem onde possa causar
danos aos passageiros no caso de uma parada
Montagem traseira DIN
repentina, como numa freada de emergência.
O laser de semicondutor será avariado se for
sobreaquecido. Portanto, não instale o aparelho
Instalação utilizando os orifícios de
num lugar que fique muito quente como por
exemplo, perto da saída do aquecedor.
parafuso no lado do aparelho
Se o ângulo de instalação exceder de 30° desde a
(Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)
horizontal, o aparelho pode não atingir sua
performance ótima (Fig. 1).
1. Retire a armação.
8. Armação
Montagem dianteira/traseira DIN
9. Insira o pino de liberação no orifício no fundo da
armação e puxe-o para fora para remover a
Este aparelho pode ser instalado apropriadamente
armação.
na "Dianteira" (montagem convencional dianteira
(Quando recolocar a armação, aponte o lado com
DIN) ou na "Traseira" (montagem traseira DIN,
a ranhura para baixo e fixe-a.)
utilizando os orifícios de parafusos roscados nos
lados do chassi do aparelho). Para maiores
2. Fixação do aparelho no suporte de
detalhes, refira-se aos seguintes métodos de
montagem de rádio da fábrica.
instalação ilustrados.
10. Escolha a posição onde os orifícios de parafusos
do suporte e os orifícios dos parafusos do
Montagem dianteira DIN
componente principal fiquem alinhados
(ajustados), e aperte os parafusos em 2 lugares em
cada lado. Utilize parafusos reforçados (5 × 8 mm),
Instalação com uma bucha de
ou parafusos embutidos (5 × 9 mm), dependendo
da forma dos orifícios para os parafusos no
borracha (Fig. 2)
suporte.
11. Parafuso
1. Painel de instrumentos
12. Suporte de montagem de rádio da fábrica
2. Sujeitador
13. Painel de instrumentos ou consolo
Depois de inserir o sujeitador no painel de
instrumentos, escolha as lingüetas apropriadas de
acordo com a espessura do material do painel de
instrumento, e dobre-as.
(Instale o mais firme possível usando as lingüetas
superior e inferior. Para fixar, dobre as lingüetas
90 graus.)
3. Bucha de borracha
4. Parafuso
æWOÐdFëº
©¥ qJAë® ©≥ qJAë® "UN'« Ÿe½
5
6
7
DIN
wHK'« XO³¦²KÃ
ÂUEMë
vKŽ ...œułu*« wž«d³Ã« »uIŁ ‰ULF²ÝUÐ VOÂd²Ã«
©∑ qJAë® ©∂ qJAë® ©µ qJAë® ...bŠuë w³½Uł
wHK)«ØwÄUÄ_« XO³¦²KÃ
8
9
DIN
DIN
wÄUÄ_« XO³¦²KÃ
10
©≤ qJAë® WOÞUD*« W½UD³Ã« lÄ VOÂd²Ã«
11
12
13
VOÂd²Ã«
æ
∫WEŠöÄ
∫WEŠöÄ
∫WEŠöÄ
∫WEŠöÄ
∫WEŠöÄ
DIN
ÂUEMë
DIN
ÂUEMë
1
2
3
4