Nikon AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR Руководство пользователя

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство пользователя для Объектив камеры Nikon AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR. Nikon AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR 2 страницы.

Nikon AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR Руководство пользователя
English
Thank you for your purchase of a NIKKOR lens. Before using this product,
please carefully read both these instructions and the camera manual.
Note: When mounted on a DX-format digital single-lens refl ex camera such as the
D7000 or cameras in the D300 series, this lens has an angle of view of 2° and a focal
length equivalent to 1200 mm (35 mm format). When the supplied teleconverter is
attached, the angle of view is 1°40 and the focal length is equivalent to 1500 mm.
For Your Safety
For Your Safety
 CAUTIONS
 CAUTIONS
A
A
• Do not disassemble. Touching the internal parts of the camera or lens could result in in-
AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR
jury. In the event of malfunction, the product should be repaired only by a qualifi ed
technician. Should the product break open as the result of a fall or other accident,
remove the camera battery and/or disconnect the AC adapter and then take the
product to a Nikon-authorized service center for inspection.
En
User's Manual
• Turn the camera off immediately in the event of malfunction. Should you notice smoke or
an unusual smell coming from the equipment, immediately unplug the AC adapter
Manuel d'utilisation
Fr
and remove the camera battery, taking care to avoid burns. Continued operation
could result in fi re or injury. After removing the battery, take the equipment to a
Es
Manual del usuario
Nikon-authorized service center for inspection.
• Do not use in the presence of fl ammable gas. Operating electronic equipment in the pres-
Pb
Manual do usuário
ence of fl ammable gas could result in explosion or fi re.
• Do not look at the sun through the lens or the camera viewfi nder. Viewing the sun or other bright
light source through the lens or viewfi nder could cause permanent visual impairment.
• Keep out of reach of children. Failure to observe this precaution could result in injury.
• Observe the following precautions when handling the lens and camera:
- Keep the lens and camera dry. Failure to observe this precaution could result in
fi re or electric shock.
- Do not handle the lens or camera with wet hands. Failure to observe this precau-
tion could result in electric shock.
- Keep the sun well out of the frame when shooting backlit subjects. Sunlight fo-
cused into the camera when the sun is in or close to the frame could cause a fi re.
Printed in Japan
- If the lens will not be used for an extended period, attach the front and rear lens
SB3A01(4N)
caps and store the lens out of direct sunlight. If left in direct sunlight, the lens
7MAA914N-01
could focus the sun's rays onto fl ammable objects, causing fi re.
• Do not carry tripods with a lens or camera attached. You could trip or accidentally strike
others, resulting in injury.
• Do not leave the lens where it will be exposed to extremely high temperatures, such as in an en-
closed automobile or in direct sunlight. Failure to observe this precaution could adversely
aff ect the lens' internal parts, causing fi re.
■ ■
 Parts of the Lens (Figure 1)
 Parts of the Lens (Figure 1)
q
Rubber grip
!3
Strap eyelet
w
Focus function button (focus lock/
!4
Tripod collar ring attachment screw
!5
memory recall/AF start)
Built-in rotating tripod collar
e
!6
Focus ring
Focus-mode switch
r
Focus distance indicator
!7
Focus limit switch
t
!8
Focus distance mark
Vibration reduction switch
y
!9
Lens rotation index
Focus function selector (AF-L/
u
Slip-in fi lter holder
MEMORY RECALL/AF ON)
i
@0
Slip-in fi lter holder screw
Beep on/off switch
o
@1
Lens mounting mark
Replaceable monopod collar
!0
Rubber lens-mount gasket
@2
Lens hood screw
!1
CPU contacts
@3
Lens hood
!2
Memory set button
■ ■
 Compatibility
 Compatibility
This lens can be used with D4, D3-series, D800-series, D700, D600, D300-series,
D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200, and D3100 cameras.
■ ■
 Focus
 Focus
Supported focus modes are shown in the following table (for information on
camera focus modes, see the camera manual).
Lens focus mode
Lens focus mode
Camera
Camera
focus mode
focus mode
A/M
A/M
M/A
M/A
Autofocus with
Autofocus with
AF
manual override
manual override
(AF priority)
(manual priority)
MF
Manual focus with electronic rangefi nder
Figure 1/Figure 1
M/A and A/M Modes
M/A and A/M Modes
• M/A: Autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring.
• A/M: As above, except that the focus ring must be rotated farther
before autofocus is over-ridden, preventing accidental changes to
focus caused by unintended operation of the focus ring.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Focus.
If desired, autofocus can be over-ridden by rotating the lens focus ring
while the shutter-release button is pressed halfway (or if the camera is
equipped with an AF-ON button, while the AF-ON button is pressed, or if the
focus function selector is set to AF-ON, while pressing a focus function but-
ton). To refocus using autofocus, press the shutter-release button halfway
or press the AF-ON or focus function button again.
The Focus Limit Switch
The Focus Limit Switch
Figure 2/Figure 2
This switch determines the focus distance limits for autofocus.
• FULL: Select this option for subjects that may be closer than 10 m
(32.8 ft).
• ∞–10 m: If your subject will always be at distance of at least 10 m
(32.8 ft), select this option for faster focusing.
■ ■
 The Focus Function Buttons and Selector
 The Focus Function Buttons and Selector
The function assigned to the focus function buttons can be selected using the
focus function selector.
Focus function selector
Focus function selector
AF-L
MEMORY RECALL
AF-ON
The assigned function can be performed by pressing any of the
four function buttons. The focus buttons can be rotated to a
new position; for more information, contact Nikon-authorized
service personnel.
Focus Lock (AF-L)
Focus Lock (AF-L)
Focus lock is only available with autofocus.
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
x
Slide the focus function selector to AF-L.
c
Lock focus.
Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons and
remains locked while the button is pressed. Focus can also be locked us-
ing camera controls.
Memory Recall
Memory Recall
The beep on/off switch can be used to enable or mute the beep that sounds
during memory set and recall operations.
• : Beep enabled.
: Beep muted.
The following description assumes that the beep is enabled.
z
Store the current focus distance.
Focus and press the memory set button to store the current
focus distance (this operation can be performed in any focus
mode regardless of the position of the focus function selec-
tor; the stored distance is not deleted if the camera is turned
off or the lens is detached). A beep will sound if the opera-
tion is successful. If the operation fails, the focus distance
indicator will revolve back and forth some ten times and the
lens will sound a short beep followed by three long beeps;
focus and press the memory set button again.
x
Slide the focus function selector to MEMORY RECALL.
c
Recall the stored focus distance.
Press any of the focus function buttons to focus at the stored distance. The
camera will refocus at the stored distance even when the shutter-release
button is pressed halfway; normal focus is restored when the focus func-
tion button is released. Keep the focus function button pressed until the
photograph is taken.
AF Start (AF-ON)
AF Start (AF-ON)
■ ■
 Specifi cations
 Specifi cations
Type
Type
z
Slide the lens focus-mode switch to A/M or M/A.
Focal length
Focal length
x
Slide the focus function selector to AF-ON.
Maximum aperture
Maximum aperture
c
Focus.
Lens construction
Lens construction
Press any of the focus function buttons to focus using autofocus. You can
also focus using camera controls.
■ ■
Angle of view
Angle of view
 Depth of Field
 Depth of Field
If the camera off ers depth-of-fi eld preview (stop down), depth of fi eld can be
previewed in the viewfi nder. See the depth of fi eld table for more information.
Distance information
Distance information
Focusing
Focusing
■ ■
 Aperture
 Aperture
Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some
apertures.
Vibration reduction
Vibration reduction
■ ■
 Vibration Reduction (VR)
 Vibration Reduction (VR)
Focus distance indicator 5.9 m to infi nity (∞)
Focus distance indicator
Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shut-
Minimum focus distance 5.9 m (19.36 ft) from focal plane
Minimum focus distance
ter speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case (measured
Diaphragm blades
Diaphragm blades
according to Camera and Imaging Products Association [CIPA] standards using
a D4 camera; eff ects vary with the photographer and shooting conditions).
Diaphragm
Diaphragm
This increases the range of shutter speeds available.
Aperture range
Aperture range
Metering
Metering
Using the Vibration Reduction Switch
Using the Vibration Reduction Switch
• Select OFF to turn vibration reduction off .
Focus limit switch
Focus limit switch
• Select NORMAL to reduce the eff ects of vibration when photograph-
Filter-attachment size
Filter-attachment size
ing from a fi xed position and in other situations with comparatively
Dimensions
Dimensions
little camera motion.
• Select ACTIVE to reduce the eff ects of vibration when shooting from
Weight
Weight
a moving vehicle, and in other situations with active camera motion.
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this
Using Vibration Reduction: Notes
Using Vibration Reduction: Notes
manual at any time and without prior notice.
• When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
for the image in the viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release but-
The supplied TC800-1.25E ED teleconverter is for use exclusively with AF-S
ton the rest of the way down.
NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR lenses. When attached between the camera
• When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may be blurred after
and the lens, the TC800-1.25E ED increases lens focal length by 1.25×. Autofo-
the shutter is released. This does not indicate a malfunction.
• Slide the vibration reduction mode switch to NORMAL for panning shots. When the
cus is available only with cameras that off er f/8 support.
camera is panned, vibration reduction applies only to motion that is not part of the
■ ■
 Parts of the Teleconverter (Figure
 Parts of the Teleconverter (Figure 2 2 ) )
pan (if the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be
@4
Teleconverter mounting mark
applied only to vertical shake), making it much easier to pan the camera smoothly
@5
CPU contacts
in a wide arc.
@6
Lens mounting mark
• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in eff ect.
@7
Lens release tab
If power to the lens is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when
■ ■
 Attaching and Removing Lenses
 Attaching and Removing Lenses
shaken. This is not a malfunction, and can be corrected by reattaching the lens and
Lenses can be attached to and removed from the teleconverter as described
turning the camera on.
below.
• If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled
while the fl ash charges.
Attaching Lenses
Attaching Lenses
• NORMAL and ACTIVE vibration reduction can reduce blur when the camera is mount-
Before removing the lens from the camera for attachment to the teleconvert-
ed on a tripod, and are recommended if the head is not secured or if the camera is
er, fi nd a location out of direct sunlight and turn the camera off . To attach the
mounted on a monopod. OFF may however produce better results in some cases
lens to the teleconverter, align the mounting mark on the lens with the lens
depending on the type of tripod and on shooting conditions.
mounting mark on the teleconverter and place the lens on the teleconverter
lens mount. Being careful not to press the lens release tab, rotate the telecon-
■ ■
  The Lens Hood
  The Lens Hood
verter counterclockwise (as seen from the rear) until the lens clicks into place.
Lens hoods protect the lens and block stray light that would otherwise cause
fl are or ghosting.
Removing Lenses
Removing Lenses
Keeping the lens release tab pressed, rotate the teleconverter clockwise (as
seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove the
lens from the teleconverter.
w
Fully tighten the hood screw (
).
■ ■
 Attaching and Removing the Teleconverter
 Attaching and Removing the Teleconverter
The teleconverter can be attached to and removed from the camera as de-
scribed below.
Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The hood can be
Attaching the Teleconverter
Attaching the Teleconverter
reversed and mounted on the lens when not in use.
Choose a location out of direct sunlight and turn the camera off . Align the
M M
teleconverter mounting mark with the lens mounting mark on the camera
■ ■
 Using a Built-in Rotating Tripod Collar
 Using a Built-in Rotating Tripod Collar
Manual focus with
and place the teleconverter on the camera lens mount. Being careful not to
Attach tripods to the lens tripod collar, not the camera. Note that your hand
press the lens release tab or the camera lens release button, rotate the cam-
electronic rangefi nder
may come into contact with the tripod if you rotate the camera while holding
era counterclockwise (as seen from the rear) until the teleconverter clicks into
it by the handgrip. The tripod collar can be detached by undoing the tripod
place.
collar lock screw; for more information, contact a Nikon-authorized service
representative.
Removing the Teleconverter
Removing the Teleconverter
Keeping the camera lens release button pressed, rotate the camera clockwise
Repositioning the Camera
Repositioning the Camera
(as seen from the rear) until the mounting marks are aligned and then remove
Loosen the tripod collar ring attach-
the teleconverter.
q
ment screw (
), match the lens rota-
w
tion index (
) to the camera orienta-
■ ■
 Exposure
 Exposure
tion, and then tighten the screw (
e
).
When the teleconverter is attached, maximum aperture decreases to f/7.1; ex-
posure is metered using TTL metering at maximum aperture. See the camera
manual for information on the exposure and metering modes available when
a teleconverter is used.
The Monopod Collar
The Monopod Collar
The supplied replaceable monopod collar can be used in place of the tripod
■ ■
 Product Care
 Product Care
collar. After replacing the collar, be sure the collar lock is fully tightened. Fail-
• The supplied teleconverter is for use exclusively with AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E
ure to observe this precaution could result in damage to the lens or camera.
FL ED VR lenses and is tuned specifi cally for use with the lens with which it supplied
and no other. Do not use with other lenses; failure to observe this precaution could
■ ■
The Slip-in Filter Holder
    The Slip-in Filter Holder
result in damage to the lens or teleconverter.
When taking photographs with the slip-in fi lter holder, be sure a fi lter is in-
• Attach the rear and teleconverter caps before placing the teleconverter in its soft
serted. The holder comes with a neutral color (NC) fi lter in place.
case.
z
Unlock the holder.
■ ■
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
Press the slip-in fi lter holder screw down and
• Teleconverter Cap BF-3B
rotate counterclockwise until the white line is
at a right angle to the axis of the lens.
■ ■
 Specifi cations
 Specifi cations
x
Construction
Construction
Remove the slip-in fi lter holder.
Approximate dimensions
Approximate dimensions 62.5 mm maximum diameter × 16 mm (distance from camera
c
Remove the supplied fi lter.
v
Screw a 52 mm screw-on fi lter into the side of
Focus function button
Focus function button
Weight
Weight
the holder marked "Nikon" and "JAPAN".
Focus lock
The holder can then be reinserted facing either
With Prime Lens
With Prime Lens
Memory recall
the subject or camera.
Focal length
Focal length
Lens AF start
Combined aperture
Combined aperture
Reproduction ratio
Reproduction ratio
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
Using an Optional C-PL3L Circular Polarizing Filter
Depth of fi eld
Depth of fi eld
The C-PL3L blocks unwanted refl ections from glass, water, and other non-me-
Minimum focus distance
Minimum focus distance Same as that of prime lens
tallic surfaces. Note that using a C-PL3L slightly increases the minimum focus
Nikon reserves the right to change the specifi cations of the hardware described in this
distance and shifts the focus distance from that shown by the focus distance
indicator. When using memory recall, be sure to attach the fi lter before storing
manual at any time and without prior notice.
the focus position.
■ ■
 Lens Care
 Lens Care
• Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this precau-
tion could damage the lens mount.
• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take
the lens to a Nikon-authorized service center for repair.
• Use a blower to remove dust and lint from the lens surfaces. To remove smudges
and fi ngerprints, apply a small amount of ethanol or lens cleaner to a soft, clean cot-
ton cloth or lens-cleaning tissue and clean from the center outwards using a circular
motion, taking care not to leave smears or touch the glass with your fi ngers.
• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Attach the rear and slip-on front caps before placing the lens in its heavy-duty case.
• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to
prevent mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor
moth balls.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from
reinforced plastic.
• Creases will form if the supplied slip-on front cap is folded, but this does not prevent
the cap from being used.
■ ■
 Supplied Accessories
 Supplied Accessories
• AF-S Teleconverter TC800-1.25E ED
• Strap LN-2
• Slip-on front lens cap
• Heavy duty case CT-801
• Rear Lens Cap LF-4
• Soft Case CL-0715 (for teleconverter)
• Lens Hood
• Monopod collar
HK-38
• 52 mm screw-in NC fi lter
■ ■
 Compatible Accessories
 Compatible Accessories
• 52 mm screw-on fi lters (circular polarizing fi lter II excluded)
• Slip-in circular polarizing fi lter C-PL3L
• AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2
1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.
Français
Nous vous remercions d'avoir acheté un objectif NIKKOR. Avant de l'utiliser,
veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de l'appareil photo.
Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount
800 mm
Remarque : lorsqu'il est monté sur un refl ex numérique de format DX, comme le
D7000 ou un appareil de la gamme D300, cet objectif a un angle de champ de 2° et
f/5.6
une focale équivalente à 1200 mm (format 24 × 36 mm). Lorsque le téléconvertisseur
20 elements in 13 groups (including 2 ED lens elements, 2 fl uorite
fourni est installé, l'angle de champ est de 1°40 et la focale est équivalente à 1500 mm.
elements, and lens elements with Nano-Crystal coatings) and 1 protective
glass element
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
• Nikon FX-format D-SLR cameras: 3° 10
A
A
 ATTENTION
 ATTENTION
• Nikon DX-format D-SLR cameras: 2°
• Ne pas démonter. Toucher les parties internes de l'appareil photo ou de l'objectif peut
Output to camera
provoquer des blessures. En cas de dysfonctionnement, le produit devra être réparé
par un technicien qualifi é uniquement. Si le produit s'ouvre à cause d'une chute ou
Nikon Internal Focusing (IF) System with autofocus con-
trolled by Silent Wave Motor and separate focus ring for
de tout autre accident, retirez l'accumulateur de l'appareil photo et/ou débranchez
l'adaptateur secteur et confi ez le produit à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
manual focus
• Mettre immédiatement l'appareil hors tension en cas de dysfonctionnement. Si vous détectez
Lens shift using voice coil motors (VCMs)
de la fumée ou une odeur inhabituelle provenant de l'équipement, débranchez
immédiatement l'adaptateur secteur et retirez l'accumulateur de l'appareil photo,
tout en prenant soin de ne pas vous brûler. Poursuivre son utilisation peut provoquer
9 (rounded diaphragm opening)
un incendie ou des blessures. Après avoir retiré l'accumulateur, confi ez l'équipement
Automatic electronic aperture control
à un centre Nikon agréé pour le faire vérifi er.
• Ne pas utiliser en présence de gaz infl ammable. L'utilisation d'équipement électronique
f/5.6 to f/32
en présence d'un gaz infl ammable peut provoquer une explosion ou un incendie.
Full aperture
• Ne pas regarder le soleil avec l'objectif ou le viseur de l'appareil photo. Regarder le soleil ou
Two positions: FULL (∞ – 5.9 m) and ∞ – 10 m
toute autre source lumineuse intense avec l'objectif ou le viseur peut provoquer des
52 mm (P = 0.75 mm)
troubles de la vision irréversibles.
Approx. 160 mm maximum diameter × 461 mm (distance from
• Tenir éloigné des enfants. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des blessures.
camera lens mount fl ange)
• Suivre les précautions ci-dessous lors de la manipulation de l' o bjectif et de l'appareil photo :
Approx. 4590 g (10.1 lb)
- Tenir l'objectif et l'appareil photo au sec. Le non-respect de cette précaution peut
provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Ne pas manipuler l' o bjectif ou l'appareil photo avec des mains mouillées. Le non-
respect de cette précaution peut provoquer un choc électrique.
- Ne pas inclure le soleil dans le cadrage lors de la prise de vue de sujets en contre-jour. La
concentration de la lumière du soleil dans l'appareil photo lorsque le soleil est dans ou à
proximité du champ de l'image peut provoquer un incendie.
- Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'objectif pendant une période prolongée,
fi xez les bouchons avant et arrière et rangez l'objectif hors de la lumière directe du
soleil. Si l'objectif est laissé en contact direct avec la lumière du soleil, les rayons
peuvent toucher des objets infl ammables, provoquant ainsi un incendie.
• Ne pas porter un trépied sur lequel un objectif ou l'appareil photo est fi xé. Vous risqueriez
de trébucher ou de frapper accidentellement des personnes, provoquant ainsi des
blessures.
• Ne pas laisser l'objectif là où il serait exposé à des températures élevées, comme une voiture
fermée ou à la lumière directe du soleil. Le non-respect de cette précaution peut avoir des
répercussions sur les parties internes de l'objectif, pouvant provoquer un incendie.
■ ■
 Parties de l'objectif (Figure 1)
 Parties de l'objectif (Figure 1)
q
Grip en caoutchouc
!0
Joint en caoutchouc de la monture d' o bjectif
w
Commande de fonction MAP
!1
Contacts du microprocesseur
!2
[Mise Au Point] (mémorisation
Commande de réglage mémoire
!3
de la mise au point/rappel de
Œillet pour courroie
mémoire/activation de l' A F)
!4
Vis de fi xation du collier pour trépied
e
!5
Bague de mise au point
Collier pour trépied rotatif intégré
r
!6
Indicateur de distance de mise
Commutateur du mode de mise au point
au point
!7
Commutateur de la limite de mise au point
t
Repère de distance de mise au
!8
Commutateur de réduction de vibration
!9
point
Sélecteur de fonction MAP [Mise Au Point]
y
Repère de rotation de l'objectif
(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)
u
Porte-fi ltre à vanne
@0
Commutateur de signal sonore
i
@1
Vis du porte-fi ltre à vanne
Collier amovible pour monopode
o
@2
Repère de montage de l'objectif
Vis du parasoleil
@3
Parasoleil
■ ■
  Compatibilité
  Compatibilité
Cet objectif peut être utilisé avec les appareils photo D4, gamme D3,
gamme D800, D700, D600, gamme D300, D7100, D7000, D5200, D5100,
D5000, D3200 et D3100.
■ ■
 Mise au point
 Mise au point
Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le tableau
suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point de l'appareil
photo, consultez le manuel de ce dernier).
Mode de mise au point de l'objectif
Mode de mise au point de l'objectif
Mode de mise au point
Mode de mise au point
de l'appareil photo
de l'appareil photo
A/M
A/M
M/A
M/A
M M
Autofocus à
Autofocus à
Mise au point
AF
priorité manuelle
priorité manuelle
manuelle avec
(priorité AF)
(priorité manuelle)
télémètre électronique
MF
Mise au point manuelle avec télémètre électronique
Modes A/M et M/A
Modes A/M et M/A
• M/A : l'autofocus peut être désactivé à l'aide de la bague de mise au
point de l'objectif.
• A/M : comme ci-dessus, sauf que la bague de mise au point doit
être tournée davantage pour désactiver l'autofocus, ce qui permet
d'éviter des modifi cations accidentelles de la mise au point dues à
une manipulation involontaire de la bague.
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l'objectif sur
A/M ou M/A.
• Rear Lens Cap LF-4
x
Eff ectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez annuler l'autofocus en tournant la bague
de mise au point tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course (ou si
5 elements in 3 groups (including 1 ED lens element)
l'appareil photo est équipé d'une commande AF-ON, tout en appuyant sur la
commande AF-ON ou si le sélecteur de fonction MAP est positionné sur AF-ON,
lens mount fl ange); overall length 29 mm
tout en appuyant sur l'une des commandes de fonction MAP). Pour refaire
Approx. 135 g (4.8 oz)
le point à l'aide de l'autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-
course ou sur la commande AF-ON ou la commande de fonction MAP.
1.25 × that of prime lens
Commutateur de la limite de mise au point
Commutateur de la limite de mise au point
f/7.1 – f/40
Ce commutateur permet de défi nir les limites de la distance de mise au point
en mode autofocus.
1.25 × that of prime lens
• FULL : Sélectionnez cette option lorsque vous photographiez des
⁄ × that of prime lens
sujets probablement situés à des distances inférieures à 10 m.
• ∞–10 m : Si votre sujet se situe toujours à une distance égale ou
supérieure à 10 m, sélectionnez cette option pour eff ectuer la mise
au point plus rapidement.
■ ■
 Sélecteur et commandes de fonction MAP
 Sélecteur et commandes de fonction MAP
La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée
à l'aide du sélecteur de fonction MAP.
Sélecteur de fonction MAP
Sélecteur de fonction MAP
Commande de fonction MAP
Commande de fonction MAP
AF-L
Mémorisation de la mise au point
MEMORY RECALL
Rappel de mémoire
AF-ON
Activation de l' A F de l'objectif
Pour utiliser la fonction programmée, appuyez sur l'une des
quatre commandes de fonction. Ces commandes peuvent être
positionnées ailleurs ; pour en savoir plus, contactez le service
après-vente Nikon.
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
Mémorisation de la mise au point (AF-L)
La mémorisation de la mise au point est uniquement disponible avec
l'autofocus.
z
Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-L.
x
c
Mémorisez la mise au point.
La mise au point peut être mémorisée à l'aide de n'importe quelle
commande de fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur cette
commande. Il est également possible de mémoriser la mise au point à
l'aide des commandes de l'appareil photo.
Rappel de mémoire
Rappel de mémoire
Le commutateur de signal sonore permet d'activer ou de désactiver le signal
sonore émis lors des opérations de réglage et de rappel de mémoire.
• : signal sonore activé.
: signal sonore désactivé.
La description suivante suppose que le signal sonore est activé.
z
Enregistrez la distance de mise au point actuelle.
Faites le point et appuyez sur la commande de réglage de
mémoire pour enregistrer la distance de mise au point actuelle
(vous pouvez eff ectuer cette opération dans n'importe
quel mode de mise au point, quelle que soit la position du
sélecteur de fonction MAP ; la distance enregistrée n'est pas
supprimée si vous mettez l'appareil photo hors tension ou
retirez l'objectif ). Un signal soanore est émis si l'opération a
fonctionné. Si ce n'est pas le cas, l'indicateur de distance de
mise au point se déplace de gauche à droite puis de droite à
gauche une dizaine de fois et l'objectif émet un bip bref suivi
de trois longs bips ; refaites le point et appuyez à nouveau sur
la commande de réglage de mémoire.
x
Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur MEMORY RECALL.
■ ■
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
• Téléconvertisseur AF-S TC800-1.25E ED
• Courroie LN-2
c
Sélectionnez la distance de mise au point enregistrée.
• Bouchon avant d'objectif à emboîtement
• Valise de transport CT-801
Appuyez sur n'importe quelle commande de fonction MAP pour faire le
• Bouchon arrière d'objectif LF-4
• Étui souple CL-0715
point à la distance enregistrée. L'appareil photo refait le point à la distance
• Parasoleil d'objectif HK-38
enregistrée même lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course. La
• Filtre NC à vis 52 mm
• Collier pour monopode
prise de vue normale reprend lorsque vous relâchez la commande de fonction
MAP. Maintenez cette dernière enfoncée jusqu'à ce que la photo soit prise.
■ ■
 Accessoires compatibles
 Accessoires compatibles
• Filtres à vis 52 mm (à l'exception du fi ltre polarisant circulaire II)
Activation de l'AF (AF-ON)
Activation de l'AF (AF-ON)
• Filtre polarisant circulaire insérable C-PL3L
Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur A/M ou M/A.
z
• Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E
1
/TC-14E II
1
/TC-17E II
x
Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur AF-ON.
1 L'autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge
l' o uverture f/8.
c
Eff ectuez la mise au point.
2 L'autofocus n' e st pas pris en charge.
Appuyez sur n'importe quelle commande de fonction MAP pour eff ectuer
■ ■
la mise au point à l'aide de l'autofocus. Vous pouvez également faire le
 Caractéristiques
 Caractéristiques
point à l'aide des commandes de l'appareil photo.
Type
Type
Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et
monture F
■ ■
Profondeur de champ
Profondeur de champ
Focale
Focale
800 mm
Si l'appareil photo dispose d'une fonction d'aperçu de la profondeur de
champ, il est possible de prévisualiser cette dernière dans le viseur. Reportez-
Ouverture maximale
Ouverture maximale
f/5.6
vous au tableau de la profondeur de champ pour en savoir plus.
Construction optique
Construction optique
20 lentilles en 13 groupes (dont 2 lentilles en verre ED, 2 lentilles en
fl uorite et des lentilles bénéfi ciant d'un traitement nanocristal) et 1 lentille de
■ ■
 Ouverture
 Ouverture
protection en verre
Réglez l'ouverture à l'aide des commandes de l'appareil photo. La cadence de
Angle de champ
Angle de champ
• Refl ex numériques Nikon de format FX : 3° 10
prise de vue peut ralentir à certaines ouvertures.
• Refl ex numériques Nikon de format DX : 2°
■ ■
 Réduction de vibration (VR)
 Réduction de vibration (VR)
Information de distance
Information de distance Communiquée au boîtier de l'appareil photo
La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou
Système de mise au point interne de Nikon (IF, Internal
Mise au point
Mise au point
provoqués par le bougé de l'appareil photo, ce qui permet de recourir à des
Focusing) avec autofocus commandé par un moteur
vitesses d'obturation jusqu'à 4,0 fois plus lentes que celles normalement
ondulatoire silencieux (SWM) et bague de mise au point pour
utilisées (mesures eff ectuées selon les normes de la CIPA [Camera and Imaging
mise au point manuelle
Products Association] à l'aide d'un appareil photo D4 ; les eff ets varient selon
Réduction de vibration Décentrement avec voice coil motors (VCMs)
Réduction de vibration
le photographe et les conditions de prise de vue). Cette fonction permet
Indicateur de distance
Indicateur de distance
d'augmenter la plage des vitesses d'obturation disponibles.
5,9 m à l'infi ni (∞)
de mise au point
de mise au point
Utilisation du commutateur de réduction de vibration
Utilisation du commutateur de réduction de vibration
Distance minimale de
Distance minimale de
5,9 m depuis le plan focal
• Sélectionnez OFF pour désactiver la réduction de vibration.
mise au point
mise au point
• Sélectionnez NORMAL pour réduire les eff ets des vibrations
Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire)
Lamelles de diaphragme
lorsque vous photographiez depuis une position fi xe et de
Diaphragme
Diaphragme
Contrôle automatique et électronique de l'ouverture
manière générale, dans les situations où le mouvement de
Plage des ouvertures
Plage des ouvertures
f/5.6 à f/32
l'appareil photo est relativement peu important.
• Sélectionnez ACTIVE pour réduire les eff ets des vibrations lorsque vous
Mesure
Mesure
Pleine ouverture
photographiez depuis un véhicule en mouvement et dans d'autres
Commutateur de la
Commutateur de la
Deux positions : FULL (∞ – 5,9 m) et ∞ – 10 m
limite de mise au point
limite de mise au point
situations où le mouvement de l'appareil photo est important.
Diamètre de fi xation
Diamètre de fi xation
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
Utiliser la réduction de vibration : Remarques
52 mm (P = 0,75 mm)
pour fi ltre
pour fi ltre
• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-
Dimensions
Dimensions
Environ 160 mm de diamètre maximum × 461 mm (distance à
course et attendez que l'image se stabilise dans le viseur avant d'appuyer sur le
partir du plan d'appui de la monture d' o bjectif de l'appareil photo)
déclencheur jusqu'en fi n de course.
Poids
Poids
Environ 4590 g
• Lorsque la réduction de vibration est activée, l'image dans le viseur peut être fl oue
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel
une fois le déclencheur relâché. Cela n'indique pas un dysfonctionnement.
• Positionnez le commutateur du mode de réduction de vibration sur NORMAL pour
à tout moment et sans préavis.
eff ectuer des fi lés panoramiques. Lorsque vous eff ectuez un fi lé panoramique, la
Téléconvertisseur AF-S TC800-1.25E ED
Téléconvertisseur AF-S TC800-1.25E ED
réduction de vibration s'applique uniquement au mouvement ne faisant pas partie
Le téléconvertisseur fourni TC800-1.25E ED est conçu exclusivement pour
du fi lé (par exemple, si l'appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la
les objectifs AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR. Lorsqu'il est installé entre
réduction de vibration ne s'applique qu'au tremblement vertical). Il est ainsi
l'appareil photo et l'objectif, le TC800-1.25E ED permet de multiplier la focale
beaucoup plus facile de réaliser de longs fi lés panoramiques.
de l'objectif par 1,25. L'autofocus n'est disponible qu'avec les appareils photo
• Ne mettez pas l'appareil photo hors tension et ne retirez pas l'objectif pendant que
prenant en charge l'ouverture f/8.
la réduction de vibration est activée. Si l'alimentation de l'objectif est coupée alors
que la réduction de vibration est activée, l'objectif peut vibrer s'il est secoué. Il ne
■ ■
 Nomenclature du téléconvertisseur (Figure 2 2 ) )
 Nomenclature du téléconvertisseur (Figure
@4
Repère de montage du téléconvertisseur
s'agit pas d'un dysfonctionnement et cela peut être corrigé en refi xant l'objectif et
@5
en mettant l'appareil photo sous tension.
Contacts électriques
@6
• Si l'appareil photo est équipé d'un fl ash intégré, la réduction de vibration est
Repère de montage de l'objectif
@7
Onglet de déverrouillage de l'objectif
désactivée pendant que le fl ash se charge.
• Les réglages NORMAL et ACTIVE permettent de réduire l' e ff et de fl ou lorsque l'appareil photo
■ ■
 Fixation et retrait des objectifs
 Fixation et retrait des objectifs
est installé sur un trépied et sont recommandés si la tête n' e st pas fi xée ou si l'appareil
Pour fi xer l'objectif au téléconvertisseur et le retirer de celui-ci, suivez les
photo est installé sur un monopode. Le réglage OFF peut néanmoins produire de meilleurs
instructions ci-dessous.
résultats dans certains cas, selon le type de trépied et les conditions de prise de vue.
Fixation de l'objectif
Fixation de l'objectif
■ ■
  Parasoleil
  Parasoleil
Avant de retirer l'objectif de l'appareil photo afi n de l'utiliser avec le
Le parasoleil protège l'objectif et bloque la lumière diff use pouvant causer de
téléconvertisseur, placez-vous à l'abri du soleil et mettez l'appareil photo
la lumière parasite ou une image fantôme.
hors tension. Pour fi xer l'objectif au téléconvertisseur, alignez le repère de
montage, situé sur l'objectif, sur le repère de montage de l'objectif, situé sur le
téléconvertisseur, puis posez l'objectif sur la monture du téléconvertisseur. En
faisant attention à ne pas appuyer sur l'onglet de déverrouillage de l'objectif,
Serrez à fond la vis du parasoleil (
w
).
tournez le téléconvertisseur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(vu de derrière) jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Retrait de l'objectif
Retrait de l'objectif
Un vignettage peut se produire si le parasoleil n'est pas fi xé correctement. Le
Tout en appuyant sur l'onglet de déverrouillage de l'objectif, tournez le
téléconvertisseur dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de derrière)
parasoleil peut être retourné et monté sur l'objectif lorsqu'il n'est pas utilisé.
jusqu'à ce que les repères de montage soient alignés, puis retirez l'objectif du
■ ■
 Utilisation d'un collier pour trépied rotatif intégré
 Utilisation d'un collier pour trépied rotatif intégré
téléconvertisseur.
Fixez le trépied au collier pour trépied de l'objectif et non à l'appareil photo.
■ ■
Notez que votre main peut entrer en contact avec le trépied si vous tournez
 Fixation et retrait du téléconvertisseur
 Fixation et retrait du téléconvertisseur
l'appareil photo tout en le tenant par sa poignée. Retirez le collier pour
Pour fi xer le téléconvertisseur à l'appareil photo et le retirer de celui-ci, suivez
trépied en dévissant sa vis de verrouillage ; pour en savoir plus, contactez un
les instructions ci-dessous.
représentant Nikon agréé.
Fixation du téléconvertisseur
Fixation du téléconvertisseur
Repositionnement de l'appareil photo
Repositionnement de l'appareil photo
Placez-vous à l'abri du soleil et mettez l'appareil photo hors tension. Alignez le
repère de montage du téléconvertisseur sur le repère de montage de l'objectif,
Desserrez la vis de fi xation du collier
q
pour trépied (
), faites correspondre
situé sur l'appareil photo, puis posez le téléconvertisseur sur la monture
le repère de rotation de l'objectif (
w
)
d'objectif de l'appareil photo. En faisant attention à ne pas appuyer sur l'onglet
à l'orientation de l'appareil photo, puis
de déverrouillage de l'objectif ou sur la commande de déverrouillage de
e
serrez la vis (
).
l'objectif de l'appareil photo, tournez l'appareil photo dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (vu de derrière) jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Retrait du téléconvertisseur
Retrait du téléconvertisseur
Collier pour monopode
Collier pour monopode
Le collier pour monopode amovible (fourni) peut être utilisé à la place du
Tout en appuyant sur la commande de déverrouillage de l'objectif de l'appareil
photo, tournez l'appareil photo dans le sens des aiguilles d'une montre (vu de
collier pour trépied. Après avoir changé de collier, veillez à ce que celui-ci soit
derrière) jusqu'à ce que les repères de montage soient alignés, puis retirez le
bien verrouillé. Le non-respect de cette mise en garde risque d'endommager
l'objectif ou l'appareil photo.
téléconvertisseur.
■ ■
 Exposition
 Exposition
■ ■
Porte-fi ltre à vanne
    Porte-fi ltre à vanne
Lorsque le téléconvertisseur est installé, l'ouverture maximale est moins
Lorsque vous photographiez avec le porte-fi ltre à vanne, vérifi ez qu'un fi ltre
lumineuse et devient f/7.1 ; l'exposition est mesurée à l'aide de la mesure TTL
est inséré. Le porte-fi ltre est doté en standard d'un fi ltre neutre (NC).
à l'ouverture maximale. Reportez-vous au manuel de l'appareil photo pour
z
Déverrouillez le porte-fi ltre.
obtenir des informations sur les modes de mesure et d'exposition disponibles
Appuyez sur la vis du porte-fi ltre à vanne et
lors de l'utilisation d'un téléconvertisseur.
tournez-la dans le sens inverse des aiguilles
■ ■
 Entretien du matériel
 Entretien du matériel
d'une montre jusqu'à ce que la ligne blanche
forme un angle droit avec l'axe de l'objectif.
• Le téléconvertisseur fourni est conçu exclusivement pour les objectifs AF-S NIKKOR
800 mm f/5.6E FL ED VR ; il est spécialement optimisé pour l'objectif avec lequel il
x
Retirez le porte-fi ltre à vanne.
est fourni et non pour un autre. Ne l'utilisez pas avec d'autres objectifs ; vous risquez
c
Retirez le fi ltre fourni.
sinon d'endommager l'objectif ou le téléconvertisseur.
• Fixez le bouchon arrière et le bouchon de téléconvertisseur avant de ranger ce
v
Vissez un fi ltre à vis 52 mm dans le porte-fi ltre
dernier dans son étui.
(du côté où sont indiqués « Nikon » et « JAPAN »).
Vous pouvez ensuite réinsérer le porte-fi ltre, de
■ ■
 Accessoires fournis
 Accessoires fournis
façon à ce qu'il soit face au sujet ou à l'appareil
• Bouchon de téléconvertisseur BF-3B
• Bouchon d'objectif arrière LF-4
photo.
■ ■
 Caractéristiques techniques
 Caractéristiques techniques
Construction optique
Construction optique
5 lentilles en 3 groupes (dont 1 lentille en verre ED)
Utilisation d'un fi ltre polarisant circulaire C-PL3L (en option)
Utilisation d'un fi ltre polarisant circulaire C-PL3L (en option)
Le C-PL3L bloque les refl ets parasites provenant du verre, de l' e au et des surfaces
Dimensions
Dimensions
62,5 mm maximum de diamètre × 16 mm (distance à partir
approximatives
approximatives
du plan d'appui de la monture d' o bjectif de l'appareil photo) ; longueur
non métalliques. Notez que l'utilisation d'un C-PL3L augmente légèrement la
totale de 29 mm
distance de mise au point minimale et que la distance de mise au point signalée par
l'indicateur peut légèrement diff érer. Lors de l'utilisation de la fonction de rappel de
Poids
Poids
Environ 135 g
mémoire, pensez à installer le fi ltre avant d' e nregistrer la position de mise au point.
Avec objectif à focale fi xe
Avec objectif à focale fi xe
■ ■
 Entretien de l'objectif
 Entretien de l'objectif
Focale
Focale
1,25× celle de l'objectif
• Soutenez toujours l'objectif lorsque vous tenez l'appareil photo. Vous risquez sinon
Ouverture combinée
Ouverture combinée
f/7.1 – f/40
d'endommager la monture d'objectif.
Rapport de reproduction
Rapport de reproduction 1,25× celle de l'objectif
• Ne prenez pas ou ne tenez pas l'objectif ou l'appareil photo en saisissant uniquement
Profondeur de champ
Profondeur de champ
⁄× celle de l'objectif
le parasoleil.
Distance minimale de
Distance minimale de
• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.
Identique à celle de l'objectif
mise au point
mise au point
• Si le joint en caoutchouc de la monture d' o bjectif est endommagé, cessez immédiatement
l'utilisation et confi ez l' o bjectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
Nikon se réserve le droit de modifi er les caractéristiques du matériel décrit dans ce manuel
• Utilisez une souffl ette pour enlever la poussière et les peluches sur la surface de
à tout moment et sans préavis.
l'objectif. Pour eff acer les taches et les traces de doigt, imprégnez un morceau
de tissu propre en coton avec une petite quantité d'éthanol ou de nettoyant
pour objectif ou utilisez une lingette de nettoyage d'objectif, et nettoyez avec un
mouvement circulaire à partir du centre vers l'extérieur, tout en prenant soin de ne
pas laisser de taches, ni de toucher le verre avec vos doigts.
• N'utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du
benzène pour nettoyer l'objectif.
• Fixez les bouchons avant (à emboîtement) et arrière avant de ranger l'objectif dans
sa valise de transport.
• Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l' o bjectif pendant une période prolongée, rangez-
le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne pas ranger à la
lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre.
• Tenez l'objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer
des dégâts irréparables.
• Laisser l'objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou
déformer les éléments composés de plastique renforcé.
• Des plis vont se former si le bouchon avant à emboîtement (fourni) est plié, mais
cela n'empêche pas de l'utiliser.
(pour téléconvertisseur)
2
/TC-20E
2
/TC-20E II
2
/TC-20E III
2