Nikon C-PL3L Руководство по эксплуатации
Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по эксплуатации для Аксессуары для фотоаппаратов Nikon C-PL3L. Nikon C-PL3L 2 страницы. Slip-in circular polarizing filters
C-PL1S/1L, C-PL2S/2L, C-PL3L
Jp
組み込み式円偏光フィルター
Slip-in Circular Polarizing Filters
En
Runder Einsteckpolarisationsfilter
De
Filtres polarisants circulaires de type à insertion
Fr
Filtros polarizadores circulares tipo inserción
Es
Filtri polarizzatori circolari scorrevoli
It
Ck
Ch
使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
No reproduction in any form of this manual, in whole or in
part (except for brief quotation in critical articles or reviews),
Manuel d'utilisation
may be made without written authorization from NIKON
Manual de instrucciones
CORPORATION.
Manuale di istruzioni
使用説明書の内容が破損などによって判読できなくなったときは、
当社サービス機関にて新しい使用説明書をお求めください(有料) 。
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME,
Printed in Japan TT4D00100101 (80)
CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN
安全上のご注意
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みのうえ、正しくお使いください。
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく使用していただき、あなたや他の
人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、重要な内容を記載してい
ます。お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られる所に必ず保管し
てください。なお、カメラ本体の使用説明書に記載されている「安全上のご注意」
もあわせてお読みください。
表示について
表示と意味は次のようになっています。
この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人が死亡また
警告
は重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
この表示を無視して、 誤った取り扱いをすると、 人が傷害を負
注意
う可能性が想定される内容および物的損害の発生が想定され
る内容を示しています。
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。
絵表示の例
△ 記号は、注意(警告を含む)を促す内容を告げるものです。図の
中や近くに具体的な注意内容(左図の場合は感電注意)が描かれて
います。
記号は、禁止(してはいけないこと)の行為を告げるものです。図
の中や近くに具体的な禁止内容(左図の場合は分解禁止)が描かれ
ています。
● 記号は、行為を強制すること(必ずすること)を告げるものです。
図の中や近くに具体的な強制内容(左図の場合は電池を取り出す)が
描かれています。
警 告
分解したり修理・改造をしないこと
異常動作をしてケガの原因となります。
分解禁止
落下などによって破損したときは、 破損部に手を触れないこと
破損部でケガをする原因となります。 販売店または当社サービ
接触禁止
ス機関に修理を依頼してください。
すぐに修理依頼を
水につけたり水をかけたり、 雨にぬらしたりしないこと
水かけ禁止
注 意
製品は幼児の手の届かないところに置くこと
ケガの原因になることがあります。
放置禁止
使用しないときは、太陽光のあたらない所に保管すること
太陽光が焦点を結び、火災の原因になることがあります。
保管注意
各部の名称
Nomenclature
Teilebezeichnung
■
■
■
Denominación de las partes
Nomenclatura
■
■
A
1
C-PL1S/1L
2
C-PL2S/2L
3
8MTA0280--
C-PL3L
1 回転リング
1 Anillo rotativo
2 ホルダーつまみ
2 Perilla del portafiltro
3 指標線
3 Índice de montaje
B
1 Rotating ring
1 Anello rotante
2 Holder knob
2 Manopola supporto
3 Mounting index
3 Indicatore per il montaggio
1 Drehring
1
2 Halterungsgriff
2
3 Montage Index
3
1 Bague rotative
1
2 Bouton du support
2
3 Index de montage
3
対応レンズ表
Tabla de objectivos aplicables
■
■
Table of Applicable Lenses
Tabella degli obiettivi utilizzabili
■
■
■
Tabelle verwentbarer Objektive
■
Objectifs utilisables
■
■
C-PL1S
C-PL1L
レンズ
(39mm用)(52mm用)(39mm用)(52mm用)(52mm用)
Lens
(For 39mm) (For 52mm) (For 39mm) (For 52mm) (For 52mm)
Objektive
(Für 39mm) (Für 52mm) (Für 39mm) (Für 52mm) (Für 52mm)
Objectif
(Pour 39mm) (Pour 52mm) (Pour 39mm) (Pour 52mm) (Pour 52mm)
Objetivos
(Para 39mm) (Para 52mm) (Para 39mm) (Para 52mm) (Para 52mm)
Per obiettivo
(Da 39mm) (Da 52mm) (Da 39mm) (Da 52mm) (Da 52mm)
(39mm用) (52mm用) (39mm用) (52mm用) (52mm用)
(39mm用) (52mm用) (39mm用) (52mm用) (52mm用)
AF-S VR 200mm f/2G IF-ED
×
×
AF-S 300mm f/2.8D IF-ED Ⅱ
×
○
AF-S 400mm f/2.8D IF-ED Ⅱ
×
○
AF-S 500mm f/4D IF-ED Ⅱ
×
○
AF-S 600mm f/4D IF-ED Ⅱ
×
○
AF-S 300mm f/2.8D IF-ED
×
○
AF-S 400mm f/2.8D IF-ED
×
○
AF-S 500mm f/4D IF-ED
×
○
AF-S 600mm f/4D IF-ED
×
○
AF-I 300mm f/2.8D IF-ED
×
×
AF-I 400mm f/2.8D IF-ED
×
×
AF-I 500mm f/4D IF-ED
×
×
AF-I 600mm f/4D IF-ED
×
×
AF 300mm f/2.8S IF-ED
○
×
AF 300mm f/4S IF-ED
○
×
300m f/2S IF-ED
×
○
300mm f/2.8 IF-ED
×
×
300mm f/2.8S IF-ED
○
×
400mm f/2.8S IF-ED
×
○
400mm f/3.5 IF-ED
○
×
400mm f/3.5S IF-ED
○
×
500mm f/4P IF-ED
○
×
600mm f/4 IF-ED
○
×
600mm f/4S IF-ED
○
×
600mm f/5.6 IF-ED
○
×
600mm f/5.6S IF-ED
○
×
800mm f/5.6S IF-ED
×
○
800mm f/8 IF-ED
○
×
800mm f/8S IF-ED
○
×
1200mm f/11 IF-ED
○
×
1200mm f/11S IF-ED
○
×
1200–1700mm f/5.6-8P IF-ED
×
○
Dénomination
日本語
■
■ ■
このたびはニコンフィルターをお買い上げいただきありがと
うございます。正しく撮影していただくために、お使いにな
る前にこの使用説明書をよくお読みください。
• C-PL1S/1L
• C-PL2S/2L
特 長
この円偏光フィルターは、組み込み式フィルターホルダーを
有する望遠レンズと組み合わせて使用する円偏光フィルター
• C-PL3L
です。ガラスなどの非金属面や水面に反射した光などをカッ
トします。
●
AFカメラに通常の偏光フィルターを使用したときに生じる
測距、測光時の誤差が発生しません。
カラー撮影、白黒撮影の両方に効果があります。
●
AFカメラ以外のカメラボディにも使用できます。
●
対応レンズ
このフィルターを使用できるレンズについては対応レンズ表
を参照してください。また、ご使用になるレンズの使用説明
書も併せてお読みください。
効 果
1. 反射するものの撮影
ガラスや光沢のあるプラスチック、陶器、タイル、木材、紙
などの平滑面や、水面からの反射光は一般に偏光しています。
円偏光フィルターを用いてこの反射光を軽減またはカットす
English
Thank you for purchasing a Nikon filter.
In order to use your new filter correctly, be sure to read this
instruction manual thoroughly.
Features
These circular polarizing filters are designed for use in
combination with telephoto lenses equipped with a slip-in filter
holder, and reduce glare from non-metallic surfaces such as
glass and water. Other filter features include:
• Prevention of focusing/metering errors that occur when using
AF cameras fitted with regular polarizing filters.
• Effective for both color and monochrome photography.
• Can also be used with non-AF cameras
Applicable lenses
See the Table of Applicable Lenses for information on the types
of lenses that can be used with these filters. Also refer to the
instruction manual provided with your lens.
Advantages
1. Photographing reflective subjects
Light reflected off smooth surfaces such as glass, shiny plastic,
C-PL2S
C-PL2L
C-PL3L
ceramic, tile, wood, paper or water is usually polarized. By
reducing or blocking this reflected light with a circular polarizing
filter, you can create more realistic and attractive images of the
subject. (Note: These filters are not effective against light from
metal surfaces.)
Deutsch
Vielen Dank für Ihnen Ankauf eines Nikon Filters.
×
×
○
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, um Ihren neuen
×
×
×
Filter richtig gebrauchen zu können.
×
×
×
Eigenschaften
×
×
×
×
×
×
Diese runden Polarisationsfilter sind für den Gebrauch auf
×
×
×
Teleobjektiven mit Einsteckfilterhalterungen gedacht und
×
×
×
reduzieren Blendlicht von nicht metallischen Oberflächen wie
×
×
×
Glas oder Wasser. Andere Eigenschaften umfassen:
×
×
×
• Vermeidung von Scharfstellungs/Meßfehler, die bei Gebrauch
○
×
×
von AF Kameras auftreten.
×
○
×
• Effektiv sowohl bei Farb- als auch Schwarz-
○
×
×
Weißphotographie.
○
×
×
• Kann auch auf nicht-AF-Kameras verwendet werden.
×
×
×
Verwendbare Objektive
×
×
×
×
×
×
Siehe Tabelle verwendbarer Objektive hinsichtlich der Objektive,
×
×
×
auf denen diese Filter verwendet werden können. Siehe auch die
×
×
×
Bedienungsanleitung des Objektivs.
×
×
×
Vorzüge
×
×
×
1. Aufnahmen reflektierender Gegenstände
×
×
×
Von glatten Oberflächen wie Glas, glänzende Kunststoffe,
×
×
×
Keramik, Kacheln, Holz, Papier oder Wasser reflektiertes Licht ist
×
×
×
gewöhnlich polarisiert. Durch Reduktion oder Blockierung
×
×
×
dieses reflektierten Lichtes mit einem runden Polarisationsfilter
×
×
×
können Sie noch realistischere und attraktivere Bilder von
×
×
×
Gegenständen machen. (Hinweis: Diese Filter sind bei von
×
×
×
Metalloberflächen reflektiertem Licht nicht effektiv.)
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
ることにより、物体の質感を十分に出したり、透明な物体や
ーと直角になる
水面の内部や底をはっきりと描写することができます。 (金属
ください。
面に反射する光はカットできません。 )
レンズへの装着は確実に行ってください。防塵、防滴構造
■
にはなっておりませんのでご注意ください。
2. 青空の撮影
青空からの光は太陽光が空気中で散乱したもので、一般に偏
使用方法(図B)
光しています。円偏光フィルターを用いると、空気中の水蒸
カメラのファインダー像を見ながら円偏光フィルターの回転
気や微小なゴミに反射した光をカットすることができます。
リングをまわし、反射光の軽減にもっとも効果のある位置を
これを利用して青空をより青く表現することができます。ま
探してから撮影を行います。
た、白黒撮影では他のコントラストを変えずに青空だけを暗
フィルターを回転させたとき、カメラのファインダー像に
■
く落として被写体を強調する描写が行えます。さらにカラー
わずかな色づきを生じることがありますが、実際に撮影さ
撮影の場合には青空からの光による物体の反射光の色カブリ
れた写真には影響ありません。
を除去する効果もあります。日の出、日没時の真上の空、正
使用上の注意
午頃の地平線近くの青空など、太陽の方向と直角方向の青空
●
マルチパターン測光では適性な露出が得られないことがあ
に特に効果があります。
りますので、中央部重点測光で撮影してください。
取り付け方法(図A)
〈代表例:52mm型フィルター〉
●
TTL方式ではない露出計をご使用の場合、露出の増加(露
このフィルターは、レンズ後部にあるフィルターホルダーに
出倍数)が必要となります。露出倍数は被写体の反射面に
取り替えて使用します。
対する撮影角度、光の波長、フィルムの感色性などにより
1 円偏光フィルターのホルダーつまみ上部にある
指標線が
異なってきますが、通常は2∼4倍(絞りで1∼2段)程度
フィルターと平行
になっていることを確認してください。
です。
2 円偏光フィルターの
"FRONT"表示部にある矢印をレ
●
高温、高湿下および直射日光が当たる場所での長時間の保
ンズ先端方向に向け
、レンズに差し込んでください。
管は避けてください。
3 ホルダーつまみを押し、つまみ上部の
指標線がフィルタ
2. Photographing blue sky
í
Position the filter holder in the lens securely. Note that
A blue sky is composed of dispersed sunlight, and is normally
the filter bay is not dust proof or waterproof.
polarized. With a circular polarizing filter, it is possible to block
Using the filter (Fig. B)
the light reflected from airborne vapor or minute dust particles,
Before taking a photograph, turn the rotating ring of the circular
thus making a blue sky look even bluer. In monochrome
polarizing filter while looking at the image in the viewfinder. Find
photography, you can also accentuate the photographic subject
the position that is most effective in reducing the reflected light.
by deepening sky tones without increasing contrast in the rest of
A slight color difference may be noticeable in the
í
the photo. In color photography, the unnatural colors caused by
viewfinder when the filter is rotated, but this will not
reflected sunlight can be eliminated. These filters are especially
effective when photographing blue sky at a right angle to the
affect the photograph.
direction of the sunlight, i.e., shooting the sky just above the
Notes on use
horizon when the sun is straight above you, or shooting the sky
• Use center-weighted metering. Multi-sensor metering may
directly overhead at sunrise or at sunset.
result in incorrect exposure.
Installation (Fig. A)
• When using a non-TTL exposure metering cameras, some
Replace the current filter holder inserted in the lens with the
exposure compensation is required. The exposure factor will
desired circular polarizing filter holder.
vary depending upon the photographing angle relative to the
1 For the circular polarizing filter holder, make sure that the
reflecting surface of the subject, the wavelength of the light,
mounting index on its knob is parallel to the filter.
the color sensitivity of the film, and other factors. However, a
2 Insert the circular polarizing filter holder into the filter slot.
factor of 2 to 4 (+1 to +2 F-stops) is normally sufficient.
The arrow labelled "FRONT" should be pointed
• Do not store the filter in locations subject to high temperature,
toward the front of the lens.
high humidity or direct sunlight.
3 Press down the holder knob and turn it clockwise by 90° so
that the mounting index on the knob is at a right angle to
the filter.
2. Blauen Himmel fotografieren
í
Die Filterhalterung sicher im Objektiv befestigen.
Ein blauer Himmel besteht aus gestreutem Sonnenlicht, und ist
Beachten Sie, daß das Filterfach weder Steub- noch
normalerweise polarisiert. Mit einem runden Polarisationsfilter
Wasserdicht ist.
ist es möglich, das von schwebenden Dampf- oder kleinsten
Gebrauch des Filters (Abb. B)
Staubpartikeln reflektierte Licht zu blockieren, wodurch der blaue
Vor Aufnahmen den Drehring des runden Polarisationsfilters
Himmel noch blauer erscheint. Bei der Schwarz-
drehen, während Sie dabei das Bild im Sucher betrachten.
Weißphotographie können sie den photographischen
Finden Sie zur Reduktion des Reflektionslichts wirksamste
Gegenstand akzentuieren, indem Sie die Farbtöne des Himmels
Stellung.
vertiefen, ohne dabei den Kontrast auf dem restlichen Bild zu
Wenn der Filter gedreht wird, kann unter Umständen
erhöhen. Bei der Farbphotographie können die durch
í
reflektiertes Sonnenlicht hervorgerufenen unnatürlichen Farben
eine gewisse Farbveränderung im Sucher beobachtet
beseitigt werden. Diese Filter sind besonders wirksam bei
werden. Allerdings hat dies keinen Einfluß auf das Bild.
Aufnahmen im rechten Winkel zum Himmel oder entgegen dem
Hinweise für den Gebrauch
direkten Sonnenlicht, d.h. bei Aufnahmen des Himmels eben
• Vorwiegend zentrale Lichtmessungen. Messungen mit einem
oberhalb des Horizonts, während die Sonne direkt über Ihnen
Multisensor kann zu fehlerhafter Belichtung führen.
steht, oder Aufnahmen des Himmels direkt über Ihnen bei
• Bei Gebrauch einer Kamera mit nicht TTL-
Sonnenauf- oder untergang.
Belichtungsmessungen können unter Umständen geringfügige
Montage (Abb. A)
Korrekturen notwendig werden. Der Belichtungsfaktor hängt
Den derzeitigen Filterhalter im Objektiv gegen den gewünschten
vom Aufnahmewinkel relativ zur reflektierenden Oberfläche
Zirkularpolarisationsfilterhalter austauschen.
des Gegenstands, der Wellenlänge des Lichts, der
1 Bei der runden Polarisationsfilterhalterung darauf achten,
Farbempfindlichkeit des Films und anderer Faktoren ab.
daß der Montageindex auf dessen Griff parallel zum
Allerdings sollte für gewöhnlich ein Faktor von 2 bis 4
Filter ist.
(Blendenöffnung (+1 to +2 F) ausreichend sein.
2 Die runde Polarisationsfilterhalterung in den
• Die Filter nicht an sehr heißen, feuchten Orten, oder im
Filtersteckschlitz stecken. Der Pfeil mit der "FRONT"
direkten Sonnenlicht lagern.
Markierung sollten zur Vorderseite des Objektivs
weisen.
3 Den Halterungsgriff herunterdrücken und um 90° drehen, so
daß sich der Montageindex auf dem Griff im rechten
Winkel zu dem Filter steht.
ようにそのまま90度時計方向にまわして