Nikon VAW18101 - MC DC1 Camera Remote Control Руководство по эксплуатации

Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство по эксплуатации для Аксессуары для фотоаппаратов Nikon VAW18101 - MC DC1 Camera Remote Control. Nikon VAW18101 - MC DC1 Camera Remote Control 2 страницы. Remote cord

Nikon VAW18101 - MC DC1 Camera Remote Control Руководство по эксплуатации
MC-DC1
日本語
はじめに
リモートコード
Jp
このたびは、リモートコード MC-DC1(以下
En
Remote Cord
「MC-DC1」と記載します)をお買い上げいただ
き、ありがとうございます。本製品は対応するニ
De
Fernauslösekabel
コンデジタル一眼レフカメラ用のリモートコード
Câble de Télécommande
で、次のような撮影に便利です。
Fr
• 接写撮影など、少しでも手ブレを防ぎたいとき
Es
Cable de Control Remoto
や、コード長の範囲でカメラから離れてシャッ
ターボタンを操作したい場合
Se
Fjärrstyrningssladd
• シャッターボタンを押し込んだままの状態で固
Afstandsbedieningskabel
定し、長時間露出(バルブ)撮影や連続撮影な
Nl
どを行いたい場合
It
Flessibile elettrico per comando remoto
対応するニコンデジタル一眼レフカメラの機種に
ついては、ご使用のカメラの使用説明書(別売ア
Ck
遥控线
クセサリー欄)でご確認ください。
遙控線
Ch
■ 各部名称(図 1)
리모트 코드
Kr
シャッターボタン
ロックスライダー
使用説明書
Manuale di Istruzioni
コード
Instruction Manual
使用说明书
Bedienungsanleitung
使用說明書
プラグ
사용설명서
Fiche Technique
■ カメラとの接続方法
Manual de instrucciones
Användarhandbok
1. カメラの電源を OFF にします。
Printed in Japan
Gebruikshandleiding
2. カメラのリモートコード接続端子カバーを開
SB5B01000101 (B1)
6MAW27B1--
けます。
3. MC-DC1 のプラグにある▲の指標を上(カメ
ラのアクセサリーシュー側)に向け、カメラ
のリモートコード接続端子にプラグをしっか
りと差し込みます。プラグの向きを誤って差
し込むと、破損の原因となるのでご注意くだ
さい。 (図 2)
4. カメラの電源を ON にします。
■ 操作方法
• MC-DC1 のシャッターボタンは、半押しした
場合、最後まで押し込んだ場合ともにカメラの
シャッターボタンと同様に機能します。カメラ
のシャッターボタンの機能については、カメラ
の使用説明書をご覧ください。カメラの露出表
示などは MC-DC1 のシャッターボタン操作に
図 1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/
連動して、カメラのシャッターボタンを押した
Figura 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/
ときと同様に表示されます。
图 1/ 圖 1/ 그림 1
• MC-DC1 のシャッターボタンを最後まで押し
込んだ状態で、ロックスライダーを「HOLD」
側にスライド(図 3)すると、シャッターボタ
ンを押し込んだ状態のまま固定することができ
ます。シャッターボタンの固定を解除する場合
は、反対側にスライドしてください。
■ 使用上のご注意
• カメラの電源が ON の状態で、MC-DC1 を抜
き差ししないでください。故障の原因となる場
図 2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/
合があります。
Figura 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/
• カメラやの誤作動を防止するため、接続は確実
图 2/ 圖 2/ 그림 2
に行ってください。
• MC-DC1 を持ってカメラを持ち上げたり、衝
1
撃を与えたりしないでください。コードの断
線や接続部分の破損の原因となります。また、
MC-DC1 とカメラの接続にはロック機構があり
ませんので、カメラから抜ける場合があります。
2
• MC-DC1 を使用しない場合は、 カメラのリモー
トコード接続端子カバーを閉じて端子を保護し
てください。
■ 仕様
質量(重さ) :
最大外形寸法:
図 3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/
コード長:
Figura 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/
图 3/ 圖 3/ 그림 3
En glish
Thank you for your purchase of an MC-DC1
remote cord for compatible Nikon digital
cameras. The MC-DC1 can be used to:
• operate the camera remotely when taking
photographs at close range and in other
situations in which the slightest camera
movement would produce blurring
• keep the shutter-release button pressed
for long time-exposures (bulb) and burst
photography
Compatible cameras list the MC-DC1 in
optional accessories section of the Guide to
Digital Photography.
Notice for customers in the State of California
WARNING: Handling the cord on this product will
expose you to lead, a chemical known to the State of
California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. Wash hands after handling.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, NY
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Parts of the MC-DC1
Parts of the MC-DC1
Shutter-release button
Shutter-release button lock
Cord
Plug
Connecting the MC-DC1
Connecting the MC-DC1
1
. Turn the camera off.
2
. Open the cover protecting the camera
remote cord connector.
. Keeping the side marked with ▲ upper-
3
most (towards the top of the camera),
insert the plug into the remote cord con-
nector as shown in Figure 2.
4
. Turn the camera on.
Using the MC-DC1
Using the MC-DC1
The camera responds to the shutter-release
button on the MC-DC1 as it would to the
shutter-release button on the camera body.
See the camera manual for details.
The MC-DC1 shutter-release button can be
locked in the fully-pressed position by sliding
the lock to the HOLD position (Figure 3). To re-
lease the lock, slide it in the opposite direction.
Precautions for Use
Precautions for Use
• Do not connect or disconnect the MC-DC1
while the camera is on. Failure to observe
this precaution could result in malfunction.
• For trouble-free operation, make sure that
the plug is securely connected.
• Do not carry the camera by the MC-DC1
or subject the camera or cord to physical
shocks while the cord is connected. Failure
to observe this precaution could result in
the cord becoming disconnected.
• Close the camera remote cord cover when
the MC-DC1 is not in use.
Specifi cations
Specifi cations
約 45g
Weight
Approximately 45 g / 1.6 oz
約 23mm × 81mm ×
Dimensions
Approximately 23 mm × 81 mm × 16 mm /
16mm(幅×奥行き×高さ)
(W × D × H)
0.9˝ × 3.2˝ × 0.6˝ (excluding cord)
(コード含まず)
Length of cord
Approximately 1000 mm (39.4˝)
約 1000mm
Deutsch
Français
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Tech-
Merci d'avoir choisi le câble de télécomman-
nik. Der Fernauslösekabel MC-DC1 für kom-
de MC-DC1 pour appareils photo numériques
patible Nikon-Digitalkameras bietet Ihnen
Nikon compatibles. Le câble MC-DC1 peut
folgende Möglichkeiten:
être utilisé pour :
• Sie können die Kamera bei Makroaufnah-
• commander l'appareil photo à distance lors
men und in anderen Gelegenheiten, in
de la prise de photographies rapprochées
denen jede Erschütterung der Kamera zu
et dans d'autres situations où le moindre
vermeiden ist, fernauslösen.
mouvement de l'appareil photo risque de
• Der Auslöser lässt sich für Langzeitbelichtun-
provoquer un fl ou ;
gen (B) oder Serienaufnahmen arretieren.
• maintenir le déclencheur enfoncé pendant
Bei kompatiblen Kameras wird der MC-DC1
des expositions prolongées (pose B) et pen-
im Handbuch für die Digitalfotografi e im Ab-
dant une prise de vue en rafale.
schnitt über optionales Zubehör aufgeführt.
Les appareils photo compatibles mentionnent
le câble de télécommande MC-DC1 dans la
Komponenten des MC-DC1
Komponenten des MC-DC1
section des accessoires en option du Guide de
Auslöser
la photographie numérique.
Auslöserarretierung
Éléments du MC-DC1
Éléments du MC-DC1
Kabel
Stecker
Déclencheur
Verrou du déclencheur
Anschließen des MC-DC1
Anschließen des MC-DC1
Câble
1
. Schalten Sie die Kamera aus.
Fiche
2
. Entfernen Sie die Abdeckung für den An-
Connexion du câble MC-DC1
Connexion du câble MC-DC1
schluss des Fernauslösekabels der Kamera.
1
. Éteignez l'appareil photo.
3
. Halten Sie den Stecker mit dem durch »▲«
2
. Soulevez la protection de la prise pour câ-
gekennzeichneten Symbol nach oben (in
ble de télécommande, située sur l'appareil
Richtung Oberseite der Kamera) und führen
photo.
Sie den Stecker wie in Abbildung 2 gezeigt in
den Anschluss des Fernauslösekabels ein.
3
. En maintenant vers le haut le côté repéré
par le symbole ▲ (vers le haut de l'appareil
4
. Schalten Sie die Kamera ein.
photo), insérez la fi che dans la prise pour
Verwenden des MC-DC1
Verwenden des MC-DC1
câble de télécommande de la manière illus-
trée à la Figure 2.
Wenn der Auslöser des MC-DC1 betätigt
wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei
4
. Allumez l'appareil photo.
der Betätigung des Auslösers an der Kamera
Utilisation du câble MC-DC1
Utilisation du câble MC-DC1
selbst. Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera.
L'appareil photo répond au déclencheur du
câble MC-DC1 comme s'il s'agissait du dé-
Wenn der Auslöser des MC-DC1 ganz nach
clencheur de son boîtier. Pour plus de détails,
unten gedrückt wird, kann dieser arretiert
reportez-vous au manuel de l'appareil photo.
werden, indem die Auslöserarretierung in die
Halteposition geschoben wird (Abbildung 3).
Le déclencheur du câble de télécommande
Die Arretierung des Auslösers wird aufgeho-
MC-DC1 peut être maintenu en position en-
ben, wenn die Arretierung in die entgegenge-
foncée au moyen du verrou : pour cela, faites
setzte Richtung geschoben wird.
glisser ce dernier en position HOLD (Figure 3).
Pour libérer le verrou, faites-le glisser dans la
Warnhinweise für die Verwendung
Warnhinweise für die Verwendung
direction inverse.
• Schließen Sie den MC-DC1 nicht an und
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
trennen Sie diesen nicht, während die Ka-
mera eingeschaltet ist. Andernfalls können
• Évitez de connecter ou de déconnecter le
Fehlfunktionen auftreten.
câble de télécommande MC-DC1 lorsque
• Um eine problemlose Bedienung zu ge-
l'appareil photo est sous tension. Le non-
währleisten, stellen Sie sicher, dass der
respect de cette consigne pourrait entraî-
Stecker sicher verbunden ist.
ner un dysfonctionnement.
• Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des
• Pour une utilisation sans problème, assu-
MC-DC1 und setzen Sie die Kamera oder
rez-vous que la fi che est bien connectée.
das Kabel keinen physischen Belastungen
• Évitez de soulever l'appareil photo par le
aus, während der Fernauslösekabel an-
câble de télécommande MC-DC1 ou de
geschlossen ist. Andernfalls besteht die
soumettre l'appareil photo ou le câble à des
Gefahr, dass die Kabelverbindung getrennt
chocs pendant que le câble est connecté.
wird.
Sinon, le câble pourrait se déconnecter.
• Schließen Sie die Abdeckung für den An-
• Remettez en place la protection de la prise
schluss des Fernauslösekabels der Kamera,
pour câble de télécommande, située sur
wenn der MC-DC1 nicht verwendet wird.
l'appareil photo, lorsque le câble MC-DC1
n'est pas utilisé.
Technische Daten
Technische Daten
Caractéristiques
Caractéristiques
Gewicht
ca. 45 g
Abmessungen
Circa 16 mm × 23 mm × 81 mm (ohne
Poids
(H × B × T)
Kabel)
Dimensions (LPH)
Kabellänge
Circa 1000 mm
Longueur du câble Environ 1000 mm
Español
Le agradecemos la compra de un cable de
control remoto MC-DC1 para las cámaras di-
gitales Nikon compatibles. El MC-DC1 puede
utilizarse para:
• manejar la cámara a distancia cuando
se toman fotografías muy de cerca o en
cualquier otra situación en la que la menor
sacudida de la cámara haría que la foto
saliera movida
• mantener el disparador pulsado durante
las exposiciones prolongadas (bulb) y la
fotografía en ráfaga
En la sección de accesorios opcionales de la
Guía de la fotografía digital encontrará la lista
de cámaras compatibles con el MC-DC1.
Partes del MC-DC1
Partes del MC-DC1
Disparador
Bloqueo del disparador
Cable
Enchufe
Conexión del MC-DC1
Conexión del MC-DC1
1
. Apague la cámara.
2
. Abra la tapa protectora de la conexión del
cable de control remoto de la cámara.
3
. Manteniendo el lado que tiene la marca
▲ en la parte superior (hacia la parte de
arriba de la cámara), inserte el enchufe en
la conexión del cable de control remoto tal
como se muestra en la Figura 2.
4
. Encienda la cámara.
Uso del MC-DC1
Uso del MC-DC1
La cámara responde al disparador del
MC-DC1 del mismo modo que con el dis-
parador del cuerpo de la cámara. Consulte
el manual de la cámara para obtener más
detalles.
El disparador del MC-DC1 puede bloquearse
en la posición en la que está completamente
pulsado desplazando el bloqueo a la posición
HOLD (Mantener) (Figura 3). Para liberar el
bloqueo, deslícelo en el sentido contrario.
Precauciones de uso
Precauciones de uso
• No conecte ni desconecte el MC-DC1
cuando la cámara esté encendida. Si no
se hace así, podría producirse un error de
funcionamiento.
• Para no tener problemas, compruebe que
el enchufe está conectado fi rmemente.
• No sujete la cámara desde el MC-DC1 ni
golpee la cámara o el cable mientras esté
conectado. Si no se hace así, podría desco-
nectarse el cable.
• Cierre la tapa del cable de control remoto
de la cámara cuando no esté utilizando el
MC-DC1.
Especifi caciones
Especifi caciones
Peso
Aproximadamente 45 g
Dimensiones
Aproximadamente 23 mm × 81 mm
(an x al x pr)
× 16 mm (excluyendo el cable)
Longitud del cable Aproximadamente 1000 mm
Environ 45 g
Environ 23 mm × 81 mm × 16 mm
(câble exclu)