Dirt Devil F62 Руководство пользователя - Страница 8
Просмотреть онлайн или скачать pdf Руководство пользователя для Пылесос Dirt Devil F62. Dirt Devil F62 12 страниц. Vacuum cleaner
• Evite levantar objetos duros y afilados con este producto, ya que podrían causar
daño.
• No use objetos filosos para limpiar la manguera, ya que pueden causar daños.
• Cualquier otra tarea de mantenimiento debe ser realizada por un representante
de mantenimiento autorizado.
• Guarde el producto bajo techo. Guarde el producto luego de utilizarlo para evitar
tropiezos accidentales.
• Guarde el aparato de forma adecuada en la casa, en un lugar seco. No lo exponga
a temperaturas de congelamiento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
AVERTISSEMENT :
Afin de réduire les risques de décharge électrique, cet appareil est muni d'une fiche polari-
sée (une tige est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être insérée dans une prise de
courant polarisée que dans un sens. Si la fiche ne s'insère pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, demandez à un électricien qualifié d'installer la
prise appropriée. Ne modifiez jamais la fiche.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene una clavija polarizada (una hoja
es más ancha que la otra.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada de una
manera solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar la
toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna manera.
8
DIRT CUP & FILTER: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
RETRAIT ET REMISE EN PLACE DU VIDE-POUSSIÈRE ET DU FILTRE : SUITE
RETIRO Y REEMPLAZO DEL CONTENEDOR PARA POLVO Y FILTRO :CONT.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING PARTS - UNPLUG BEFORE SERVICING.
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CAUSÉES PAR DES PIÈCES EN MOUVEMENT,
DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT D'EN EFFECTUER L'ENTRETIEN.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES OCASIONADAS POR PIEZAS EN MOVIMIENTO,
DESENCHUFE EL PRODUCTO ANTES DE REALIZAR EL MANTENIMIENTO.
DIRT CUP REMOVAL
RETRAIT DU GODET À POUSSIÈRE
RETIRO DEL CONTENEDOR PARA POLVO
1.
A
E
Unplug the cleaner. Carefully remove
the dirt cup by pressing the lock
release button (A).
Débrancher l'appareil. Retirer délicatement le vide-
F
poussière en appuyant sur le bouton de dégagement
du cran (A).
Desconecte el aparato. Retire el contenedor para
S
polvo cuidadosamente presionando el botón de liber-
ación de traba (A).
REMOVE, RINSE AND REPLACE FILTER
RETIRER, RINCER ET REPLACER LE FILTRE
RETIRE, ENJUAGUE Y VUELVA A COLOCAR EL FILTRO
1.
2.
E
E
Remove Carry
Hold
carry
Handlefromdirt
handle and
cup by turning
turn Baffle
c o u n t e r -
clockwise.
clockwise.
Lift filter out.
Tenir la poignée
Retirer la poignée de
F
F
de transport et
transport du vide-
tourner le déflec-
poussière en tournant
teur
en
sens
en sens horaire.
horaire. Retirer le
Retire el asa de
S
filtre.
transporte
del
Sujete el asa de
S
contenedor
para
transporte y gire
polvo girando en
el deflector en
sentido antihorario.
sentido horario.
Retire el filtro.
EMPTY DIRT CUP
VIDAGE DU GODET À POUSSIÈRE
CONTENEDOR PARA POLVO VACÍO
2.
E
Hold Dirt Cup over wastebasket and press
the Dirt Cup Release Button (B) to empty.
F
B
Tenir le vide-poussière au-dessus d'une
corbeille et appuyer sur le bouton de
dégagement du vide-poussière (B) pour
le vider.
Sostenga el contenedor para polvo encima
S
de un cesto de basura y presione el botón
de liberación del contenedor para polvo (B)
para vaciarlo.
FILTER TYPE
TYPE DE FILTRE
F62
F62
3.
E
Hold Filter under running water to rinse. DO NOT
use soap/detergent. Allow filter to COMPLETELY
DRY for at least 24 hours. IMPORTANT: DO
NOT REASSEMBLE FILTER ASSEMBLY UNTIL
FILTER HAS COMPLETELY DRIED.
Maintenir le filtre sous l'eau pour le rincer. NE PAS
F
utiliser de savon ni de détergent. Laisser le filtre
SÉCHER COMPLÈTEMENT pendant au moins 24 heures.
IMPORTANT : NE PAS RÉASSEMBLER L'ENSEMBLE DU
FILTRE AVANT QUE LE FILTRE NE SOIT COMPLÈTEMENT
SEC.
Sostenga el filtro bajo el agua corriente para acla-
S
rarlo. NO use jabón/detergente. Deje que el fil-
tro se SEQUE COMPLETAMENTE durante, al menos,
24 horas. IMPORTANTE: NO VUELVA A ENSAMBLAR EL
CONJUNTO DEL FILTRO ANTES DE QUE EL FILTRO ESTÉ
COMPLETAMENTE SECO.
17
TIPO DE FILTRO
F62